~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/gnome-panel/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ta.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2011-05-30 11:04:49 UTC
  • mfrom: (1.3.4 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 204.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110530110449-ut1tc5t61rpvf9e3
Tags: upstream-3.0.2
Import upstream version 3.0.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2009, 2010.
10
10
# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2008.
11
11
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
12
 
# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010.
 
12
# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010, 2011.
13
13
msgid ""
14
14
msgstr ""
15
15
"Project-Id-Version: gnome-panel.master.ta\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-11 15:00+0530\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2010-09-11 15:05+0530\n"
19
 
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
20
 
"Language-Team: Tamil <<Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>>\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 12:17+0530\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2011-04-01 12:18+0530\n"
 
19
"Last-Translator: \n"
 
20
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
21
21
"MIME-Version: 1.0\n"
22
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
24
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
25
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
26
 
"\n"
 
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
27
26
"\n"
28
27
"\n"
29
28
"\n"
37
36
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
38
37
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
39
38
#.
40
 
#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:444
41
 
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:520
 
39
#: ../applets/clock/calendar-window.c:329 ../applets/clock/clock.c:443
 
40
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:507
42
41
msgid "%l:%M %p"
43
42
msgstr "%l:%M %p"
44
43
 
58
57
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
59
58
#. * in France: 20:10).
60
59
#.
61
 
#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:449
62
 
#: ../applets/clock/clock.c:1591 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
63
 
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:527
 
60
#: ../applets/clock/calendar-window.c:334 ../applets/clock/clock.c:448
 
61
#: ../applets/clock/clock.c:1591 ../applets/clock/clock-location-tile.c:467
 
62
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:514
64
63
msgid "%H:%M"
65
64
msgstr "%H:%M"
66
65
 
68
67
#. Translators: This is a strftime format string.
69
68
#. * It is used to display the start date of an appointment, in
70
69
#. * the most abbreviated way possible.
71
 
#: ../applets/clock/calendar-window.c:314
 
70
#: ../applets/clock/calendar-window.c:340
72
71
msgid "%b %d"
73
72
msgstr "%b %d"
74
73
 
75
74
# applets/desk-guide/deskguide_applet.c:101
76
 
#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
 
75
#: ../applets/clock/calendar-window.c:840
77
76
msgid "Tasks"
78
77
msgstr "செயல்கள்"
79
78
 
80
 
#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
81
 
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022
82
 
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655
 
79
#: ../applets/clock/calendar-window.c:840
 
80
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1023
 
81
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1629
83
82
msgid "Edit"
84
83
msgstr "திருத்து"
85
84
 
86
 
#: ../applets/clock/calendar-window.c:968
 
85
#: ../applets/clock/calendar-window.c:963
87
86
msgid "All Day"
88
87
msgstr "முழு நாள்"
89
88
 
90
89
# panel/foobar-widget.c:597
91
 
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106
 
90
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1107
92
91
msgid "Appointments"
93
92
msgstr "நேரம் ஒதுக்குதல்"
94
93
 
95
 
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131
 
94
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1132
96
95
msgid "Birthdays and Anniversaries"
97
96
msgstr "பிறந்தநாள் மற்றும் வருட கொண்டாட்டங்கள்"
98
97
 
99
 
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156
 
98
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1157
100
99
msgid "Weather Information"
101
100
msgstr "வானிலை தகவல்"
102
101
 
103
102
# panel/drawer.c:144 panel/menu-properties.c:623 panel/menu-properties.c:659
104
 
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1655 ../applets/clock/clock.ui.h:12
 
103
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1629 ../applets/clock/clock.ui.h:11
105
104
msgid "Locations"
106
105
msgstr "இருப்பிடங்கள்"
107
106
 
108
107
# panel/menu.c:4746 panel/panel_config.c:1576
109
 
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1937
 
108
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1927
110
109
msgid "Calendar"
111
110
msgstr "நாள்காட்டி"
112
111
 
114
113
#. Translators: This is a strftime format string.
115
114
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
116
115
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
117
 
#: ../applets/clock/clock.c:444
 
116
#: ../applets/clock/clock.c:443
118
117
msgid "%l:%M:%S %p"
119
118
msgstr "%l:%M:%S %p"
120
119
 
126
125
#. * string.
127
126
#. * It is used to display the time in 24-hours
128
127
#. * format (eg, like in France: 20:10).
129
 
#: ../applets/clock/clock.c:449 ../applets/clock/clock.c:1585
 
128
#: ../applets/clock/clock.c:448 ../applets/clock/clock.c:1585
130
129
msgid "%H:%M:%S"
131
130
msgstr "%H:%M:%S"
132
131
 
136
135
#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
137
136
#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
138
137
#. * instead of "May  1").
139
 
#: ../applets/clock/clock.c:460
 
138
#: ../applets/clock/clock.c:459
140
139
msgid "%a %b %e"
141
140
msgstr "%a %b %e"
142
141
 
144
143
#. *              if the time should come before the
145
144
#. *              date on a clock in your locale.
146
145
#.
147
 
#: ../applets/clock/clock.c:467
 
146
#: ../applets/clock/clock.c:466
148
147
#, c-format
149
148
msgid ""
150
149
"%1$s\n"
157
156
#. *              if the time should come before the
158
157
#. *              date on a clock in your locale.
159
158
#.
160
 
#: ../applets/clock/clock.c:475
 
159
#: ../applets/clock/clock.c:474
161
160
#, c-format
162
161
msgid "%1$s, %2$s"
163
162
msgstr "%1$s, %2$s"
167
166
#. Translators: This is a strftime format string.
168
167
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
169
168
#. * it will be used to insert the timezone name later.
170
 
#: ../applets/clock/clock.c:648
 
169
#: ../applets/clock/clock.c:640
171
170
msgid "%A %B %d (%%s)"
172
171
msgstr "%A %B %d (%%s)"
173
172
 
174
 
#: ../applets/clock/clock.c:678
 
173
#: ../applets/clock/clock.c:670
175
174
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
176
175
msgstr "உங்கள் நேர ஒதுக்கங்கள் வேலைகள் ஆகியவற்றை மறைக்க சொடுக்கவும்"
177
176
 
178
 
#: ../applets/clock/clock.c:681
 
177
#: ../applets/clock/clock.c:673
179
178
msgid "Click to view your appointments and tasks"
180
179
msgstr "உங்கள் நேர ஒதுக்கங்கள் வேலைகள் ஆகியவற்றை பார்க்க சொடுக்கவும்"
181
180
 
182
 
#: ../applets/clock/clock.c:685
 
181
#: ../applets/clock/clock.c:677
183
182
msgid "Click to hide month calendar"
184
183
msgstr "மாத நாட்காட்டியை மறைக்க சொடுக்கவும்"
185
184
 
186
 
#: ../applets/clock/clock.c:688
 
185
#: ../applets/clock/clock.c:680
187
186
msgid "Click to view month calendar"
188
187
msgstr "மாத நாட்காட்டியை பார்க்க சொடுக்கவும்"
189
188
 
221
220
msgid "%A, %B %d %Y"
222
221
msgstr "%A, %B %d %Y"
223
222
 
224
 
#: ../applets/clock/clock.c:1655
225
 
msgid "Set System Time..."
226
 
msgstr "கணினி நேரத்தை அமை..."
227
 
 
228
 
#: ../applets/clock/clock.c:1656
229
 
msgid "Set System Time"
230
 
msgstr "கணினி நேரத்தை அமை"
231
 
 
232
 
#: ../applets/clock/clock.c:1671
233
 
msgid "Failed to set the system time"
234
 
msgstr "கணினி நேரத்தை அமைத்தல் தோல்வியடைந்தது"
 
223
#: ../applets/clock/clock.c:1693
 
224
msgid "Failed to open the time settings"
 
225
msgstr "நேர அமைப்பை திறத்தல் தோல்வியடைந்தது"
235
226
 
236
227
# panel/logout.c:194
237
 
#: ../applets/clock/clock.c:1869 ../applets/fish/fish.c:1836
238
 
#: ../applets/wncklet/window-list.c:192
239
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:339
 
228
#: ../applets/clock/clock.c:1713 ../applets/fish/fish.c:1317
 
229
#: ../applets/wncklet/window-list.c:159
 
230
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:218
240
231
msgid "_Preferences"
241
232
msgstr "முன்னுரிமைகள் _P "
242
233
 
243
 
# applets/desk-guide/deskguide_applet.c:244 applets/fish/fish.c:951
244
 
# applets/gen_util/clock.c:603 applets/gen_util/mailcheck.c:1528
245
 
# applets/gen_util/printer.c:475 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1701
246
 
# gsm/session-properties.c:182 help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:494
247
 
# panel/gnome-run.c:1307 panel/launcher.c:664 panel/logout.c:115
248
 
# panel/logout.c:197 panel/menu.c:5923 panel/status.c:367 panel/swallow.c:430
249
 
#: ../applets/clock/clock.c:1872 ../applets/fish/fish.c:1839
250
 
#: ../applets/notification_area/main.c:171
251
 
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:228 ../applets/wncklet/window-list.c:195
252
 
