3
"Project-Id-Version: Manual til Fisk-panelprogram\n"
4
"POT-Creation-Date: 2011-01-16 15:20+0100\n"
5
"PO-Revision-Date: 2011-01-16 15:20+0100\n"
6
"Last-Translator: Gitte Illum Petersen <pillum@msn.com>\n"
7
"Language-Team: Dansk-gruppen <dansk@danskgruppem.dk>\n"
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
13
"X-Poedit-Language: Danish\n"
14
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
16
#: ../C/legal.xml:2(para) ../C/fish.xml:2(para)
18
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
19
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
20
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
21
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
22
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
23
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
25
"Der gives tilladelse til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette "
26
"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), "
27
"version 1.1 eller enhver nyere version, udgivet af Free Software Foundation "
28
"uden invariante afsnit, uden forsidetekster, og uden bagsidetekster. Du kan "
29
"finde en kopi af GFDL'en her: <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</"
30
"ulink>, eller i filen COPYING-DOCS der distribueres med denne manual."
32
#: ../C/legal.xml:12(para) ../C/fish.xml:12(para)
34
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
35
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
36
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
37
"section 6 of the license."
39
"Denne manual er en del af GNOME-manualsamlingen distribueret under GFDL. "
40
"Hvis du vil distribuere denne manual separat fra denne samling, kan du gøre "
41
"det ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet i sektion "
44
#: ../C/legal.xml:19(para) ../C/fish.xml:19(para)
46
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
47
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
48
"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
49
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
52
"Mange af navnene brugt af firmaer til at skelne deres produkter og tjenester "
53
"er registrerede varemærker. Der hvor disse navne optræder i GNOME-"
54
"dokumentationen, og medlemmerne af GNOME-dokumentationsprojektet er blevet "
55
"gjort opmærksomme på disse varemærker, er navnene skrevet med store "
56
"bogstaver eller store forbogstaver."
58
#: ../C/legal.xml:35(para) ../C/fish.xml:35(para)
60
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
61
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
62
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
63
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
64
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
65
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
66
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
67
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
68
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
69
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
70
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
72
"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR "
73
"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, "
74
"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR "
75
"DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER "
76
"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR "
77
"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER "
78
"EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM "
79
"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, "
80
"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, "
81
"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD "
82
"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER "
83
"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE "
84
"FORBEHOLDSERKLÆRING; OG"
86
#: ../C/legal.xml:55(para) ../C/fish.xml:55(para)
88
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
89
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
90
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
91
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
92
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
93
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
94
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
95
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
96
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
97
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
99
"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER "
100
"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM "
101
"HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER "
102
"ELLER LEVERANDØR AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES "
103
"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, "
104
"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, "
105
"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTER-FEJL ELLER -SVIGT, "
106
"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED "
107
"BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN "
108
"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER."
110
#: ../C/legal.xml:28(para) ../C/fish.xml:28(para)
112
