~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/gnome-panel/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to help/fish/da/da.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2011-05-30 11:04:49 UTC
  • mfrom: (1.3.4 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 204.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110530110449-ut1tc5t61rpvf9e3
Tags: upstream-3.0.2
Import upstream version 3.0.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
msgid ""
 
2
msgstr ""
 
3
"Project-Id-Version: Manual til Fisk-panelprogram\n"
 
4
"POT-Creation-Date: 2011-01-16 15:20+0100\n"
 
5
"PO-Revision-Date: 2011-01-16 15:20+0100\n"
 
6
"Last-Translator: Gitte Illum Petersen <pillum@msn.com>\n"
 
7
"Language-Team: Dansk-gruppen <dansk@danskgruppem.dk>\n"
 
8
"Language: \n"
 
9
"MIME-Version: 1.0\n"
 
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
12
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
13
"X-Poedit-Language: Danish\n"
 
14
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
 
15
 
 
16
#: ../C/legal.xml:2(para) ../C/fish.xml:2(para)
 
17
msgid ""
 
18
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 
19
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
 
20
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
 
21
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
 
22
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
 
23
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 
24
msgstr ""
 
25
"Der gives tilladelse til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette "
 
26
"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), "
 
27
"version 1.1 eller enhver nyere version, udgivet af Free Software Foundation "
 
28
"uden invariante afsnit, uden forsidetekster, og uden bagsidetekster. Du kan "
 
29
"finde en kopi af GFDL'en her: <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</"
 
30
"ulink>, eller i filen COPYING-DOCS der distribueres med denne manual."
 
31
 
 
32
#: ../C/legal.xml:12(para) ../C/fish.xml:12(para)
 
33
msgid ""
 
34
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 
35
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
 
36
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
 
37
"section 6 of the license."
 
38
msgstr ""
 
39
"Denne manual er en del af GNOME-manualsamlingen distribueret under GFDL. "
 
40
"Hvis du vil distribuere denne manual separat fra denne samling, kan du gøre "
 
41
"det ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet i sektion "
 
42
"6 af licensen."
 
43
 
 
44
#: ../C/legal.xml:19(para) ../C/fish.xml:19(para)
 
45
msgid ""
 
46
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 
47
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
 
48
"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
 
49
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
 
50
"capital letters."
 
51
msgstr ""
 
52
"Mange af navnene brugt af firmaer til at skelne deres produkter og tjenester "
 
53
"er registrerede varemærker. Der hvor disse navne optræder i GNOME-"
 
54
"dokumentationen, og medlemmerne af GNOME-dokumentationsprojektet er blevet "
 
55
"gjort opmærksomme på disse varemærker, er navnene skrevet med store "
 
56
"bogstaver eller store forbogstaver."
 
57
 
 
58
#: ../C/legal.xml:35(para) ../C/fish.xml:35(para)
 
59
msgid ""
 
60
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 
61
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
 
62
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
 
63
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
 
64
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
 
65
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
 
66
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
 
67
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
 
68
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
 
69
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
 
70
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
 
71
msgstr ""
 
72
"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR "
 
73
"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, "
 
74
"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR "
 
75
"DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER "
 
76
"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR "
 
77
"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER "
 
78
"EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM "
 
79
"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, "
 
80
"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, "
 
81
"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD "
 
82
"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER "
 
83
"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE "
 
84
"FORBEHOLDSERKLÆRING; OG"
 
85
 
 
86
#: ../C/legal.xml:55(para) ../C/fish.xml:55(para)
 
87
msgid ""
 
88
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 
89
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
 
90
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
 
91
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
 
92
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
 
93
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
 
94
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
 
95
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
 
96
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
 
97
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
98
msgstr ""
 
99
"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER "
 
100
"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM "
 
101
"HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER "
 
102
"ELLER LEVERANDØR AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES "
 
103
"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, "
 
104
"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, "
 
105
"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTER-FEJL ELLER -SVIGT, "
 
106
"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED "
 
107
"BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN "
 
108
"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER."
 