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:95
253
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:342 ../gnome-panel/drawer.c:601
254
 
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:710
255
 
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:350
256
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:665
257
 
msgid "_Help"
258
 
msgstr "உதவி _H "
259
 
 
260
 
# applets/desk-guide/deskguide_applet.c:251 applets/fish/fish.c:958
261
 
# applets/gen_util/clock.c:610 applets/gen_util/mailcheck.c:1534
262
 
# applets/gen_util/printer.c:481 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1709
263
 
#: ../applets/clock/clock.c:1875 ../applets/fish/fish.c:1842
264
 
#: ../applets/notification_area/main.c:174
265
 
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:231 ../applets/wncklet/window-list.c:198
266
 
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:98
267
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:345
268
 
msgid "_About"
269
 
msgstr "(_A) அறிமுகம்"
270
 
 
271
234
# applets/gen_util/clock.c:589
272
 
#: ../applets/clock/clock.c:1878
 
235
#: ../applets/clock/clock.c:1716
273
236
msgid "Copy _Time"
274
237
msgstr "(_T) நேரத்தை நகலெடு"
275
238
 
276
239
# applets/gen_util/clock.c:596
277
 
#: ../applets/clock/clock.c:1881
 
240
#: ../applets/clock/clock.c:1719
278
241
msgid "Copy _Date"
279
242
msgstr "(_D) தேதியை நகலெடு"
280
243
 
281
 
#: ../applets/clock/clock.c:1884
 
244
#: ../applets/clock/clock.c:1722
282
245
msgid "Ad_just Date & Time"
283
246
msgstr "தேதி & நேரத்தை சேர் (_j)"
284
247
 
285
248
# gnome-terminal/gnome-terminal.c:1079
286
 
#: ../applets/clock/clock.c:2720
 
249
#: ../applets/clock/clock.c:2559
287
250
msgid "Custom format"
288
251
msgstr "தனிப்பயன் வடிவம்"
289
252
 
290
253
# panel/drawer.c:144 panel/menu-properties.c:623 panel/menu-properties.c:659
291
 
#: ../applets/clock/clock.c:3207
 
254
#: ../applets/clock/clock.c:3046
292
255
msgid "Choose Location"
293
256
msgstr "இடத்தை தேர்ந்தெடு"
294
257
 
295
258
# panel/drawer.c:144 panel/menu-properties.c:623 panel/menu-properties.c:659
296
 
#: ../applets/clock/clock.c:3286
 
259
#: ../applets/clock/clock.c:3125
297
260
msgid "Edit Location"
298
261
msgstr "இடத்தை திருத்து"
299
262
 
300
263
# gnome-about/contributors.h:282
301
 
#: ../applets/clock/clock.c:3432
 
264
#: ../applets/clock/clock.c:3272
302
265
msgid "City Name"
303
266
msgstr "மாநகரத்தின் பெயர்"
304
267
 
305
268
# panel/menu.c:3809 panel/menu.c:3818 panel/menu.c:5411
306
 
#: ../applets/clock/clock.c:3436
 
269
#: ../applets/clock/clock.c:3276
307
270
msgid "City Time Zone"
308
271
msgstr "மாநகர நேர மண்டலம்"
309
272
 
310
273
# applets/gen_util/clock.c:788
311
 
#: ../applets/clock/clock.c:3621
 
274
#: ../applets/clock/clock.c:3463
312
275
msgid "24 hour"
313
276
msgstr "24 மணி"
314
277
 
315
278
# applets/gen_util/clock.c:865
316
 
#: ../applets/clock/clock.c:3622
 
279
#: ../applets/clock/clock.c:3464
317
280
msgid "UNIX time"
318
281
msgstr "யூநிக்ஸ் நேரம்"
319
282
 
320
283
# applets/gen_util/clock.c:869
321
 
#: ../applets/clock/clock.c:3623
 
284
#: ../applets/clock/clock.c:3465
322
285
msgid "Internet time"
323
286
msgstr "இணைய நேரம்"
324
287
 
325
288
# applets/gen_util/clock.c:521
326
 
#: ../applets/clock/clock.c:3631
 
289
#: ../applets/clock/clock.c:3473
327
290
msgid "Custom _format:"
328
291
msgstr "(_f) தனிப்பயன் வடிவமைப்பு:"
329
292
 
330
 
# applets/gen_util/clock.c:927
331
 
#: ../applets/clock/clock.c:3721
332
 
msgid "Clock"
333
 
msgstr "கடிகாரம்"
334
 
 
335
 
#: ../applets/clock/clock.c:3724
336
 
msgid "The Clock displays the current time and date"
337
 
msgstr "கடிகாரம் தற்போதைய நேரத்தையும் தேதியையும் காட்டும்"
338
 
 
339
 
#. Translator credits
340
 
#: ../applets/clock/clock.c:3727 ../applets/fish/fish.c:621
341
 
#: ../applets/notification_area/main.c:153
342
 
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:540 ../applets/wncklet/window-list.c:609
343
 
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:77
344
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:619
345
 
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:138
346
 
msgid "translator-credits"
347
 
msgstr "I. Felix <ifelix@redhat.com>. Dr. T. Vasudevan <agnihot3@gmail.com>"
348
 
 
349
293
#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
350
294
msgid "<i>(optional)</i>"
351
295
msgstr "<i>(விருப்ப தேர்வு)</i>"
370
314
msgstr "கடிகாரம் விருப்பங்கள்"
371
315
 
372
316
#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
373
 
msgid "Current Time:"
374
 
msgstr "இப்போதைய நேரம்:"
375
 
 
376
 
#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
377
317
msgid "Display"
378
318
msgstr "காட்சி"
379
319
 
380
 
#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
 
320
#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
381
321
msgid "East"
382
322
msgstr "கிழக்கு"
383
323
 
384
324
# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:20
385
 
#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5
 
325
#: ../applets/clock/clock.ui.h:8 ../applets/fish/fish.ui.h:5
386
326
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
387
327
msgid "General"
388
328
msgstr "பொது"
389
329
 
390
 
#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
 
330
#: ../applets/clock/clock.ui.h:9
391
331
msgid "L_atitude:"
392
332
msgstr "அட்ச ரேகை (_a):"
393
333
 
394
 
#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
 
334
#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
395
335
msgid "L_ongitude:"
396
336
msgstr "தீர்க்க ரேகை (_o):"
397
337
 
398
 
#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
 
338
#: ../applets/clock/clock.ui.h:12
399
339
msgid "North"
400
340
msgstr "வடக்கு"
401
341
 
402
 
#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
 
342
#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
403
343
msgid "Panel Display"
404
344
msgstr "பலக காட்சி"
405
345
 
406
346
# applets/gen_util/clock.c:596
407
 
#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
 
347
#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
408
348
msgid "Show _temperature"
409
349
msgstr "(_t) வெப்ப அளவை காட்டுக"
410
350
 
411
351
# applets/gen_util/clock.c:596
412
 
#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
 
352
#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
413
353
msgid "Show _weather"
414
354
msgstr "(_w)  வானிலையை காட்டுக"
415
355
 
416
356
# applets/gen_util/mailcheck.c:1230
417
 
#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
 
357
#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
418
358
msgid "Show seco_nds"
419
359
msgstr "(_n) நொடிகளை காட்டுக"
420
360
 
421
361
# applets/gen_util/clock.c:596
422
 
#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
 
362
#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
423
363
msgid "Show the _date"
424
364
msgstr "(_d)  தேதியை காட்டுக"
425
365
 
426
 
#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
 
366
#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
427
367
msgid "South"
428
368
msgstr "தெற்கு"
429
369
 
430
 
#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
431
 
msgid "Time & Date"
432
 
msgstr " நேரம் மற்றும் தேதி "
433
 
 
434
 
#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
 
370
#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
435
371
msgid "Time _Settings"
436
372
msgstr "(_S) நேர அமைப்புகள்"
437
373
 
438
 
#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
 
374
#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
439
375
msgid "Weather"
440
376
msgstr "வானிலை"
441
377
 
442
 
#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
 
378
#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
443
379
msgid "West"
444
380
msgstr "மேற்கு"
445
381
 
446
382
# applets/gen_util/clock.c:521
447
 
#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
 
383
#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
448
384
msgid "_12 hour format"
449
385
msgstr "_12 மணி வடிவமைப்பு"
450
386
 
451
387
# applets/gen_util/clock.c:521
452
 
#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
 
388
#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
453
389
msgid "_24 hour format"
454
390
msgstr "_24 மணி வடிவமைப்பு"
455
391
 
