~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kwallet-kf5/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr/kwalletd5.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-11-07 15:09:36 UTC
  • mto: (1.1.11) (5.1.2 sid)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 6.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20141107150936-2ocy0ico1fvkkyai
Tags: upstream-5.4.0
Import upstream version 5.4.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: kwalletd\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 10:25+0000\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2014-10-10 08:38+0000\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2014-08-17 16:24+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Maxime Corteel <mcorteel@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
309
309
msgid "Use GPG encryption, for better protection"
310
310
msgstr "Utiliser le chiffrement GPG pour une meilleure protection"
311
311
 
312
 
#: kwalletd.cpp:565
 
312
#: kwalletd.cpp:566
313
313
#, kde-format
314
314
msgid ""
315
315
"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the "
318
318
"<qt>KDE a demandé l'ouverture du portefeuille « <b>%1</b> ». Veuillez saisir "
319
319
"ci-dessous le mot de passe pour ce portefeuille.</qt>"
320
320
 
321
 
#: kwalletd.cpp:567
 
321
#: kwalletd.cpp:568
322
322
#, kde-format
323
323
msgid ""
324
324
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</"
327
327
"<qt>L'application <b>%1</b> a demandé l'ouverture du portefeuille « <b>%2</"
328
328
"b> ». Veuillez saisir ci-dessous le mot de passe pour ce portefeuille.</qt>"
329
329
 
330
 
#: kwalletd.cpp:573 kwalletd.cpp:659 kwalletd.cpp:759 kwalletd.cpp:868
331
 
#: kwalletd.cpp:887 kwalletd.cpp:896 kwalletd.cpp:901 kwalletd.cpp:1422
 
330
#: kwalletd.cpp:574 kwalletd.cpp:660 kwalletd.cpp:760 kwalletd.cpp:869
 
331
#: kwalletd.cpp:888 kwalletd.cpp:897 kwalletd.cpp:902 kwalletd.cpp:1423
332
332
#: main.cpp:51 main.cpp:56 main.cpp:58
333
333
msgid "KDE Wallet Service"
334
334
msgstr "Service de portefeuilles de KDE"
335
335
 
336
 
#: kwalletd.cpp:584
 
336
#: kwalletd.cpp:585
337
337
#, kde-format
338
338
msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
339
339
msgstr "Une application a demandé l'ouverture d'un portefeuille (%1)."
340
340
 
341
 
#: kwalletd.cpp:587
 
341
#: kwalletd.cpp:588
342
342
msgctxt ""
343
343
"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
344
344
"password"
345
345
msgid "Switch there"
346
346
msgstr "Basculer vers l'application"
347
347
 
348
 
#: kwalletd.cpp:589
 
348
#: kwalletd.cpp:590
349
349
#, kde-format
350
350
msgid "<b>%1</b> has requested to open a wallet (%2)."
351
351
msgstr "<b>%1</b> a demandé l'ouverture d'un portefeuille (%2)."
352
352
 
353
 
#: kwalletd.cpp:592
 
353
#: kwalletd.cpp:593
354
354
#, kde-format
355
355
msgctxt ""
356
356
"Text of a button for switching to the application requesting a password"
357
357
msgid "Switch to %1"
358
358
msgstr "Basculer vers %1"
359
359
 
360
 
#: kwalletd.cpp:605 kwalletd.cpp:669
 
360
#: kwalletd.cpp:606 kwalletd.cpp:670
361
361
#, kde-format
362
362
msgid ""
363
363
"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again.<br />(Error code "
366
366
"<qt>Erreur lors de l'ouverture du portefeuille « <b>%1</b> ». Veuillez "
367
367
"réessayer.<br />(Code d'erreur %2 : %3)</qt>"
368
368
 
369
 
#: kwalletd.cpp:648
 
369
#: kwalletd.cpp:649
370
370
msgid ""
371
371
"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
372
372
"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
377
377
"de passe à utiliser avec ce portefeuille ou cliquer sur « Annuler » pour "
378
378
"rejeter la demande de l'application."
379
379
 
380
 
#: kwalletd.cpp:650
 
380
#: kwalletd.cpp:651
381
381
#, kde-format
382
382
msgid ""
383
383
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This "
390
390
"sécurisée. Veuillez saisir un mot de passe à utiliser avec ce portefeuille "
391
391
"ou cliquer sur « Annuler » pour rejeter la demande de l'application.</qt>"
392
392
 
393
 
#: kwalletd.cpp:654
 
393
#: kwalletd.cpp:655
394
394
#, kde-format
395
395
msgid ""
396
396
"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. Please "
401
401
"Veuillez choisir un mot de passe pour ce portefeuille ou cliquer sur "
402
402
"« Annuler » pour rejeter la demande de l'application.</qt>"
403
403
 
404
 
#: kwalletd.cpp:656
 
404
#: kwalletd.cpp:657
405
405
#, kde-format
406
406
msgid ""
407
407
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named "
412
412
"nommé « <b>%2</b> ». Veuillez choisir un mot de passe pour ce portefeuille "
413
413
"ou cliquer sur « Annuler » pour rejeter la demande de l'application.</qt>"
414
414
 
415
 
#: kwalletd.cpp:761
 
415
#: kwalletd.cpp:762
416
416
#, kde-format
417
417
msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
418
418
msgstr ""
419
419
"<qt>KDE a demandé l'accès au portefeuille actuellement ouvert « <b>%1</b> »."
420
420
"</qt>"
421
421
 
422
 
#: kwalletd.cpp:763
 
422
#: kwalletd.cpp:764
423
423
#, kde-format
424
424
msgid ""
425
425
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
428
428
"<qt>L'application <b>%1</b> a demandé l'accès au portefeuille ouvert « <b>"
429
429
"%2</b> ».</qt>"
430
430
 
431
 
#: kwalletd.cpp:868
 
431
#: kwalletd.cpp:869
432
432
msgid ""
433
433
"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
434
434
"password."
436
436
"Il est impossible d'ouvrir le portefeuille. Il faut que ce dernier soit "
437
437
"ouvert pour pouvoir changer le mot de passe."
438
438
 
439
 
#: kwalletd.cpp:882
 
439
#: kwalletd.cpp:883
440
440
#, kde-format
441
441
msgid ""
442
442
"<qt>The <b>%1</b> wallet is encrypted using GPG key <b>%2</b>. Please use "
447
447
"Veuillez utiliser les outils <b>GPG</b> (tels que <b>kleopatra</b>) pour "
448
448
"changer la phrase secrète associée à cette clé.</qt>"
449
449
 
450
 
#: kwalletd.cpp:886
 
450
#: kwalletd.cpp:887
451
451
#, kde-format
452
452
msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
453
453
msgstr ""
454
454
"<qt>Veuillez choisir un nouveau mot de passe pour le portefeuille « <b>%1</"
455
455
"b> ».</qt>"
456
456
 
457
 
#: kwalletd.cpp:896
 
457
#: kwalletd.cpp:897
458
458
msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
459
459
msgstr ""
460
460
"Erreur lors du nouveau chiffrement du portefeuille. Le mot de passe n'a pas "
461
461
"été changé."
462
462
 
463
 
#: kwalletd.cpp:901
 
463
#: kwalletd.cpp:902
464
464
msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
465
465
msgstr ""
466
466
"Erreur lors de la réouverture du portefeuille. Des données risquent d'être "
467
467
"perdues."
468
468
 
469
 
#: kwalletd.cpp:1422
 
469
#: kwalletd.cpp:1423
470
470
msgid ""
471
471
"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
472
472
"application may be misbehaving."