109
 
 
110
#: ../C/legal.xml:28(para) ../C/fish.xml:28(para)
 
111
msgid ""
 
112
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 
113
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
 
114
"<placeholder-1/>"
 
115
msgstr ""
 
116
"DETTE DOKUMENT OG MODIFICEREDE VERSIONER GØRES TILGÆNGELIGT UNDER "
 
117
"BETINGELSERNE I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE UNDER DEN FORUDSÆTNING AT: "
 
118
"<placeholder-1/>"
 
119
 
 
120
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
121
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
122
#: ../C/fish.xml:174(None)
 
123
msgid ""
 
124
"@@image: 'figures/fish_applet.png'; md5=97c946f203eedce679f0ca29452fb437"
 
125
msgstr ""
 
126
"@@image: 'figures/fish_applet.png'; md5=97c946f203eedce679f0ca29452fb437"
 
127
 
 
128
#: ../C/fish.xml:24(title)
 
129
msgid "Fish Manual"
 
130
msgstr "Manual til Fisk"
 
131
 
 
132
#: ../C/fish.xml:26(year)
 
133
msgid "2009"
 
134
msgstr "2009"
 
135
 
 
136
#: ../C/fish.xml:27(holder)
 
137
msgid "Paul Cutler"
 
138
msgstr "Paul Cutler"
 
139
 
 
140
#: ../C/fish.xml:30(year)
 
141
msgid "2002"
 
142
msgstr "2002"
 
143
 
 
144
#: ../C/fish.xml:31(year)
 
145
msgid "2003"
 
146
msgstr "2003"
 
147
 
 
148
#: ../C/fish.xml:32(holder) ../C/fish.xml:67(orgname)
 
149
msgid "Sun Microsystems"
 
150
msgstr "Sun Microsystems"
 
151
 
 
152
#: ../C/fish.xml:35(year) ../C/fish.xml:139(date)
 
153
msgid "2000"
 
154
msgstr "2000"
 
155
 
 
156
#: ../C/fish.xml:36(holder)
 
157
msgid "Telsa Gwynne"
 
158
msgstr "Telsa Gwynne"
 
159
 
 
160
#: ../C/fish.xml:48(publishername) ../C/fish.xml:59(orgname)
 
161
#: ../C/fish.xml:75(orgname) ../C/fish.xml:102(para) ../C/fish.xml:110(para)
 
162
#: ../C/fish.xml:118(para) ../C/fish.xml:126(para) ../C/fish.xml:134(para)
 
163
#: ../C/fish.xml:143(para)
 
164
msgid "GNOME Documentation Project"
 
165
msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet"
 
166
 
 
167
#: ../C/fish.xml:56(firstname)
 
168
msgid "Paul"
 
169
msgstr "Paul"
 
170
 
 
171
#: ../C/fish.xml:57(surname)
 
172
msgid "Cutler"
 
173
msgstr "Cutler"
 
174
 
 
175
#: ../C/fish.xml:60(email)
 
176
msgid "pcutler@gnome.org"
 
177
msgstr "pcutler@gnome.org"
 
178
 
 
179
#: ../C/fish.xml:64(firstname)
 
180
msgid "Sun"
 
181
msgstr "Sun"
 
182
 
 
183
#: ../C/fish.xml:65(surname)
 
184
msgid "GNOME Documentation Team"
 
185
msgstr "GNOME-dokumentationsholdet"
 
186
 
 
187
#: ../C/fish.xml:72(firstname)
 
188
msgid "Telsa"
 
189
msgstr "Telsa"
 
190
 
 
191
#: ../C/fish.xml:73(surname)
 
192
msgid "Gwynne"
 
193
msgstr "Gwynne"
 
194
 
 
195
#: ../C/fish.xml:76(email)
 
196
msgid "hobbit@aloss.ukuu.org.uk"
 
197
msgstr "hobbit@aloss.ukuu.org.uk"
 