456
392
# panel/drawer.c:144 panel/menu-properties.c:623 panel/menu-properties.c:659
457
 
#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
 
393
#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
458
394
msgid "_Location Name:"
459
395
msgstr "இடப்பெயர்: (_L)"
460
396
 
461
 
#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
 
397
#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
462
398
msgid "_Pressure unit:"
463
399
msgstr "அழுத்த அலகு (_P):"
464
400
 
465
 
#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
466
 
msgid "_Set System Time"
467
 
msgstr "கணினி நேரத்தை அமை (_S)"
468
 
 
469
 
#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
 
401
#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
470
402
msgid "_Temperature unit:"
471
403
msgstr "(_T) வெப்ப அலகு:"
472
404
 
473
 
#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
474
 
msgid "_Time:"
475
 
msgstr "நேரம்: (_T)"
476
 
 
477
 
#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
 
405
#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
478
406
msgid "_Timezone:"
479
407
msgstr "நேரமண்டலம்: (_T)"
480
408
 
481
 
#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
 
409
#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
482
410
msgid "_Visibility unit:"
483
411
msgstr "(_V) தெளிவுப்பார்வை அலகு:"
484
412
 
485
 
#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
 
413
#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
486
414
msgid "_Wind speed unit:"
487
415
msgstr "(_W) காற்று வேக அலகு:"
488
416
 
571
499
# panel/gnome-panel-properties.c:635
572
500
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
573
501
msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
574
 
msgstr "உண்மையெனில், சுட்டியை கடிகாத்திற்கு அருகில் கொண்டு செல்லும்போது தேதி குறிப்பை காட்டு"
 
502
msgstr ""
 
503
"உண்மையெனில், சுட்டியை கடிகாத்திற்கு அருகில் கொண்டு செல்லும்போது தேதி குறிப்பை காட்டு"
575
504
 
576
505
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
577
506
msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
708
637
msgid "Failed to set the system timezone"
709
638
msgstr "கணினி நேரமண்டலத்தின் பெயர் ஐ அமைக்க தவறியது."
710
639
 
711
 
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:244
 
640
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:231
712
641
msgid "<small>Set...</small>"
713
642
msgstr "<small>அமை...</small>"
714
643
 
715
 
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:245
 
644
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:232
716
645
msgid "<small>Set</small>"
717
646
msgstr "<small>அமை</small>"
718
647
 
719
 
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:321
 
648
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:308
720
649
msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
721
650
msgstr "இடத்தை இப்போதைய இடமாக அமைத்து அதன் நேர மண்டலத்தை இந்த கணினிக்கு பயன்படுத்துக"
722
651
 
726
655
#. * weekday differs from the weekday at the location
727
656
#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
728
657
#. * am/pm.
729
 
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:457
 
658
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:444
730
659
msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
731
660
msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
732
661
 
735
664
#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
736
665
#. * weekday differs from the weekday at the location
737
666
#. * (the %A expands to the weekday).
738
 
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:465
 
667
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:452
739
668
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
740
669
msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
741
670
 
743
672
#. * It is used to display the time in 12-hours format
744
673
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
745
674
#. * am/pm.
746
 
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:474
 
675
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
747
676
msgid "%l:%M <small>%p</small>"
748
677
msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
749
678
 
750
 
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:613
 
679
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:600
751
680
#, c-format
752
681
msgid "%s, %s"
753
682
msgstr "%s, %s"
754
683
 
755
684
#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libgweather.
756
 
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:625
757
 
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:634
 
685
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612
 
686
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621
758
687
msgid "Unknown"
759
688
msgstr "தெரியாத"
760
689
 
761
690
#. Translators: The two strings are temperatures.
762
 
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:627
 
691
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:614
763
692
#, c-format
764
693
msgid "%s, feels like %s"
765
694
msgstr "%s, %sஐ போல உணர்கிறது"
766
695
 
767
 
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:650
 
696
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:637
768
697
#, c-format
769
698
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
770
699
msgstr "சூரிய உதயம்: %s / சூரிய அஸ்தமனம்: %s"
771
700
 
772
701
# panel/launcher.c:77
773
 
#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:169
774
 
#: ../applets/notification_area/main.c:93 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
 
702
#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:163
 
703
#: ../applets/wncklet/wncklet.c:74
775
704
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
776
705
#, c-format
777
706
msgid "Could not display help document '%s'"
778
707
msgstr "உதவி ஆவணம் '%s'ஐ காட்ட முடியவில்லை"
779
708
 
780
709
# panel/launcher.c:77
781
 
#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:195
782
 
#: ../applets/notification_area/main.c:114 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
 
710
#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:189
 
711
#: ../applets/wncklet/wncklet.c:103
783
712
msgid "Error displaying help document"
784
713
msgstr "உதவி ஆவணத்தை காண்பிப்பதில் பிழை"
785
714
 
786
715
# applets/fish/fish.c:470
787
 
#: ../applets/fish/fish.c:274
 
716
#: ../applets/fish/fish.c:217
788
717
#, c-format
789
718
msgid ""
790
719
"Warning:  The command appears to be something actually useful.\n"
796
725
"என சொல்லும் இல%s பயன்படுத்துவதை பற்றி நாங்கள் தவறாக அறிவுரை கூறிவிட்டோம்\n"
797
726
"குறும்பயனை \"சரியான\" முறையில் பயன்படுத்த இது உதவும். வேண்டாம்."
798
727
 
799
 
#: ../applets/fish/fish.c:471
800
 
msgid "Images"
801
 
msgstr "படங்கள்"
802
 
 
803
728
# applets/fish/fish.c:399 applets/fish/fish.c:774
804
 
#: ../applets/fish/fish.c:583 ../applets/fish/fish.c:649
805
 
#: ../applets/fish/fish.c:765
 
729
#: ../applets/fish/fish.c:365 ../applets/fish/fish.c:481
806
730
#, no-c-format
807
731
msgid "%s the Fish"
808
732
msgstr "மீன் %s"
809
733
 
810
 
# applets/fish/fish.c:790
811
 
#: ../applets/fish/fish.c:584
812
 
#, c-format
813
 
msgid ""
814
 
"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
815
 
"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
816
 
"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
817
 
msgstr ""
818
 
"%s ஆல் இது வரை ஏதும் இல்லை. இது வட்டின் இடத்தையும், தொகுக்கும் நேரத்தையும் வீணாக்கும். "
819
 
"ஏற்றினால் பலக இடத்தையும் நினைவகத்தையும் வீணாக்கும். இதை யாராவது பயன்படுத்தினால் அவர்களை "
820
 
"மனநிலை பரிசோதிக்கும் நிபுணரிடம் அழைத்துச்செல்ல வேண்டும்."
821
 
 
822
 
# applets/fish/fish.c:783
823
 
#: ../applets/fish/fish.c:608
824
 
msgid "(with minor help from George)"
825
 
msgstr "(ஜார்ஜ் இடம் இருந்து கொஞ்சம் உதவியுடன்)"
826
 
 
827
 
# applets/fish/fish.c:600
828
 
#: ../applets/fish/fish.c:615
829
 
msgid "Fish"
830
 
msgstr "மீன்"
831
 
 
832
734
# applets/fish/fish.c:400
833
 
#: ../applets/fish/fish.c:650
 
735
#: ../applets/fish/fish.c:366
834
736
#, c-format
835
737
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
836
738
msgstr "%s மீன் , சமகாலத்திய அறிவுரை"
837
739
 
838
 
#: ../applets/fish/fish.c:721
 
740
#: ../applets/fish/fish.c:437
839
741
msgid "Unable to locate the command to execute"
840
742
msgstr "செயல்படுத்த வேண்டிய கட்டளையை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
841
743
 
842
744
# applets/fish/fish.c:400
843
 
#: ../applets/fish/fish.c:770
 
745
#: ../applets/fish/fish.c:486
844
746
#, no-c-format
845
747
msgid "%s the Fish Says:"
846
748
msgstr "%s மீன் சொல்வது:"
847
749
 
848
750
# panel/gnome-run.c:345
849
 
#: ../applets/fish/fish.c:839
 
751
#: ../applets/fish/fish.c:555
850
752
#, c-format
851
753
msgid ""
852
754
"Unable to read output from command\n"
857
759
"\n"
858
760
"விவரங்கள்: %s"
859
761
 
860
 
#: ../applets/fish/fish.c:905
 
762
#: ../applets/fish/fish.c:632
861
763
msgid "_Speak again"
862
764
msgstr "மறுபடியும் பேசவும் _S"
863
765
 
864
 
#: ../applets/fish/fish.c:989
 
766
#: ../applets/fish/fish.c:714
865
767
#, c-format
866
768
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
867
769
msgstr "வடிவமைத்த கட்டளை சரியாக வேலை செய்யவில்லை. அது %s ஆல் மீட்டமைக்கப்பட்டது."
868
770
 
