~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kwallet-kf5/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nl/kwalletd5.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-11-07 15:09:36 UTC
  • mto: (1.1.11) (5.1.2 sid)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 6.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20141107150936-2ocy0ico1fvkkyai
Tags: upstream-5.4.0
ImportĀ upstreamĀ versionĀ 5.4.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 10:25+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2014-10-10 08:38+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2014-07-29 21:24+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
12
12
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
297
297
msgid "Use GPG encryption, for better protection"
298
298
msgstr "Gebruik GPG versleuteling, voor een betere bescherming"
299
299
 
300
 
#: kwalletd.cpp:565
 
300
#: kwalletd.cpp:566
301
301
#, kde-format
302
302
msgid ""
303
303
"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the "
306
306
"<qt>KDE heeft verzocht om de portefeuille '<b>%1</b>' te openen. Voer "
307
307
"hieronder het wachtwoord in voor deze portefeuille.</qt>"
308
308
 
309
 
#: kwalletd.cpp:567
 
309
#: kwalletd.cpp:568
310
310
#, kde-format
311
311
msgid ""
312
312
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</"
315
315
"<qt>Het programma '<b>%1</b>' heeft verzocht om de portefeuille '<b>%2</b>' "
316
316
"te openen. Voer hieronder het wachtwoord in voor deze portefeuille.</qt>"
317
317
 
318
 
#: kwalletd.cpp:573 kwalletd.cpp:659 kwalletd.cpp:759 kwalletd.cpp:868
319
 
#: kwalletd.cpp:887 kwalletd.cpp:896 kwalletd.cpp:901 kwalletd.cpp:1422
 
318
#: kwalletd.cpp:574 kwalletd.cpp:660 kwalletd.cpp:760 kwalletd.cpp:869
 
319
#: kwalletd.cpp:888 kwalletd.cpp:897 kwalletd.cpp:902 kwalletd.cpp:1423
320
320
#: main.cpp:51 main.cpp:56 main.cpp:58
321
321
msgid "KDE Wallet Service"
322
322
msgstr "KWallet portefeuilledienst"
323
323
 
324
 
#: kwalletd.cpp:584
 
324
#: kwalletd.cpp:585
325
325
#, kde-format
326
326
msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
327
327
msgstr "Een programma heeft verzocht een portefeuille te openen (%1)."
328
328
 
329
 
#: kwalletd.cpp:587
 
329
#: kwalletd.cpp:588
330
330
msgctxt ""
331
331
"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
332
332
"password"
333
333
msgid "Switch there"
334
334
msgstr "Daarnaar omschakelen"
335
335
 
336
 
#: kwalletd.cpp:589
 
336
#: kwalletd.cpp:590
337
337
#, kde-format
338
338
msgid "<b>%1</b> has requested to open a wallet (%2)."
339
339
msgstr "<b>%1</b> verzocht om de portefeuille (%2) te openen."
340
340
 
341
 
#: kwalletd.cpp:592
 
341
#: kwalletd.cpp:593
342
342
#, kde-format
343
343
msgctxt ""
344
344
"Text of a button for switching to the application requesting a password"
345
345
msgid "Switch to %1"
346
346
msgstr "Omschakelen naar %1"
347
347
 
348
 
#: kwalletd.cpp:605 kwalletd.cpp:669
 
348
#: kwalletd.cpp:606 kwalletd.cpp:670
349
349
#, kde-format
350
350
msgid ""
351
351
"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again.<br />(Error code "
354
354
"<qt>Fout bij het openen van de portefeuille '<b>%1</b>'. Probeer het "
355
355
"nogmaals. <br />(Foutcode %2: %3)</qt>"
356
356
 
357
 
#: kwalletd.cpp:648
 
357
#: kwalletd.cpp:649
358
358
msgid ""
359
359
"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
360
360
"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
365
365
"wachtwoord in om deze portefeuille te gebruiken, of annuleer om het verzoek "
366
366
"af te wijzen."
367
367
 
368
 
#: kwalletd.cpp:650
 
368
#: kwalletd.cpp:651
369
369
#, kde-format
370
370
msgid ""
371
371
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This "
378
378
"informatie. Voer uw wachtwoord in om deze portefeuille te gebruiken, of "
379
379
"annuleer om het verzoek af te wijzen.</qt>"
380
380
 
381
 
#: kwalletd.cpp:654
 
381
#: kwalletd.cpp:655
382
382
#, kde-format
383
383
msgid ""
384
384
"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. Please "
389
389
"maken. Kies een nieuw wachtwoord voor deze portefeuille, of annuleer om het "
390
390
"verzoek af te wijzen.</qt>"
391
391
 
392
 
#: kwalletd.cpp:656
 
392
#: kwalletd.cpp:657
393
393
#, kde-format
394
394
msgid ""
395
395
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named "
400
400
"genaamd '<b>%2</b>' aan te maken. Kies een wachtwoord voor deze "
401
401
"portefeuille, of annuleer om het verzoek af te wijzen.</qt>"
402
402
 
403
 
#: kwalletd.cpp:761
 
403
#: kwalletd.cpp:762
404
404
#, kde-format
405
405
msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
406
406
msgstr "<qt>KDE vraagt toegang tot de geopende portefeuille '<b>%1</b>'.</qt>"
407
407
 
408
 
#: kwalletd.cpp:763
 
408
#: kwalletd.cpp:764
409
409
#, kde-format
410
410
msgid ""
411
411
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
414
414
"<qt>Het programma '<b>%1</b>' verzocht toegang tot de geopende portefeuille "
415
415
"'<b>%2</b>'.</qt>"
416
416
 
417
 
#: kwalletd.cpp:868
 
417
#: kwalletd.cpp:869
418
418
msgid ""
419
419
"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
420
420
"password."
422
422
"De portefeuille kon niet worden geopend. De portefeuille dient te worden "
423
423
"geopend om het wachtwoord te kunnen wijzigen."
424
424
 
425
 
#: kwalletd.cpp:882
 
425
#: kwalletd.cpp:883
426
426
#, kde-format
427
427
msgid ""
428
428
"<qt>The <b>%1</b> wallet is encrypted using GPG key <b>%2</b>. Please use "
433
433
"Gebruik <b>GPG</b> hulpmiddelen (zoals <b>kleopatra</b>) om de wachtwoordzin "
434
434
"gekoppeld aan deze sleutel te wijzigen.</qt>"
435
435
 
436
 
#: kwalletd.cpp:886
 
436
#: kwalletd.cpp:887
437
437
#, kde-format
438
438
msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
439
439
msgstr ""
440
440
"<qt>Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord voor portefeuille '<b>%1</b>'.</qt>"
441
441
 
442
 
#: kwalletd.cpp:896
 
442
#: kwalletd.cpp:897
443
443
msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
444
444
msgstr ""
445
445
"Fout bij het herversleutelen van de portefeuille. Wachtwoord is niet "
446
446
"gewijzigd."
447
447
 
448
 
#: kwalletd.cpp:901
 
448
#: kwalletd.cpp:902
449
449
msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
450
450
msgstr ""
451
451
"Fout bij het heropenen van de portefeuille. Gegevens kunnen verloren zijn "
452
452
"gegaan."
453
453
 
454
 
#: kwalletd.cpp:1422
 
454
#: kwalletd.cpp:1423
455
455
msgid ""
456
456
"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
457
457
"application may be misbehaving."