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
113
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
116
"DETTE DOKUMENT OG MODIFICEREDE VERSIONER GØRES TILGÆNGELIGT UNDER "
117
"BETINGELSERNE I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE UNDER DEN FORUDSÆTNING AT: "
120
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
121
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
122
#: ../C/fish.xml:174(None)
124
"@@image: 'figures/fish_applet.png'; md5=97c946f203eedce679f0ca29452fb437"
126
"@@image: 'figures/fish_applet.png'; md5=97c946f203eedce679f0ca29452fb437"
128
#: ../C/fish.xml:24(title)
130
msgstr "Manual til Fisk"
132
#: ../C/fish.xml:26(year)
136
#: ../C/fish.xml:27(holder)
140
#: ../C/fish.xml:30(year)
144
#: ../C/fish.xml:31(year)
148
#: ../C/fish.xml:32(holder) ../C/fish.xml:67(orgname)
149
msgid "Sun Microsystems"
150
msgstr "Sun Microsystems"
152
#: ../C/fish.xml:35(year) ../C/fish.xml:139(date)
156
#: ../C/fish.xml:36(holder)
158
msgstr "Telsa Gwynne"
160
#: ../C/fish.xml:48(publishername) ../C/fish.xml:59(orgname)
161
#: ../C/fish.xml:75(orgname) ../C/fish.xml:102(para) ../C/fish.xml:110(para)
162
#: ../C/fish.xml:118(para) ../C/fish.xml:126(para) ../C/fish.xml:134(para)
163
#: ../C/fish.xml:143(para)
164
msgid "GNOME Documentation Project"
165
msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet"
167
#: ../C/fish.xml:56(firstname)
171
#: ../C/fish.xml:57(surname)
175
#: ../C/fish.xml:60(email)
176
msgid "pcutler@gnome.org"
177
msgstr "pcutler@gnome.org"
179
#: ../C/fish.xml:64(firstname)
183
#: ../C/fish.xml:65(surname)
184
msgid "GNOME Documentation Team"
185
msgstr "GNOME-dokumentationsholdet"
187
#: ../C/fish.xml:72(firstname)
191
#: ../C/fish.xml:73(surname)
195
#: ../C/fish.xml:76(email)
196
msgid "hobbit@aloss.ukuu.org.uk"
197
msgstr "hobbit@aloss.ukuu.org.uk"
199
#: ../C/fish.xml:98(revnumber)
200
msgid "Fish Applet Manual V2.5"
201
msgstr "Manual V2.5 til panelprogrammet Fisk"
203
#: ../C/fish.xml:99(date) ../C/fish.xml:107(date)
207
#: ../C/fish.xml:101(para) ../C/fish.xml:109(para) ../C/fish.xml:117(para)
208
#: ../C/fish.xml:125(para) ../C/fish.xml:133(para)
209
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
210
msgstr "Sun GNOME-dokumentationsholdet"
212
#: ../C/fish.xml:106(revnumber)
213
msgid "Fish Applet Manual V2.4"
214
msgstr "Manual V2.4 til panelprogrammet Fisk"
216
#: ../C/fish.xml:114(revnumber)
217
msgid "Fish Applet Manual V2.2"
218
msgstr "Manual V2.2 til panelprogrammet Fisk"
220
#: ../C/fish.xml:115(date)
224
#: ../C/fish.xml:122(revnumber)
225
msgid "Fish Applet Manual V2.1"
226
msgstr "Manual V2.1 til panelprogrammet Fisk"
228
#: ../C/fish.xml:123(date)
232
#: ../C/fish.xml:130(revnumber)
233
msgid "Fish Applet Manual V2.0"
234
msgstr "Manual V2.0 til panelprogrammet Fisk"
236
#: ../C/fish.xml:131(date)
240
#: ../C/fish.xml:138(revnumber)
241
msgid "Fish Applet Manual"
242
msgstr "Manual til panelprogrammet Fisk"
244
#: ../C/fish.xml:141(para)
245
msgid "Telsa Gwynne <email>hobbit@aloss.ukuu.org.uk</email>"
246
msgstr "Telsa Gwynne <email>hobbit@aloss.ukuu.org.uk</email>"
248
#: ../C/fish.xml:147(releaseinfo)
249
msgid "This manual describes version 3.4.7.4ac19 of Fish."
250
msgstr "Denne manual beskriver version 3.4.7.4ac19 af Fisk."
252
#: ../C/fish.xml:150(title)
254
msgstr "Tilbagemelding"
256
#: ../C/fish.xml:151(para)
258
"To report a bug or make a suggestion regarding the Fish applet or this "
259
"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
260
"type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
262
"Hvis du ønsker at indrapportere en fejl eller komme med et forslag "
263
"vedrørende Fisk eller denne manual så følg vejledningen på siden <ulink url="
264
"\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">tilbagemeldinger omkring GNOME</"
267
#: ../C/fish.xml:157(para)
269
"The Fish applet displays an animated image in the panel and gives you your "
270
"fortune when clicked."
272
"Panelprogrammet Fisk viser et animeret billede i panelet, og giver dig din "
273
"belønning når der klikkes på det."
275
#: ../C/fish.xml:162(primary)
279
#: ../C/fish.xml:168(title)
281
msgstr "Introduktion"
283
#: ../C/fish.xml:171(title)
285
msgstr "Panelprogrammet Fisk"
287
#: ../C/fish.xml:177(phrase)
288
msgid "Shows Fish applet."
289
msgstr "Viser panelprogrammet Fisk."
291
#. ==== End of Figure =======================================
292
#: ../C/fish.xml:183(para)
294
"The <application>Fish</application> applet displays an animated fish in the "
295
"panel. You can customize the fish's name and the program that is run when "
296
"the fish is clicked in the panel. By default, the program that is run when "
297
"the fish is clicked is <application>Fortune</application>, which displays a "
298
"usually comical random message from a database of quotations."
300
"Panelprogrammet <application>Fisk</application> viser en animeret fisk i "
301
"panelet. Du kan tilpasse fiskens navn og det program der åbnes, når der "
302
"klikkes på fisken i panelet. Som standard er det program der åbnes når der "
303
"klikkes på fisken <application>Fortune</application>, der viser en sjov "
304
"besked som er valgt tilfældigt fra en database med citater."