869
771
# panel/gnome-run.c:345
870
 
#: ../applets/fish/fish.c:1012
 
772
#: ../applets/fish/fish.c:748
871
773
#, c-format
872
774
msgid ""
873
775
"Unable to execute '%s'\n"
879
781
"விவரங்கள்: %s"
880
782
 
881
783
# panel/gnome-run.c:345
882
 
#: ../applets/fish/fish.c:1028
 
784
#: ../applets/fish/fish.c:764
883
785
#, c-format
884
786
msgid ""
885
787
"Unable to read from '%s'\n"
891
793
"விவரங்கள்: %s"
892
794
 
893
795
# applets/fish/fish.c:687
894
 
#: ../applets/fish/fish.c:1679
 
796
#: ../applets/fish/fish.c:1167
895
797
msgid "The water needs changing"
896
798
msgstr "தண்ணீரை மாற்ற வேண்டும்!"
897
799
 
898
 
#: ../applets/fish/fish.c:1681
 
800
#: ../applets/fish/fish.c:1169
899
801
msgid "Look at today's date!"
900
802
msgstr "இன்றைய தேதியைப்பாருங்கள்!"
901
803
 
902
 
#: ../applets/fish/fish.c:1774
 
804
#: ../applets/fish/fish.c:1262
903
805
#, c-format
904
806
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
905
807
msgstr "%s எதிர் காலத்தை கணித்து சொல்பவர்"
923
825
msgid "Fish Preferences"
924
826
msgstr "மீன் பண்புகள்"
925
827
 
926
 
# panel/gnome-panel-properties.c:325
 
828
# gnome-about/contributors.h:282
927
829
#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
928
 
msgid "Select an animation"
929
 
msgstr "ஒரு அசைவூட்டத்தை தேர்ந்தெடுங்கள்"
930
 
 
931
 
#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
932
 
msgid "_File:"
933
 
msgstr "(_F) கோப்பு:"
934
 
 
935
 
# gnome-about/contributors.h:282
936
 
#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
937
830
msgid "_Name of fish:"
938
831
msgstr "(_N) மீன் பெயர்:"
939
832
 
940
833
# applets/fish/fish.c:578
941
 
#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
 
834
#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
942
835
msgid "_Pause per frame:"
943
836
msgstr "(_P) ஒவ்வொரு சட்டத்திற்குமான இடைவேளை"
944
837
 
945
838
# applets/fish/fish.c:591
946
 
#: ../applets/fish/fish.ui.h:10
 
839
#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
947
840
msgid "_Rotate on vertical panels"
948
841
msgstr "(_R) செங்குத்தான-பலகையில் சுழற்று"
949
842
 
950
 
# applets/fish/fish.c:562
951
 
#: ../applets/fish/fish.ui.h:11
952
 
msgid "_Total frames in animation:"
953
 
msgstr "(_T) அசைவூட்டத்தில் எத்தனை சட்டங்கள்:"
954
 
 
955
 
# help-browser/toc-man.c:24 help-browser/toc2-man.c:26
956
 
#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
957
 
msgid "frames"
958
 
msgstr "சட்டங்கள்"
959
 
 
960
843
# applets/gen_util/mailcheck.c:1230
961
 
#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
 
844
#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
962
845
msgid "seconds"
963
846
msgstr "நொடிகள்"
964
847
 
965
 
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1
966
 
msgid ""
967
 
"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
968
 
"naming him."
969
 
msgstr "பெயரில்லாத மீன் சோம்பேரி மீண். பெயரிட்டு மீனுக்கு உயிர்தரவும்."
970
 
 
971
 
# panel/swallow.c:263
972
 
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2
973
 
msgid "Command to execute on click"
974
 
msgstr "க்ளிக் செய்யும் போது செயல்படவேண்டிய கட்டளை"
975
 
 
976
 
# applets/fish/fish.c:562
977
 
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3
978
 
msgid "Frames in fish's animation"
979
 
msgstr "மீன் இயக்க சித்திரத்தில் உள்ள சட்டங்கள்"
980
 
 
981
 
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
982
 
msgid "If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
983
 
msgstr "உண்மையெனில், மீன் இயக்க சித்திரம் செங்குத்து பலகத்தில் சுழற்றப்படுவதை காட்டும்"
984
 
 
985
 
# applets/fish/fish.c:578
986
 
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
987
 
msgid "Pause per frame"
988
 
msgstr "ஒவ்வொறு சட்டத்திலும் நிறுத்தம்"
989
 
 
990
 
# applets/fish/fish.c:591
991
 
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6
992
 
msgid "Rotate on vertical panels"
993
 
msgstr "செங்குத்தான பலகத்தில் சுழற்று"
994
 
 
995
 
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7
996
 
msgid "The fish's animation pixmap"
997
 
msgstr "மீனின் அசைவூட்டம் பிக்ஸ்படம்"
998
 
 
999
 
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8
1000
 
msgid "The fish's name"
1001
 
msgstr "மீனின் பெயர்"
1002
 
 
1003
 
# applets/fish/fish.c:548
1004
 
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9
1005
 
msgid ""
1006
 
"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
1007
 
"is clicked."
1008
 
msgstr "இந்த விசை மீனை க்ளிக் செய்தபிறகு நிகழ்த்த வேண்டிய கட்டளையை குறிப்பிடும்"
1009
 
 
1010
 
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10
1011
 
msgid ""
1012
 
"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
1013
 
"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
1014
 
msgstr ""
1015
 
"இந்த விசை மீன் குறுநிரல் பிக்ஸ்மேப் அடைவில் உள்ள இயக்க சித்திரத்தின் கோப்பின் பெயரை "
1016
 
"குறிப்பிட பயன்படும்."
1017
 
 
1018
 
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
1019
 
msgid ""
1020
 
"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's "
1021
 
"animation."
1022
 
msgstr "இந்த விசை மீன் இயக்க சித்திரத்தில் உள்ள சட்டங்களின் எண்ணிக்கையை குறிப்பிட பயன்படும்."
1023
 
 
1024
 
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12
1025
 
msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
1026
 
msgstr "இந்த விசை ஒவ்வொரு சட்டமும் எவ்வளவு நேரம் காட்டப்பட வேண்டும் என்பதை குறிப்பிடும்"
1027
 
 
1028
 
#: ../applets/notification_area/main.c:148
1029
 
msgid "Notification Area"
1030
 
msgstr "அறிவிப்பு இடம்"
1031
 
 
1032
 
#: ../applets/notification_area/main.c:306
 
848
#: ../applets/notification_area/main.c:242
1033
849
msgid "Panel Notification Area"
1034
850
msgstr "பலகை அறிவிப்பு இடம்"
1035
851
 
1036
852
# panel/gnome-run.c:345
1037
 
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:182
 
853
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:177
1038
854
#, c-format
1039
855
msgid "Failed to load %s: %s\n"
1040
856
msgstr "%s ஏற்ற முடியவில்லை: %s\n"
1041
857
 
1042
 
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:183
 
858
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:178
1043
859
msgid "Icon not found"
1044
860
msgstr "உருவம் காணபடவில்லை"
1045
861
 
1046
 
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:245
 
862
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:231
1047
863
msgid "Click here to restore hidden windows."
1048
864
msgstr "மாறைந்திருக்கும் சாளரங்களை மீட்க இங்கு அமுத்துக"
1049
865
 
1050
 
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:247
 
866
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:233
1051
867
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
1052
868
msgstr "அனைத்து சாளரங்களை மறைத்து கணிமேசையை காட்ட இங்கு அமுத்துக"
1053
869
 
1054
870
# panel/panel_config.c:674
1055
 
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:459 ../applets/wncklet/showdesktop.c:543
 
871
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:441
1056
872
msgid "Show Desktop Button"
1057
873
msgstr "கணிமேசை பொத்தான் காட்டுக"
1058
874
 
1059
 
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:545
1060
 
msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
1061
 
msgstr "இந்த பொத்தான் எல்லா சாளரங்களையும் மறைத்து மேசைகளை காட்டும்"
1062
 
 
1063
 
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:575
 
875
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:509
1064
876
msgid ""
1065
877
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
1066
878
"running a window manager."
1068
880
"உங்கள் சாளர மேலாளர் மேல்மேசையை காட்டு ஆதரவை பயன்படுத்தவில்லை, அல்லது நீங்கள் சாளர "
1069
881
"மேலாளரை இயக்க வில்லை"
1070
882
 
1071
 
# help-browser/window.c:227
1072
 
#: ../applets/wncklet/window-list.c:612
1073
 
msgid "Window List"
1074
 
msgstr "சாளரம் பட்டியல்"
1075
 
 
1076
 
#: ../applets/wncklet/window-list.c:614
1077
 
msgid ""
1078
 
"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
1079
 
"browse them."
1080
 
msgstr ""
1081
 
"சாளர பட்டியல் ஒரு அமைப்பு பொத்தான்களில் எல்லா சாளரங்களின் பட்டியலையும் காட்டும். மேலும் "
1082
 
