~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kwallet-kf5/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/lv/kwalletd5.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-11-07 15:09:36 UTC
  • mto: (1.1.11) (5.1.2 sid)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 6.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20141107150936-2ocy0ico1fvkkyai
Tags: upstream-5.4.0
Import upstream version 5.4.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kwalletd\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 10:25+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-10-10 08:38+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-12-05 20:36+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n"
13
13
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
270
270
msgid "Use GPG encryption, for better protection"
271
271
msgstr ""
272
272
 
273
 
#: kwalletd.cpp:565
 
273
#: kwalletd.cpp:566
274
274
#, kde-format
275
275
msgid ""
276
276
"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the "
279
279
"<qt>KDE pieprasīja atvērt maku '<b>%1</b>'. Lūdzu ievadiet šī maka paroli.</"
280
280
"qt>"
281
281
 
282
 
#: kwalletd.cpp:567
 
282
#: kwalletd.cpp:568
283
283
#, kde-format
284
284
msgid ""
285
285
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</"
288
288
"<qt>Programma '<b>%1</b>' pieprasīja atvērt maku '<b>%2</b>'. Lūdzu ievadiet "
289
289
"šī maka paroli.</qt>"
290
290
 
291
 
#: kwalletd.cpp:573 kwalletd.cpp:659 kwalletd.cpp:759 kwalletd.cpp:868
292
 
#: kwalletd.cpp:887 kwalletd.cpp:896 kwalletd.cpp:901 kwalletd.cpp:1422
 
291
#: kwalletd.cpp:574 kwalletd.cpp:660 kwalletd.cpp:760 kwalletd.cpp:869
 
292
#: kwalletd.cpp:888 kwalletd.cpp:897 kwalletd.cpp:902 kwalletd.cpp:1423
293
293
#: main.cpp:51 main.cpp:56 main.cpp:58
294
294
msgid "KDE Wallet Service"
295
295
msgstr "KDE maka serviss"
296
296
 
297
 
#: kwalletd.cpp:584
 
297
#: kwalletd.cpp:585
298
298
#, fuzzy, kde-format
299
299
#| msgid "<b>KDE</b> has requested to open a wallet (%1)."
300
300
msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
301
301
msgstr "<b>KDE</b> pieprasīja piekļuvi atvērtam makam (%1)."
302
302
 
303
 
#: kwalletd.cpp:587
 
303
#: kwalletd.cpp:588
304
304
msgctxt ""
305
305
"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
306
306
"password"
307
307
msgid "Switch there"
308
308
msgstr "Pārslēgties uz to"
309
309
 
310
 
#: kwalletd.cpp:589
 
310
#: kwalletd.cpp:590
311
311
#, kde-format
312
312
msgid "<b>%1</b> has requested to open a wallet (%2)."
313
313
msgstr "<b>%1</b> pieprasīja atvērt maku (%2)."
314
314
 
315
 
#: kwalletd.cpp:592
 
315
#: kwalletd.cpp:593
316
316
#, kde-format
317
317
msgctxt ""
318
318
"Text of a button for switching to the application requesting a password"
319
319
msgid "Switch to %1"
320
320
msgstr "Pārslēgties uz %1"
321
321
 
322
 
#: kwalletd.cpp:605 kwalletd.cpp:669
 
322
#: kwalletd.cpp:606 kwalletd.cpp:670
323
323
#, kde-format
324
324
msgid ""
325
325
"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again.<br />(Error code "
328
328
"<qt>Kļūda atverot maku '<b>%1</b>'. Lūdzu mēģiniet vēlreiz. <br />(Kļūdas "
329
329
"kods %2:%3)</qt>"
330
330
 
331
 
#: kwalletd.cpp:648
 
331
#: kwalletd.cpp:649
332
332
msgid ""
333
333
"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
334
334
"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
338
338
"glabāšanai. Lūdzu ievadiet šī maka paroli, vai nospiediet atcelt, lai "
339
339
"noraidītu programmas pieprasījumu."
340
340
 
341
 
#: kwalletd.cpp:650
 
341
#: kwalletd.cpp:651
342
342
#, kde-format
343
343
msgid ""
344
344
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This "
350
350
"sensitīvu datu drošai glabāšanai. Lūdzu ievadiet maka paroli, vai nospiediet "
351
351
"atcelt, lai noraidītu programmas pieprasījumu.</qt>"
352
352
 
353
 
#: kwalletd.cpp:654
 
353
#: kwalletd.cpp:655
354
354
#, kde-format
355
355
msgid ""
356
356
"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. Please "
360
360
"<qt>KDE pieprasīja izveidot jaunu maku ar nosaukumu '<b>%1</b>'. Lūdzu "
361
361
"izvēlieties maka paroli, vai atcelt, lai noraidītu pieprasījumu.</qt>"
362
362
 
363
 
#: kwalletd.cpp:656
 
363
#: kwalletd.cpp:657
364
364
#, kde-format
365
365
msgid ""
366
366
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named "
371
371
"%2</b>'. Lūdzu paroli šim makam, vai atcelt, lai noraidītu programmas "
372
372
"pieprasījumu.</qt>"
373
373
 
374
 
#: kwalletd.cpp:761
 
374
#: kwalletd.cpp:762
375
375
#, kde-format
376
376
msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
377
377
msgstr "<qt>KDE pieprasīja piekļuvi atvērtam makam '<b>%1</b>'.</qt>"
378
378
 
379
 
#: kwalletd.cpp:763
 
379
#: kwalletd.cpp:764
380
380
#, kde-format
381
381
msgid ""
382
382
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
385
385
"<qt>Programma '<b>%1</b>' pieprasīja piekļuvi atvērtam makam '<b>%2</b>'.</"
386
386
"qt>"
387
387
 
388
 
#: kwalletd.cpp:868
 
388
#: kwalletd.cpp:869
389
389
msgid ""
390
390
"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
391
391
"password."
392
392
msgstr "Nevar atvērt maku. Makam ir jābūt atvērtam, lai nomainītu paroli."
393
393
 
394
 
#: kwalletd.cpp:882
 
394
#: kwalletd.cpp:883
395
395
#, kde-format
396
396
msgid ""
397
397
"<qt>The <b>%1</b> wallet is encrypted using GPG key <b>%2</b>. Please use "
399
399
"associated to that key.</qt>"
400
400
msgstr ""
401
401
 
402
 
#: kwalletd.cpp:886
 
402
#: kwalletd.cpp:887
403
403
#, kde-format
404
404
msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
405
405
msgstr "<qt>Lūdzu izvēlieties jaunu paroli makam '<b>%1</b>'.</qt>"
406
406
 
407
 
#: kwalletd.cpp:896
 
407
#: kwalletd.cpp:897
408
408
msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
409
409
msgstr "Kļūda šifrējot maku. Parole netika nomainīta."
410
410
 
411
 
#: kwalletd.cpp:901
 
411
#: kwalletd.cpp:902
412
412
msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
413
413
msgstr "Kļūda no jauna atvertot maku. Varētu būt zaudēti dati."
414
414
 
415
 
#: kwalletd.cpp:1422
 
415
#: kwalletd.cpp:1423
416
416
msgid ""
417
417
"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
418
418
"application may be misbehaving."