306
#: ../C/fish.xml:188(para)
308
"You can customize the image shown and the command that is run when it is "
311
"Du kan tilpasse det viste billede, og den kommando der køres når der klikkes "
314
#: ../C/fish.xml:190(title)
315
msgid "To Add Fish to a Panel"
316
msgstr "For at tilføje Fisk til et panel"
318
#: ../C/fish.xml:191(para)
319
msgid "Perform the following steps:"
320
msgstr "Gør følgende:"
322
#: ../C/fish.xml:194(para)
323
msgid "Right-click on the panel."
324
msgstr "Højreklik på panelet."
326
#: ../C/fish.xml:199(para)
327
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
328
msgstr "Vælg <guimenuitem>Tilføj til panel</guimenuitem>."
330
#: ../C/fish.xml:204(para)
332
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
333
"dialog, then select <guilabel>Fish</guilabel>."
335
"Rul ned gennem listen af poster i dialogboksen <guilabel>Tilføj til panel</"
336
"guilabel>, og vælg <guilabel>Fisk</guilabel>."
338
#: ../C/fish.xml:209(para)
339
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
340
msgstr "Klik på <guibutton>Tilføj</guibutton>."
342
#: ../C/fish.xml:217(title)
346
#: ../C/fish.xml:218(para)
348
"Click on the applet to display the <guilabel>Wanda the Fish</guilabel> "
349
"dialog. The dialog typically displays a fortune cookie. You can configure "
350
"the applet to specify the command to run when you click on the applet. See "
351
"<xref linkend=\"fish-settings\"/> for more information."
353
"Klik på panelprogrammet for at vise vinduet <guilabel>Fisken Wanda</"
354
"guilabel>. Vinduet viser typisk en lykkekage. Du kan konfigurere "
355
"panelprogrammet, så du kan angive den kommando der skal køres, når du "
356
"klikker på panelprogrammet. Se <xref linkend=\"fisk-opsætning\"/> for "
357
"yderligere information."
359
#: ../C/fish.xml:223(title)
361
msgstr "Indstillinger"
363
#: ../C/fish.xml:224(para)
365
"To configure <application>Fish</application>, right-click on the "
366
"<application> Fish</application> applet, then choose <guimenu>Preferences</"
369
"For at konfigurere <application>Fisk</application> højreklik på "
370
"panelprogrammet <application> Fisk</application>, og "
371
"<guimenu>Indstillinger</guimenu> vælges."
373
#: ../C/fish.xml:228(guilabel)
375
msgstr "Fiskens navn"
377
#: ../C/fish.xml:230(para)
378
msgid "Use this text box to specify the name of the fish."
379
msgstr "Brug denne tekstboks til at navngive fisken."
381
#: ../C/fish.xml:234(guilabel)
382
msgid "Command to run when clicked"
383
msgstr "Kommando der køres ved klik"
385
#: ../C/fish.xml:236(para)
387
"By default, <application>Fish</application> runs the <literal>fortune</"
388
"literal> command when you click on the applet. Use this text box to specify "
389
"an alternative command to run."
391
"<application>Fisk</application> kører <literal>fortune</literal> kommandoen "
392
"som standard, når du klikker på panelprogrammet. Benyt denne tekstboks til "
393
"at vælge en alternativ kommando der skal køres."
395
#: ../C/fish.xml:240(guilabel)
399
#: ../C/fish.xml:242(para)
401
"Use this field to select the image to display in the applet. You can select "
402
"an image that is supplied with the applet or a personal image."
404
"Brug dette felt til at vælge det billede der skal vises i programpanelet. Du "
405
"kan vælge et billede der fulgte med panelprogrammet, eller et personligt "
408
#: ../C/fish.xml:246(guilabel)
409
msgid "Total frames in animation"
410
msgstr "Antal billeder i animationen i alt"
412
#: ../C/fish.xml:248(para)
413
msgid "Use this spin box to specify the number of frames in the animation."
414
msgstr "Brug denne drejeknap til at vælge antallet af billeder i animationen."
416
#: ../C/fish.xml:252(guilabel)
417
msgid "Pause per frame"
418
msgstr "Pause pr. billede"
420
#: ../C/fish.xml:254(para)
422
"Use this spin box to specify the pause in seconds between each frame in the "
425
"Brug denne drejeknap til at vælge hvor mange sekunder der skal være mellem "
426
"hvert billede i animationen."
428
#: ../C/fish.xml:258(guilabel)
429
msgid "Rotate on vertical panels"
430
msgstr "Roter ved lodrette paneler"
432
#: ../C/fish.xml:260(para)
434
"Select this option to rotate the applet image when you add the applet to a "
436
msgstr "Vælg denne mulighed for at dreje panelprogrammet i et lodret panel."
438
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
439
#: ../C/fish.xml:0(None)
440
msgid "translator-credits"
442
"Gitte Illum Petersen <pillum@msn.com>, 2011\n"
444
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
445
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"