"எல்லா சாளரங்களையும் உலாவ உங்களை அனுமதிக்கும்"
1083
 
 
1084
883
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
1085
884
msgid "Group windows when _space is limited"
1086
885
msgstr "(_s) இடம் இல்லாவிட்டால் சாளரங்களை குழுவாக்கவும்"
1131
930
msgid "_Never group windows"
1132
931
msgstr "(_N) எப்பொழுதும் சாளரங்களை தொகுக்கக்கூடாது"
1133
932
 
1134
 
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1
1135
 
msgid ""
1136
 
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
1137
 
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
1138
 
msgstr ""
1139
 
"சாளரங்களை ஒரே பயன்பாட்டின் குழுக்களாக எப்போது ஆக்குவது என்பதை தீர்மானிக்கும். மதிப்புகள் "
1140
 
"\"எப்போதுமில்லை\", \"தானாக\" மற்றும் \"எப்போதும்\""
1141
 
 
1142
 
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
1143
 
msgid ""
1144
 
"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
1145
 
"will only display windows from the current workspace."
1146
 
msgstr ""
1147
 
"உண்மையெனில் சாளர பட்டியல் எல்லா பணியிடங்களையும் காட்டும், அல்லது இது சாளரத்தின் தற்போதைய "
1148
 
"பணியிடத்தை மட்டும் காட்டும்."
1149
 
 
1150
 
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
1151
 
msgid ""
1152
 
"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
1153
 
"Otherwise, switch to the workspace of the window."
1154
 
msgstr ""
1155
 
"உண்மையெனில், சாளரத்தை பெரிதாக்கும் போது தற்போதைய பணியிடத்திற்கு நகர்த்து. அல்லது பணி "
1156
 
"இடத்தை வேறு சாளரத்திற்கு கொண்டு செல்."
1157
 
 
1158
 
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
1159
 
msgid "Maximum window list size"
1160
 
msgstr "ஆகக்கூடிய சாளர பட்டியல் அளவு"
1161
 
 
1162
 
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5
1163
 
msgid "Minimum window list size"
1164
 
msgstr "ஆகக்குறைந்த சாளர பட்டியல் அளவு"
1165
 
 
1166
 
# applets/tasklist/tasklist_properties.c:348
1167
 
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6
1168
 
msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
1169
 
msgstr "மறைந்த சாளரங்களை காண்பிக்கும்போது தற்போதைய வேலையிடத்திட்கு நக்ர்த்தவும்"
1170
 
 
1171
 
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7
1172
 
msgid "Show windows from all workspaces"
1173
 
msgstr "அனைத்து வேலையிடங்களில் உள்ள சாளரங்களை காட்டுக"
1174
 
 
1175
 
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8
1176
 
msgid ""
1177
 
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.20. The schema is retained for "
1178
 
"compatibility with older versions."
1179
 
msgstr ""
1180
 
"க்னோம் 2.6 இல் இந்த விசையின் பயன்பாடு மறுக்கப்பட்டது . பழைய பதிப்புகளுக்கு ஆதரவு "
1181
 
"தருவதற்காக இந்த திட்டம் தொடரப்படுகிறது."
1182
 
 
1183
 
# panel/panel_config.c:1398
1184
 
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
1185
 
msgid "When to group windows"
1186
 
msgstr "எப்பொழுது சாளரங்களை தொகுப்பது"
1187
 
 
1188
933
# gnome-terminal/gnome-terminal.c:1499
1189
 
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:80 ../applets/wncklet/window-menu.c:247
 
934
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:204
1190
935
msgid "Window Selector"
1191
936
msgstr "சாளரம் தெரிவு"
1192
937
 
1193
 
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:84
1194
 
msgid ""
1195
 
"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
1196
 
"browse them."
1197
 
msgstr ""
1198
 
"சாளர தேர்வாளர் தேர்வு செய்யப்பட்ட சாளரங்களின் பட்டியலை காட்டுவதோடு அவைகளில் உலாவ உங்களை "
1199
 
"அனுமதிக்கும்."
1200
 
 
1201
938
# applets/fish/fish.c:535 applets/gen_util/mailcheck.c:1020
1202
939
# gnome-hint/gnome-hint-properties.c:146 panel/menu-properties.c:602
1203
940
# panel/menu-properties.c:640 panel/panel-util.c:204
1204
941
# panel/panel_config.c:1642 panel/swallow.c:265
1205
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211
1206
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974
 
942
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:194
 
943
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:723
1207
944
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
1208
945
msgid "rows"
1209
946
msgstr "வரிசைகள்"
1210
947
 
1211
948
# help-browser/history.c:260
1212
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:211
1213
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:974
 
949
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:194
 
950
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:723
1214
951
msgid "columns"
1215
952
msgstr "நெடுவரிசைகள்"
1216
953
 
1217
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:492
1218
 
#, c-format
1219
 
msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
1220
 
msgstr "பணியிட மாற்றிக்கான num_rows மதிப்பை ஏற்றுவதில் பிழை: %s\n"
1221
 
 
1222
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:503
1223
 
#, c-format
1224
 
msgid "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
1225
 
msgstr "பணியிட மாற்றிக்கான display_workspace_names மதிப்பை ஏற்றுவதில் பிழை: %s\n"
1226
 
 
1227
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:518
1228
 
#, c-format
1229
 
msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
1230
 
msgstr "பணியிட மாற்றிக்கான display_all_workspaces மதிப்பை ஏற்றுவதில் பிழை: %s\n"
1231
 
 
1232
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:622
1233
 
msgid "Workspace Switcher"
1234
 
msgstr "வேலையிட மாற்றி"
1235
 
 
1236
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
1237
 
msgid ""
1238
 
"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
1239
 
"lets you manage your windows."
1240
 
msgstr "பணியிட மாற்றி உங்கள் பணியிடத்தில் நீங்கள் கையாளும் சாளரத்தின் சிறிய பதிப்பை காட்டும்."
1241
 
 
1242
954
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
1243
955
msgid "Number of _workspaces:"
1244
956
msgstr "(_w)எத்தனை வேலை இடங்கள்:"
1279
991
msgid "Workspaces"
1280
992
msgstr "வேலை இடங்கள்"
1281
993
 
1282
 
# applets/tasklist/tasklist_properties.c:348
1283
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
 
994
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:1
 
995
msgid ""
 
996
"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
 
997
"naming him."
 
998
msgstr "பெயரில்லாத மீன் சோம்பேரி மீண். பெயரிட்டு மீனுக்கு உயிர்தரவும்."
 
999
 
 
1000
# panel/swallow.c:263
 
1001
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:2
 
1002
msgid "Command to execute on click"
 
1003
msgstr "க்ளிக் செய்யும் போது செயல்படவேண்டிய கட்டளை"
 
1004
 
 
1005
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:3
 
1006
msgid ""
 
1007
"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
 
1008
msgstr "உண்மையெனில், மீன் இயக்க சித்திரம் செங்குத்து பலகத்தில் சுழற்றப்படுவதை காட்டும்"
 
1009
 
 
1010
# applets/fish/fish.c:578
 
1011
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:4
 
1012
msgid "Pause per frame"
 
1013
msgstr "ஒவ்வொறு சட்டத்திலும் நிறுத்தம்"
 
1014
 
 
1015
# applets/fish/fish.c:591
 
1016
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:5
 
1017
msgid "Rotate on vertical panels"
 
1018
msgstr "செங்குத்தான பலகத்தில் சுழற்று"
 
1019
 
 
1020
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:6
 
1021
msgid "The fish's animation pixmap"
 
1022
msgstr "மீனின் அசைவூட்டம் பிக்ஸ்படம்"
 
1023
 
 
1024
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:7
 
1025
msgid "The fish's name"
 
1026
msgstr "மீனின் பெயர்"
 
1027
 
 
1028
# applets/fish/fish.c:548
 
1029
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:8
 
1030
msgid ""
 
1031
"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
 
1032
"is clicked."
 
1033
msgstr "இந்த விசை மீனை க்ளிக் செய்தபிறகு நிகழ்த்த வேண்டிய கட்டளையை குறிப்பிடும்"
 
1034
 
 
1035
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:9
 
1036
msgid ""
 
1037
"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
 
1038
"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
 
1039
msgstr ""
 
1040
"இந்த விசை மீன் குறுநிரல் பிக்ஸ்மேப் அடைவில் உள்ள இயக்க சித்திரத்தின் கோப்பின் பெயரை "
 
1041
"குறிப்பிட பயன்படும்."
 