198
 
 
199
#: ../C/fish.xml:98(revnumber)
 
200
msgid "Fish Applet Manual V2.5"
 
201
msgstr "Manual V2.5 til panelprogrammet Fisk"
 
202
 
 
203
#: ../C/fish.xml:99(date) ../C/fish.xml:107(date)
 
204
msgid "June 2009"
 
205
msgstr "Juni 2009"
 
206
 
 
207
#: ../C/fish.xml:101(para) ../C/fish.xml:109(para) ../C/fish.xml:117(para)
 
208
#: ../C/fish.xml:125(para) ../C/fish.xml:133(para)
 
209
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
 
210
msgstr "Sun GNOME-dokumentationsholdet"
 
211
 
 
212
#: ../C/fish.xml:106(revnumber)
 
213
msgid "Fish Applet Manual V2.4"
 
214
msgstr "Manual V2.4 til panelprogrammet Fisk"
 
215
 
 
216
#: ../C/fish.xml:114(revnumber)
 
217
msgid "Fish Applet Manual V2.2"
 
218
msgstr "Manual V2.2 til panelprogrammet Fisk"
 
219
 
 
220
#: ../C/fish.xml:115(date)
 
221
msgid "January 2003"
 
222
msgstr "Januar 2003"
 
223
 
 
224
#: ../C/fish.xml:122(revnumber)
 
225
msgid "Fish Applet Manual V2.1"
 
226
msgstr "Manual V2.1 til panelprogrammet Fisk"
 
227
 
 
228
#: ../C/fish.xml:123(date)
 
229
msgid "August 2002"
 
230
msgstr "August 2002"
 
231
 
 
232
#: ../C/fish.xml:130(revnumber)
 
233
msgid "Fish Applet Manual V2.0"
 
234
msgstr "Manual V2.0 til panelprogrammet Fisk"
 
235
 
 
236
#: ../C/fish.xml:131(date)
 
237
msgid "May 2002"
 
238
msgstr "Maj 2002"
 
239
 
 
240
#: ../C/fish.xml:138(revnumber)
 
241
msgid "Fish Applet Manual"
 
242
msgstr "Manual til panelprogrammet Fisk"
 
243
 
 
244
#: ../C/fish.xml:141(para)
 
245
msgid "Telsa Gwynne <email>hobbit@aloss.ukuu.org.uk</email>"
 
246
msgstr "Telsa Gwynne <email>hobbit@aloss.ukuu.org.uk</email>"
 
247
 
 
248
#: ../C/fish.xml:147(releaseinfo)
 
249
msgid "This manual describes version 3.4.7.4ac19 of Fish."
 
250
msgstr "Denne manual beskriver version 3.4.7.4ac19 af Fisk."
 
251
 
 
252
#: ../C/fish.xml:150(title)
 
253
msgid "Feedback"
 
254
msgstr "Tilbagemelding"
 
255
 
 
256
#: ../C/fish.xml:151(para)
 
257
msgid ""
 
258
"To report a bug or make a suggestion regarding the Fish applet or this "
 
259
"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
 
260
"type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
 
261
msgstr ""
 
262
"Hvis du ønsker at indrapportere en fejl eller komme med et forslag "
 
263
"vedrørende Fisk eller denne manual så følg vejledningen på siden <ulink url="
 
264
"\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">tilbagemeldinger omkring GNOME</"
 
265
"ulink>."
 
266
 
 
267
#: ../C/fish.xml:157(para)
 
268
msgid ""
 
269
"The Fish applet displays an animated image in the panel and gives you your "
 
270
"fortune when clicked."
 
271
msgstr ""
 
272
"Panelprogrammet Fisk viser et animeret billede i panelet, og giver dig din "
 
273
"belønning når der klikkes på det."
 
