~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kwallet-kf5/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ms/kwalletd5.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-11-07 15:09:36 UTC
  • mto: (1.1.11) (5.1.2 sid)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 6.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20141107150936-2ocy0ico1fvkkyai
Tags: upstream-5.4.0
ImportĀ upstreamĀ versionĀ 5.4.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kwalletd\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 10:25+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2014-10-10 08:38+0000\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2011-01-04 20:47+0800\n"
14
14
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
269
269
msgid "Use GPG encryption, for better protection"
270
270
msgstr ""
271
271
 
272
 
#: kwalletd.cpp:565
 
272
#: kwalletd.cpp:566
273
273
#, kde-format
274
274
msgid ""
275
275
"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the "
276
276
"password for this wallet below.</qt>"
277
277
msgstr ""
278
278
 
279
 
#: kwalletd.cpp:567
 
279
#: kwalletd.cpp:568
280
280
#, kde-format
281
281
msgid ""
282
282
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</"
283
283
"b>'. Please enter the password for this wallet below.</qt>"
284
284
msgstr ""
285
285
 
286
 
#: kwalletd.cpp:573 kwalletd.cpp:659 kwalletd.cpp:759 kwalletd.cpp:868
287
 
#: kwalletd.cpp:887 kwalletd.cpp:896 kwalletd.cpp:901 kwalletd.cpp:1422
 
286
#: kwalletd.cpp:574 kwalletd.cpp:660 kwalletd.cpp:760 kwalletd.cpp:869
 
287
#: kwalletd.cpp:888 kwalletd.cpp:897 kwalletd.cpp:902 kwalletd.cpp:1423
288
288
#: main.cpp:51 main.cpp:56 main.cpp:58
289
289
msgid "KDE Wallet Service"
290
290
msgstr "Servis Dompet KDE"
291
291
 
292
 
#: kwalletd.cpp:584
 
292
#: kwalletd.cpp:585
293
293
#, kde-format
294
294
msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
295
295
msgstr ""
296
296
 
297
 
#: kwalletd.cpp:587
 
297
#: kwalletd.cpp:588
298
298
msgctxt ""
299
299
"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
300
300
"password"
301
301
msgid "Switch there"
302
302
msgstr ""
303
303
 
304
 
#: kwalletd.cpp:589
 
304
#: kwalletd.cpp:590
305
305
#, kde-format
306
306
msgid "<b>%1</b> has requested to open a wallet (%2)."
307
307
msgstr ""
308
308
 
309
 
#: kwalletd.cpp:592
 
309
#: kwalletd.cpp:593
310
310
#, kde-format
311
311
msgctxt ""
312
312
"Text of a button for switching to the application requesting a password"
313
313
msgid "Switch to %1"
314
314
msgstr "Tukar ke %1"
315
315
 
316
 
#: kwalletd.cpp:605 kwalletd.cpp:669
 
316
#: kwalletd.cpp:606 kwalletd.cpp:670
317
317
#, kde-format
318
318
msgid ""
319
319
"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again.<br />(Error code "
320
320
"%2: %3)</qt>"
321
321
msgstr ""
322
322
 
323
 
#: kwalletd.cpp:648
 
323
#: kwalletd.cpp:649
324
324
msgid ""
325
325
"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
326
326
"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
330
330
"sensitif secara selamat. Masukkan kata laluan untuk menggunakan dompet ini "
331
331
"atau klik batal untuk menafikan permintaan aplikasi."
332
332
 
333
 
#: kwalletd.cpp:650
 
333
#: kwalletd.cpp:651
334
334
#, kde-format
335
335
msgid ""
336
336
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This "
339
339
"qt>"
340
340
msgstr ""
341
341
 
342
 
#: kwalletd.cpp:654
 
342
#: kwalletd.cpp:655
343
343
#, kde-format
344
344
msgid ""
345
345
"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. Please "
347
347
"request.</qt>"
348
348
msgstr ""
349
349
 
350
 
#: kwalletd.cpp:656
 
350
#: kwalletd.cpp:657
351
351
#, kde-format
352
352
msgid ""
353
353
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named "
355
355
"application's request.</qt>"
356
356
msgstr ""
357
357
 
358
 
#: kwalletd.cpp:761
 
358
#: kwalletd.cpp:762
359
359
#, kde-format
360
360
msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
361
361
msgstr ""
362
362
 
363
 
#: kwalletd.cpp:763
 
363
#: kwalletd.cpp:764
364
364
#, kde-format
365
365
msgid ""
366
366
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
367
367
"%2</b>'.</qt>"
368
368
msgstr ""
369
369
 
370
 
#: kwalletd.cpp:868
 
370
#: kwalletd.cpp:869
371
371
msgid ""
372
372
"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
373
373
"password."
374
374
msgstr ""
375
375
"Tidak dapat buka wallet. Wallet mesti dibuka untuk mengubah kata laluan."
376
376
 
377
 
#: kwalletd.cpp:882
 
377
#: kwalletd.cpp:883
378
378
#, kde-format
379
379
msgid ""
380
380
"<qt>The <b>%1</b> wallet is encrypted using GPG key <b>%2</b>. Please use "
382
382
"associated to that key.</qt>"
383
383
msgstr ""
384
384
 
385
 
#: kwalletd.cpp:886
 
385
#: kwalletd.cpp:887
386
386
#, kde-format
387
387
msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
388
388
msgstr ""
389
389
 
390
 
#: kwalletd.cpp:896
 
390
#: kwalletd.cpp:897
391
391
msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
392
392
msgstr "Ralat semasa menyulitkan semula wallet. Kata laluan tidak diubah."
393
393
 
394
 
#: kwalletd.cpp:901
 
394
#: kwalletd.cpp:902
395
395
msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
396
396
msgstr "Ralat semasa membuka semula wallet. Data mungkin hilang."
397
397
 
398
 
#: kwalletd.cpp:1422
 
398
#: kwalletd.cpp:1423
399
399
msgid ""
400
400
"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
401
401
"application may be misbehaving."