1042
 
 
1043
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:10
 
1044
msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
 
1045
msgstr "இந்த விசை ஒவ்வொரு சட்டமும் எவ்வளவு நேரம் காட்டப்பட வேண்டும் என்பதை குறிப்பிடும்"
 
1046
 
 
1047
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:1
 
1048
msgid ""
 
1049
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
 
1050
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
 
1051
msgstr ""
 
1052
"சாளரங்களை ஒரே பயன்பாட்டின் குழுக்களாக எப்போது ஆக்குவது என்பதை தீர்மானிக்கும். மதிப்புகள் "
 
1053
"\"எப்போதுமில்லை\", \"தானாக\" மற்றும் \"எப்போதும்\""
 
1054
 
 
1055
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:2
 
1056
msgid ""
 
1057
"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
 
1058
"will only display windows from the current workspace."
 
1059
msgstr ""
 
1060
"உண்மையெனில் சாளர பட்டியல் எல்லா பணியிடங்களையும் காட்டும், அல்லது இது சாளரத்தின் தற்போதைய "
 
1061
"பணியிடத்தை மட்டும் காட்டும்."
 
1062
 
 
1063
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:3
 
1064
msgid ""
 
1065
"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
 
1066
"Otherwise, switch to the workspace of the window."
 
1067
msgstr ""
 
1068
"உண்மையெனில், சாளரத்தை பெரிதாக்கும் போது தற்போதைய பணியிடத்திற்கு நகர்த்து. அல்லது பணி "
 
1069
"இடத்தை வேறு சாளரத்திற்கு கொண்டு செல்."
 
1070
 
 
1071
# applets/tasklist/tasklist_properties.c:348
 
1072
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:4
 
1073
msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
 
1074
msgstr "மறைந்த சாளரங்களை காண்பிக்கும்போது தற்போதைய வேலையிடத்திட்கு நக்ர்த்தவும்"
 
1075
 
 
1076
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:5
 
1077
msgid "Show windows from all workspaces"
 
1078
msgstr "அனைத்து வேலையிடங்களில் உள்ள சாளரங்களை காட்டுக"
 
1079
 
 
1080
# panel/panel_config.c:1398
 
1081
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:6
 
1082
msgid "When to group windows"
 
1083
msgstr "எப்பொழுது சாளரங்களை தொகுப்பது"
 
1084
 
 
1085
# applets/tasklist/tasklist_properties.c:348
 
1086
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:1
1284
1087
msgid "Display all workspaces"
1285
1088
msgstr "அனைத்து வேலையிடங்களை காட்டுக"
1286
1089
 
1287
1090
# gnome-hint/gnome-hint-properties.c:117
1288
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2
 
1091
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:2
1289
1092
msgid "Display workspace names"
1290
1093
msgstr "வேலையிடங்களின் பெயர்களைக் காட்டுக"
1291
1094
 
1292
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3
 
1095
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:3
1293
1096
msgid ""
1294
1097
"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
1295
1098
"only show the current workspace."
1297
1100
"உண்மையெனில், பணியிடமாற்றி அனைத்து பணியிடங்களையும் காட்டும், இல்லையெனில் தற்போதைய "
1298
1101
"பணியிடத்தை மட்டும் காட்டும்."
1299
1102
 
1300
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
 
1103
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:4
1301
1104
msgid ""
1302
1105
"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
1303
1106
"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
1307
1110
"பணியிடத்தில் காட்டும். இது மெடாசிடியாக் சாளர மேலாளர் இருந்தால் மட்டுமே செல்லுபடியாகும்."
1308
1111
 
1309
1112
# applets/tasklist/tasklist_properties.c:348
1310
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
 
1113
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:5
1311
1114
msgid "Rows in workspace switcher"
1312
1115
msgstr "வேலையிடம் மாற்றியில் வரிசைகள்"
1313
1116
 
1314
 
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6
 
1117
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:6
1315
1118
msgid ""
1316
1119
"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
1317
1120
"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
1321
1124
"பணியிடமாற்றியால் பணியிடத்தில் காட்ட முடியும் என்பதை காட்டும். display_all_workspaces  "
1322
1125
"என்பதை உண்மை என அமைத்தால் இந்த தகவல்கள் காட்டப்படும்."
1323
1126
 
1324
 
#: ../bonobo/libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:1
1325
 
msgid "A simple applet for testing the GNOME-2.0 panel"
1326
 
msgstr "கனோம்-2.0 பலகை சோதனை செய்ய சாதாரன ஒரு குறும்பயன்"
1327
 
 
1328
 
# panel/menu.c:4813
1329
 
#: ../bonobo/libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:2
1330
 
msgid "Test Bonobo Applet"
1331
 
msgstr "போனபோ குறும்பயன் சோதிக்கவும்"
1332
 
 
1333
 
#: ../bonobo/libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:3
1334
 
msgid "Test Bonobo Applet Factory"
1335
 
msgstr "சோதனை பொனபோ குறும்பயன் செயலகம்"
1336
 
 
1337
 
# gsm/main.c:65
1338
 
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:34
1339
 
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:36
1340
 
msgid "Specify an applet IID to load"
1341
 
msgstr "ஏற்ற வேண்டிய குறும்பயன் IID குறிப்பிடுக"
1342
 
 
1343
 
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:35
1344
 
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:37
1345
 
msgid "Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
1346
 
msgstr ""
1347
 
"ஜிகான்ஃப்  இன் எந்த இடத்தில் குறுநிரல் விருப்பங்கள் சேமிக்க பட வேண்டும் என்பதை குறிப்பிடவும்"
1348
 
 
1349
 
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:36
1350
 
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:38
1351
 
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
1352
 
msgstr "குறுநிரல்டின் துவக்க அளவை குறிப்பிடவும்(xx-சிறிய, நடுநிலையான, பெரிய இன்னபிற)"
1353
 
 
1354
 
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:37
1355
 
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:39
1356
 
msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
1357
 
msgstr "குறுநிரல் அமைப்பிடத்தை குறிப்பிடவும்(மேல்,கீழ், இடம் அல்லது வலம்)"
1358
 
 
1359
 
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:53
1360
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:123
1361
 
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:55
1362
 
msgctxt "Orientation"
1363
 
msgid "Top"
1364
 
msgstr "மேல்"
1365
 
 
1366
 
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:54
1367
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:124
1368
 
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:56
1369
 
msgctxt "Orientation"
1370
 
msgid "Bottom"
1371
 
msgstr "கீழ்"
1372
 
 
1373
 
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:55
1374
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:125
1375
 
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:57
1376
 
msgctxt "Orientation"
1377
 
msgid "Left"
1378
 
msgstr "இடது"
1379
 
 
1380
 
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:56
1381
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:126
1382
 
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:58
1383
 
msgctxt "Orientation"
1384
 
msgid "Right"
1385
 
msgstr "வலது"
1386
 
 
1387
 
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:61
1388
 
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:63
1389
 
msgctxt "Size"
1390
 
msgid "XX Small"
1391
 
msgstr "XX சிறியது"
1392
 
 
1393
 
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:62
1394
 
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:64
1395
 
msgctxt "Size"
1396
 
msgid "X Small"
1397
 
msgstr "X சிறியது"
1398
 
 
1399
 
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:63
1400
 
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:65
1401
 
msgctxt "Size"
1402
 
msgid "Small"
1403
 
msgstr "சிறியது"
1404
 
 
1405
 
# panel/gnome-panel-properties.c:584 panel/gnome-panel-properties.c:1702
1406
 
# panel/menu-properties.c:618 panel/menu.c:1524 panel/menu.c:3122
1407
 
# panel/menu.c:3197 panel/menu.c:3202 panel/menu.c:4824 panel/menu.c:5667
1408
 
# panel/menu.c:5801 panel/menu.c:5821
1409
 
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:64
1410
 
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:66
1411
 
msgctxt "Size"
1412
 
msgid "Medium"
1413
 
msgstr "நடுத்தரம்"
1414
 
 
1415
 
# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:28 panel/panel_config.c:1629
1416
 
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:65
1417
 
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:67
1418
 
msgctxt "Size"
1419
 
msgid "Large"
1420
 
msgstr "பெரியது"
1421
 
 
1422
 
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:66
1423
 
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:68
1424
 
msgctxt "Size"
1425
 
msgid "X Large"
1426
 
msgstr "X பெரியது"
1427
 
 
1428
 
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:67
1429
 
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:69
1430
 
msgctxt "Size"
1431
 
msgid "XX Large"
1432
 
msgstr "XX பெரியது"
1433
 
 
1434
 
# panel/gnome-run.c:345
1435
 
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:129
1436
 
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:127
1437
 
#, c-format
1438
 
msgid "Failed to load applet %s"
1439
 
msgstr "%s குறுநிரலை ஏற்ற முடியவில்லை"
1440
 
 
1441
 
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:249
1442
 
#, c-format
1443
 
msgid "query returned exception %s\n"
1444
 
msgstr "வினவல் திரும்பிய விதிவிலக்கு %s\n"
1445
 
 
1446
 
# panel/applet-widget.c:984
1447
 
#. This is an utility to easily test various applets
1448
 
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:2
1449
 
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:2
1450
 
msgid "Test applet utility"
1451
 
msgstr "குறும்பயன் சோதனை பயன்பாடு"
1452
 
 
1453
 
# panel/menu.c:4813
1454
 
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:3
1455
 
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:3
1456
 
msgid "_Applet:"
1457
 
msgstr "குறுப்பயன் _A:"
 
1127
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:1
 
1128
msgid ""
 
1129
"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
 
1130
"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
 
1131
"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to "
 
1132
"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
 
1133
msgstr ""
 
1134
"பலகம் தவிர்க்கும் IIDக்களின் பட்டியல். இந்த முறையில் மெனுவில் பல ஆப்லட்டுகள் "
 
1135
"காட்டப்படுவதையும் ஏற்றப்படுவதையும் தவிர்க்கலாம், உதாரணம் mini-commander குறுநிரலை "
 
1136
"செயலிழக்கச்செய்ய  'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' ஐ பட்டியலில் சேர்த்து, பலகத்தை "
 
1137
"மீண்டும் துவக்கவும்."
 