274
 
 
275
#: ../C/fish.xml:162(primary)
 
276
msgid "Fish"
 
277
msgstr "Fisk"
 
278
 
 
279
#: ../C/fish.xml:168(title)
 
280
msgid "Introduction"
 
281
msgstr "Introduktion"
 
282
 
 
283
#: ../C/fish.xml:171(title)
 
284
msgid "Fish Applet"
 
285
msgstr "Panelprogrammet Fisk"
 
286
 
 
287
#: ../C/fish.xml:177(phrase)
 
288
msgid "Shows Fish applet."
 
289
msgstr "Viser panelprogrammet Fisk."
 
290
 
 
291
#. ==== End of Figure =======================================
 
292
#: ../C/fish.xml:183(para)
 
293
msgid ""
 
294
"The <application>Fish</application> applet displays an animated fish in the "
 
295
"panel. You can customize the fish's name and the program that is run when "
 
296
"the fish is clicked in the panel. By default, the program that is run when "
 
297
"the fish is clicked is <application>Fortune</application>, which displays a "
 
298
"usually comical random message from a database of quotations."
 
299
msgstr ""
 
300
"Panelprogrammet <application>Fisk</application> viser en animeret fisk i "
 
301
"panelet. Du kan tilpasse fiskens navn og det program der åbnes, når der "
 
302
"klikkes på fisken i panelet. Som standard er det program der åbnes når der "
 
303
"klikkes på fisken <application>Fortune</application>, der viser en sjov "
 
304
"besked som er valgt tilfældigt fra en database med citater."
 
305
 
 
306
#: ../C/fish.xml:188(para)
 
307
msgid ""
 
308
"You can customize the image shown and the command that is run when it is "
 
309
"clicked."
 
310
msgstr ""
 
311
"Du kan tilpasse det viste billede, og den kommando der køres når der klikkes "
 
312
"på billedet."
 
313
 
 
314
#: ../C/fish.xml:190(title)
 
315
msgid "To Add Fish to a Panel"
 
316
msgstr "For at tilføje Fisk til et panel"
 
317
 
 
318
#: ../C/fish.xml:191(para)
 
319
msgid "Perform the following steps:"
 
320
msgstr "Gør følgende:"
 
321
 
 
322
#: ../C/fish.xml:194(para)
 
323
msgid "Right-click on the panel."
 
324
msgstr "Højreklik på panelet."
 
325
 
 
326
#: ../C/fish.xml:199(para)
 
327
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
 
328
msgstr "Vælg <guimenuitem>Tilføj til panel</guimenuitem>."
 
329
 
 
330
#: ../C/fish.xml:204(para)
 
331
msgid ""
 
332
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
 
333
"dialog, then select <guilabel>Fish</guilabel>."
 
334
msgstr ""
 
335
"Rul ned gennem listen af poster i dialogboksen <guilabel>Tilføj til panel</"
 
336
"guilabel>, og vælg <guilabel>Fisk</guilabel>."
 
337
 
 
338
#: ../C/fish.xml:209(para)
 
339
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
 
340
msgstr "Klik på <guibutton>Tilføj</guibutton>."
 
341
 
 
342
#: ../C/fish.xml:217(title)
 
343
msgid "Usage"
 
344
msgstr "Brug"
 
345
 
 
346
#: ../C/fish.xml:218(para)
 
347
msgid ""
 
348
"Click on the applet to display the <guilabel>Wanda the Fish</guilabel> "
 
349
"dialog. The dialog typically displays a fortune cookie. You can configure "
 
350
"the applet to specify the command to run when you click on the applet. See "
 
351
"<xref linkend=\"fish-settings\"/> for more information."
 
352
msgstr ""
 
353
"Klik på panelprogrammet for at vise vinduet <guilabel>Fisken Wanda</"
 
354
"guilabel>. Vinduet viser typisk en lykkekage. Du kan konfigurere "
 
355
"panelprogrammet, så du kan angive den kommando der skal køres, når du "
 
356
"klikker på panelprogrammet. Se <xref linkend=\"fisk-opsætning\"/> for "
 
357
"yderligere information."
 
