~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kwallet-kf5/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_CN/kwalletd5.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-11-07 15:09:36 UTC
  • mto: (1.1.11) (5.1.2 sid)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 6.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20141107150936-2ocy0ico1fvkkyai
Tags: upstream-5.4.0
Import upstream version 5.4.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kwalletd\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2014-07-29 10:25+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2014-10-10 08:38+0000\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2014-07-16 15:16-0400\n"
14
14
"Last-Translator: Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
268
268
msgid "Use GPG encryption, for better protection"
269
269
msgstr ""
270
270
 
271
 
#: kwalletd.cpp:565
 
271
#: kwalletd.cpp:566
272
272
#, kde-format
273
273
msgid ""
274
274
"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the "
275
275
"password for this wallet below.</qt>"
276
276
msgstr "<qt>KDE 请求打开钱包“<b>%1</b>”。请在下面输入此钱包的密码。</qt>"
277
277
 
278
 
#: kwalletd.cpp:567
 
278
#: kwalletd.cpp:568
279
279
#, kde-format
280
280
msgid ""
281
281
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</"
283
283
msgstr ""
284
284
"<qt>程序“<b>%1</b>”请求打开钱包“<b>%2</b>”。请在下面输入此钱包的密码。</qt>"
285
285
 
286
 
#: kwalletd.cpp:573 kwalletd.cpp:659 kwalletd.cpp:759 kwalletd.cpp:868
287
 
#: kwalletd.cpp:887 kwalletd.cpp:896 kwalletd.cpp:901 kwalletd.cpp:1422
 
286
#: kwalletd.cpp:574 kwalletd.cpp:660 kwalletd.cpp:760 kwalletd.cpp:869
 
287
#: kwalletd.cpp:888 kwalletd.cpp:897 kwalletd.cpp:902 kwalletd.cpp:1423
288
288
#: main.cpp:51 main.cpp:56 main.cpp:58
289
289
msgid "KDE Wallet Service"
290
290
msgstr "KDE 钱包服务"
291
291
 
292
 
#: kwalletd.cpp:584
 
292
#: kwalletd.cpp:585
293
293
#, fuzzy, kde-format
294
294
#| msgid "<b>KDE</b> has requested to open a wallet (%1)."
295
295
msgid "An application has requested to open a wallet (%1)."
296
296
msgstr "<b>KDE</b> 请求打开钱包(%1)。"
297
297
 
298
 
#: kwalletd.cpp:587
 
298
#: kwalletd.cpp:588
299
299
msgctxt ""
300
300
"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
301
301
"password"
302
302
msgid "Switch there"
303
303
msgstr "切换到程序"
304
304
 
305
 
#: kwalletd.cpp:589
 
305
#: kwalletd.cpp:590
306
306
#, kde-format
307
307
msgid "<b>%1</b> has requested to open a wallet (%2)."
308
308
msgstr "<b>%1</b> 请求打开钱包(%2)。"
309
309
 
310
 
#: kwalletd.cpp:592
 
310
#: kwalletd.cpp:593
311
311
#, kde-format
312
312
msgctxt ""
313
313
"Text of a button for switching to the application requesting a password"
314
314
msgid "Switch to %1"
315
315
msgstr "切换到 %1"
316
316
 
317
 
#: kwalletd.cpp:605 kwalletd.cpp:669
 
317
#: kwalletd.cpp:606 kwalletd.cpp:670
318
318
#, kde-format
319
319
msgid ""
320
320
"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again.<br />(Error code "
321
321
"%2: %3)</qt>"
322
322
msgstr "<qt>打开钱包“<b>%1</b>”时出错。请重试。<br />(错误代码 %2:%3)</qt>"
323
323
 
324
 
#: kwalletd.cpp:648
 
324
#: kwalletd.cpp:649
325
325
msgid ""
326
326
"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
327
327
"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
330
330
"KDE 正在请求打开钱包,这是一种安全存储敏感数据的方式。请输入钱包的密码,或单"
331
331
"击取消以拒绝应用程序的请求。"
332
332
 
333
 
#: kwalletd.cpp:650
 
333
#: kwalletd.cpp:651
334
334
#, kde-format
335
335
msgid ""
336
336
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This "
341
341
"<qt>程序“<b>%1</b>” 已请求打开钱包,这是一种安全存储敏感数据的方式。请输入钱"
342
342
"包的密码,或单击取消以拒绝应用程序的请求。</qt>"
343
343
 
344
 
#: kwalletd.cpp:654
 
344
#: kwalletd.cpp:655
345
345
#, kde-format
346
346
msgid ""
347
347
"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. Please "
351
351
"<qt>KDE 正在请求创建名为“<b>%1</b>”的新钱包。请为此钱包选定一个密码,或单击取"
352
352
"消以拒绝应用程序的请求。</qt>"
353
353
 
354
 
#: kwalletd.cpp:656
 
354
#: kwalletd.cpp:657
355
355
#, kde-format
356
356
msgid ""
357
357
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named "
361
361
"<qt>程序“<b>%1</b>”正在请求创建名为“<b>%2</b>”的新钱包。请为此钱包选定一个密"
362
362
"码,或单击取消以拒绝应用程序的请求。</qt>"
363
363
 
364
 
#: kwalletd.cpp:761
 
364
#: kwalletd.cpp:762
365
365
#, kde-format
366
366
msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
367
367
msgstr "<qt>KDE 请求对打开的钱包“<b>%1</b>”的存取权限。</qt>"
368
368
 
369
 
#: kwalletd.cpp:763
 
369
#: kwalletd.cpp:764
370
370
#, kde-format
371
371
msgid ""
372
372
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
373
373
"%2</b>'.</qt>"
374
374
msgstr "<qt>程序“<b>%1</b>”请求对打开的钱包“<b>%2</b>”的存取权限。</qt>"
375
375
 
376
 
#: kwalletd.cpp:868
 
376
#: kwalletd.cpp:869
377
377
msgid ""
378
378
"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
379
379
"password."
380
380
msgstr "无法打开钱包。只有对已打开的钱包才能更改密码。"
381
381
 
382
 
#: kwalletd.cpp:882
 
382
#: kwalletd.cpp:883
383
383
#, kde-format
384
384
msgid ""
385
385
"<qt>The <b>%1</b> wallet is encrypted using GPG key <b>%2</b>. Please use "
387
387
"associated to that key.</qt>"
388
388
msgstr ""
389
389
 
390
 
#: kwalletd.cpp:886
 
390
#: kwalletd.cpp:887
391
391
#, kde-format
392
392
msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
393
393
msgstr "<qt>请指定钱包“<b>%1</b>”的新密码。</qt>"
394
394
 
395
 
#: kwalletd.cpp:896
 
395
#: kwalletd.cpp:897
396
396
msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
397
397
msgstr "重新加密钱包时出错。密码未更改。"
398
398
 
399
 
#: kwalletd.cpp:901
 
399
#: kwalletd.cpp:902
400
400
msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
401
401
msgstr "重新打开钱包时出错。数据可能有丢失。"
402
402
 
403
 
#: kwalletd.cpp:1422
 
403
#: kwalletd.cpp:1423
404
404
msgid ""
405
405
"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
406
406
"application may be misbehaving."