1138
 
 
1139
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:2
 
1140
msgid ""
 
1141
"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
 
1142
"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
 
1143
msgstr ""
 
1144
"பலக அடையாள பட்டியல். ஒவ்வொரு அடையாள எண்ணும் தனி மேல்மட்ட பலகத்தை குறிக்கும். இதன் "
 
1145
"அமைப்பு /apps/panel/toplevels/$(id) அடைவில் சேமிக்கப்பட்டிருக்கும்."
 
1146
 
 
1147
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:3
 
1148
msgid ""
 
1149
"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
 
1150
"g. an applet, launcher, action button or menu button/bar). The settings for "
 
1151
"each of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
 
1152
msgstr ""
 
1153
"பலக பொருள் அடையாள பட்டியல். ஒவ்வொரு அடையாள எண்ணும் தனி பலக பொருளை  குறிக்கும். "
 
1154
"உதாரணம்: ஒரு குறுநிரல், துவக்கி, செயல் பொத்தான், பட்டியல் பொத்தான்/பலகை. இவற்றில் "
 
1155
"ஒவ்வொன்றின் அமைப்பும் //apps/panel/objects/$(id) அடைவில் சேமிக்கப்பட்டிருக்கும்."
 
1156
 
 
1157
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:4
 
1158
msgid "Applet IIDs to disable from loading"
 
1159
msgstr "ஏற்றத்தை செயல் நீக்க குறுநிரல் IIDs "
 
1160
 
 
1161
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:5
 
1162
msgid "Complete panel lockdown"
 
1163
msgstr "பலகம் முழுமையாக பூட்டபட்டிறூக்கிறது"
 
1164
 
 
1165
# panel/menu.c:3562 panel/menu.c:3567 panel/menu.c:5076
 
1166
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:6
 
1167
msgid "Confirm panel removal"
 
1168
msgstr "பலகை அழிப்பதை உறுதிசெய்யவும்"
 
1169
 
 
1170
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:7
 
1171
msgid "Disable Force Quit"
 
1172
msgstr "கட்டாயப்படுத்தி நிருத்துவதை முடக்குக"
 
1173
 
 
1174
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:8
 
1175
msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
 
1176
msgstr " \"பயன்பாட்டை இயக்கு\" உரையாடலில் தானியங்கி பூர்த்தி செயலை இயலுமைப்படுத்துக."
 
1177
 
 
1178
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:9
 
1179
msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
 
1180
msgstr "இந்த நிரல் பட்டியலில் \"பயன்பாட்டை இயக்கும்\" உரையாடல்"
 
1181
 
 
1182
# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:12
 
1183
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:10
 
1184
msgid "Enable tooltips"
 
1185
msgstr "உதவிக்கருவிகளை இயலுமைப்படுத்துக"
 
1186
 
 
1187
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:11
 
1188
msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
 
1189
msgstr "\"பயன்பாட்டை இயக்கு\" உரையாடலில் இந்த நிரலை விரிக்கவும்"
 
1190
 
 
1191
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:12
 
1192
msgid "History of \"Run Application\" dialog"
 
1193
msgstr "\"பயன்பாட்டை இயக்கு\" உரையாடலின் வரலாறு"
 
1194
 
 
1195
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:13
 
1196
msgid ""
 
1197
"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
 
1198
"remove a panel."
 
1199
msgstr "உண்மையெனில், பலகத்தை நீக்க தியை உறுதிப்படுத்செய்தியை காட்டும்தும் "
 
1200
 
 
1201
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:14
 
1202
msgid ""
 
1203
"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
 
1204
msgstr ""
 
1205
"உண்மையானால் தானியங்கி பூர்த்தி \"Run Application\"  உரையாடலில் இயலுமைப்படுத்தப்படும்."
 
1206
 
 
1207
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:15
 
1208
msgid ""
 
1209
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
 
1210
"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
 
1211
"the enable_program_list key is true."
 
1212
msgstr ""
 
1213
"உண்மையெனில் \"தெரிந்த பயன்பாடு\" பட்டியலில் \"பயன்பாட்டை இயக்கு\" விரிந்து உரையால் "
 
1214
"பெட்டி திறக்கப்படும். enable_program_list உண்மையாக இருந்தால் மட்டுமே இந்து செயல்படும்"
 
1215
 
 
1216
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:16
 
1217
msgid ""
 
1218
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
 
1219
"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
 
1220
"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
 
1221
msgstr ""
 
1222
"உண்மையெனில் \"தெரிந்த பயன்பாடு\" பட்டியலில் \"பயன்பாட்டை இயக்கு\" விரிந்து உரையால் "
 
1223
"பெட்டி திறக்கப்படும். show_program_list கட்டுப்பாட்டை பொருத்து விரியும்"
 
1224
 
 
1225
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:17
 
1226
msgid ""
 
1227
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
 
1228
"removing access to the force quit button."
 
1229
msgstr ""
 
1230
"உண்மையெனில், பலகம் பயனீட்டாளர் பயன்பாட்டிலிருந்து வெளியேறாமல் வெளியேறச்செய் பட்டனை "
 
1231
"செயலிழக்கச்செய்யும்."
 
1232
 
 
1233
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:18
 
1234
msgid ""
 
1235
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
 
1236
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
 
1237
"panel must be restarted for this to take effect."
 
1238
msgstr ""
 
1239
"உண்மையெனில் பலக அமைப்பில் மாற்றங்களை அனுமதிக்காது. தனிப்பட்ட குறுநிரல்கள் தனியாக "
 
1240
"பூட்டப்படவேண்டும். விளைவை உறுதி செய்ய பலகத்தை மீண்டும் துவக்க வேண்டும்"
 
1241
 
 
1242
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:19
 
1243
msgid ""
 
1244
"If true, tooltips are shown for objects in panels. Tooltips can be disabled "
 
1245
"for the whole desktop with the gtk-enable-tooltips property in GTK+."
 
1246
msgstr ""
 
1247
"உண்மை எனில் பலகங்களில் கருவிக்குறிப்புகள் பொருட்களுக்கு காட்டப்படும்.   GTK+ இல் ஜிடிகே-"
 
1248
"செயலாக்கு-கருவிக்குறிப்பு பண்பில்  முழு  மேல்மேசைக்கும் கருவிக்குறிப்புகளை "
 
1249
"செயலிழக்கச்செய்யலாம்."
 
1250
 
 
1251
# panel/gnome-panel-properties.c:127
 
1252
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:20
 
1253
msgid "Panel ID list"
 
1254
msgstr "பலகை ID பட்டியல்"
 
1255
 
 
1256
# panel/gnome-panel-properties.c:1697
 
1257
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:21
 
1258
msgid "Panel object ID list"
 
1259
msgstr "பலகை பொருள் ID பட்டியல்"
 
1260
 
 
1261
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:22
 
1262
msgid ""
 
1263
"The list of commands used in the past in the \"Run Application\" dialog."
 
1264
msgstr " \"பயன்பாட்டை இயக்கு\" உரையாடலில் முன் காலத்தில் பயன்படுத்திய கட்டளைகள்"
 
1265
 
 
1266
# panel/gnome-panel-properties.c:498
 
1267
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.launcher.gschema.xml.in.in.h:1
 
1268
msgid "Launcher location"
 
1269
msgstr "தொடங்கர் இடம்"
 
1270
 
 
1271
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.launcher.gschema.xml.in.in.h:2
 
1272
msgid ""
 
1273
"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
 
1274
"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
 
1275
msgstr ""
 
1276
".desktop கோப்பு இருக்குமிடம் துவக்கியை விளக்கும். இந்த விசை பொருள்வகை \"துவக்கி-பொருள்"
 
1277
"\" ளோடு தொடர்புடையது"
 
1278
 
 
1279
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:1
 
1280
msgid "Icon used for button"
 
1281
msgstr "பொத்தானுக்கு பயன்படுத்தும் சின்னம்"
 
1282
 
 
1283
# panel/menu-properties.c:599
 
1284
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:2
 
1285
msgid "Menu content path"
 
1286
msgstr "பட்டி உள்ளடக்கம் பாதை"
 
1287
 
 
1288
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:3
 
1289
msgid ""
 
1290
"The location of the image file used as the icon for the object's button. If "
 
1291
"empty, the default icon for the menu will be used."
 