358
 
 
359
#: ../C/fish.xml:223(title)
 
360
msgid "Preferences"
 
361
msgstr "Indstillinger"
 
362
 
 
363
#: ../C/fish.xml:224(para)
 
364
msgid ""
 
365
"To configure <application>Fish</application>, right-click on the "
 
366
"<application> Fish</application> applet, then choose <guimenu>Preferences</"
 
367
"guimenu>."
 
368
msgstr ""
 
369
"For at konfigurere <application>Fisk</application> højreklik på "
 
370
"panelprogrammet <application> Fisk</application>, og  "
 
371
"<guimenu>Indstillinger</guimenu> vælges."
 
372
 
 
373
#: ../C/fish.xml:228(guilabel)
 
374
msgid "Name of fish"
 
375
msgstr "Fiskens navn"
 
376
 
 
377
#: ../C/fish.xml:230(para)
 
378
msgid "Use this text box to specify the name of the fish."
 
379
msgstr "Brug denne tekstboks til at navngive fisken."
 
380
 
 
381
#: ../C/fish.xml:234(guilabel)
 
382
msgid "Command to run when clicked"
 
383
msgstr "Kommando der køres ved klik"
 
384
 
 
385
#: ../C/fish.xml:236(para)
 
386
msgid ""
 
387
"By default, <application>Fish</application> runs the <literal>fortune</"
 
388
"literal> command when you click on the applet. Use this text box to specify "
 
389
"an alternative command to run."
 
390
msgstr ""
 
391
"<application>Fisk</application> kører <literal>fortune</literal> kommandoen "
 
392
"som standard, når du klikker på panelprogrammet. Benyt denne tekstboks til "
 
393
"at vælge en alternativ kommando der skal køres."
 
394
 
 
395
#: ../C/fish.xml:240(guilabel)
 
396
msgid "File"
 
397
msgstr "Fil"
 
398
 
 
399
#: ../C/fish.xml:242(para)
 
400
msgid ""
 
401
"Use this field to select the image to display in the applet. You can select "
 
402
"an image that is supplied with the applet or a personal image."
 
403
msgstr ""
 
404
"Brug dette felt til at vælge det billede der skal vises i programpanelet. Du "
 
405
"kan vælge et billede der fulgte med panelprogrammet, eller et personligt "
 
406
"billede."
 
407
 
 
408
#: ../C/fish.xml:246(guilabel)
 
409
msgid "Total frames in animation"
 
410
msgstr "Antal billeder i animationen i alt"
 
411
 
 
412
#: ../C/fish.xml:248(para)
 
413
msgid "Use this spin box to specify the number of frames in the animation."
 
414
msgstr "Brug denne drejeknap til at vælge antallet af billeder i animationen."
 
415
 
 
416
#: ../C/fish.xml:252(guilabel)
 
417
msgid "Pause per frame"
 
418
msgstr "Pause pr. billede"
 
419
 
 
420
#: ../C/fish.xml:254(para)
 
421
msgid ""
 
422
"Use this spin box to specify the pause in seconds between each frame in the "
 
423
"animation."
 
424
msgstr ""
 
425
"Brug denne drejeknap til at vælge hvor mange sekunder der skal være mellem "
 
426
"hvert billede i animationen."
 
427
 
 
428
#: ../C/fish.xml:258(guilabel)
 
429
msgid "Rotate on vertical panels"
 
430
msgstr "Roter ved lodrette paneler"
 
431
 
 
432
#: ../C/fish.xml:260(para)
 
433
msgid ""
 
434
"Select this option to rotate the applet image when you add the applet to a "
 
435
"vertical panel."
 
436
msgstr "Vælg denne mulighed for at dreje panelprogrammet i et lodret panel."
 
437
 
 
438
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 
439
#: ../C/fish.xml:0(None)
 
440
msgid "translator-credits"
 
441
msgstr ""
 
442
"Gitte Illum Petersen <pillum@msn.com>, 2011\n"
 
443
"\n"
 
444
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
 
445
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"