1292
msgstr ""
 
1293
"இந்த பொருளுக்கான பட்டனாக தேர்வு செய்யப்பட்ட சின்னம்  உள்ள இடம். காலியாக இருப்பின் "
 
1294
"முன்னிருப்பு சின்னம் பயனில் இருக்கும்."
 
1295
 
 
1296
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:4
 
1297
msgid ""
 
1298
"The path from which the menu contents is contructed. If empty, the menu will "
 
1299
"be the default applications menu."
 
1300
msgstr ""
 
1301
"மெனு உள்ளடக்கங்கள் உருவாக்க பயன்பட்ட பாதை. காலியாக இருப்பின் முன்னிருப்பு பயன்பாடுகள் "
 
1302
"மெனுவாக இருக்கும்."
 
1303
 
 
1304
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:5
 
1305
msgid "The text to display in a tooltip for this menu."
 
1306
msgstr "இந்த மெனுவுக்கு கருவிக்குறிப்பாக பயன்படுத்த வேண்டிய உரை"
 
1307
 
 
1308
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:6
 
1309
msgid "Tooltip displayed for menu"
 
1310
msgstr "கருவிக்குறிப்பாக பயன்படுத்த வேண்டிய உரை"
 
1311
 
 
1312
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:1
 
1313
msgid ""
 
1314
"If set to 'end', the position of the object is interpreted relative to the "
 
1315
"right (or bottom if vertical) edge of the panel."
 
1316
msgstr ""
 
1317
"'முடிவு' என அமைத்தால் பொருளின் நிலை பலகத்தின் இடது பக்க (அல்லது கீழ் செங்குத்து) "
 
1318
"மூலையோடு தொடர்புடையதாக கொள்ளப்படும்."
 
1319
 
 
1320
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:2
 
1321
msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
 
1322
msgstr "நிலையை கீழ்/வலது மூலையோடு தொடர்புபடுத்து"
 
1323
 
 
1324
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:3
 
1325
msgid "Object IID"
 
1326
msgstr "பொருள் IID "
 
1327
 
 
1328
# help-browser/gnome-help-browser.c:132
 
1329
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:4
 
1330
msgid "Object's position on the panel"
 
1331
msgstr "பலகையில் பொருளின் இடம்"
 
1332
 
 
1333
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:5
 
1334
msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
 
1335
msgstr "உயர்ந்த நிலை பலகம் பொருள்களை கொண்டுள்ளது இனங்காட்டி"
 
1336
 
 
1337
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:6
 
1338
msgid ""
 
1339
"The implementation ID of the object - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
 
1340
"\"."
 
1341
msgstr "குறுநிரலின் செயலாக்க அடையாளம் - உ-ம் \"ClockAppletFactory::ClockApplet\".."
 
1342
 
 
1343
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:7
 
1344
msgid ""
 
1345
"The position of this panel object. The position is specified by the number "
 
1346
"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
 
1347
msgstr ""
 
1348
"இந்த பலக பொருளின் நிலை. நிலை இடமிருந்து பிக்செல்லின் எண்ணிக்கையை குறிக்கும்(மேல் "
 
1349
"செங்குத்து)"
 
1350
 
 
1351
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:8
 
1352
msgid "Toplevel panel containing object"
 
1353
msgstr "உயர்ந்த நிலை பலகம் பொருள்களை கொண்டுள்ளது "
 
1354
 
 
1355
# panel/gnome-panel-properties.c:336
 
1356
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:1
 
1357
msgid "Animation speed"
 
1358
msgstr "அசைவூட்டத்தின் வேகம்"
 
1359
 
 
1360
# gsm/session-properties-capplet.c:206
 
1361
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:2
 
1362
msgid "Automatically hide panel into corner"
 
1363
msgstr "தன்னியக்கதாக பலகையை ஒரு மூலையில் மறைக்கவும்"
 
1364
 
 
1365
# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:48
 
1366
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:3
 
1367
msgid "Background color"
 
1368
msgstr "பின்னணி வண்ணம்"
 
1369
 
 
1370
# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:21 panel/menu.c:4786
 
1371
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:4
 
1372
msgid "Background image"
 
1373
msgstr "பின்னணி ஓவியம்"
 
1374
 
 
1375
# panel/panel_config.c:1568
 
1376
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:5
 
1377
msgid "Background type"
 
1378
msgstr "பின்னணி வகை"
 
1379
 
 
1380
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:6
 
1381
msgid "Center panel on x-axis"
 
1382
msgstr "x-அச்சுவில் பலகையை நடுப்படுத்துக"
 
1383
 
 
1384
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:7
 
1385
msgid "Center panel on y-axis"
 
1386
msgstr "y-அச்சுவில் பலகையை நடுப்படுத்துக"
 
1387
 
 
1388
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:8
 
1389
msgid ""
 
1390
"Determines how the image set by image-uri is rendered. Possible values are "
 
1391
"\"none\", \"stretch\", \"fit\". With \"stretch\", the image will be scaled "
 
1392
"to the panel dimensions and the aspect ratio of the image will not be "
 
1393
"maintained. With \"fit\", the image will be scaled (retaining the aspect "
 
1394
"ratio of the image) to the panel height (if horizontal)."
 
1395
msgstr ""
 
1396
"பிம்ப யூஆர்ஐ யால் அமைக்கப்பட்ட பிம்பம் எப்படி வரியப்படுகிறது என அமைக்கிறது. தர்க்கூடிய "
 
1397
"மதிப்புகள் \"ஏதுமில்லை\", \"இழுத்து நீட்டு\", \"பொருத்து\".  \"இழுத்து நீட்டு\" வுடன் "
 
1398
"பிம்பம் பலகத்தின் நீள் அகலத்துக்கு இழுக்கப்படும்; பிம்பத்தின் அகல நீள விகிதம் மாற்றப்படலாம்.  "
 
1399
"\"பொருத்து\" எனில் பிம்பம் அளவு உயரத்தை ஒட்டி (கிடைமட்டமானால்) மாற்றப்படும்; அகல நீள "
 
1400
"விகிதம் அப்படியே வைத்துக்கொள்ளப்படும். "
 
1401
 
 
1402
# panel/panel_config.c:685
 
1403
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:9
 
1404
msgid "Enable arrows on hide buttons"
 
1405
msgstr "மறைவு பொத்தான்களிள் அம்புகள் காட்டுக"
 
1406
 
 
1407
# panel/drawer.c:160
 
1408
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:10
 
1409
msgid "Enable hide buttons"
 
1410
msgstr "மறைப்பு பொத்தானை காட்டுக"
 
1411
 
 
1412
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:11
 
1413
msgid "Expand to occupy entire screen width"
 
1414
msgstr "திரை அகலத்திட்கு பொருந்துமாரு பெரிதாக்குக"
 
1415
 
 
1416
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:12
 
1417
msgid ""
 
1418
"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
 
1419
"relevant if the enable_buttons key is true."
 
1420
msgstr ""
 
1421
"உண்மையெனில், அம்புக்குறி பட்டனில் மேல் வைக்கப்படும். இந்த வைசை பட்டனை செயல்படுத்து "
 
1422
"விசையோடு தொடர்புடையது."
 
1423
 
 
1424
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:13
 
1425
msgid ""
 
1426
"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
 
1427
"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
 
1428
msgstr ""
 
1429
"உண்மையெனில், பட்டன் பலகத்தின் ஒவ்வொரு ஓரத்திலும் வைக்கப்படும் இதலால் பகலத்தை திரையின் "
 
1430
"ஓரத்திற்கு நகர்த்த முடியும்."
 
1431
 
 
1432
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:14
 
1433
msgid ""
 
1434
"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
 
1435
"vertically."
 
1436
msgstr "உண்மையெனில், பலகத்தை செங்குத்தாக சுழற்றும் போது பின்னனி பிம்பமும் சுழலும்"
 
1437
 
 
1438
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:15
 
1439
msgid ""
 
1440
"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
 
1441
"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
 
1442
"will cause the panel to re-appear."
 
1443
msgstr ""
 
1444
"உண்மையெனில்  அம்புக்குறியை விடுவிக்கும் போது பலகம் தானாக மறைக்கப்பட்டு திரையின் "
 
1445
"ஓரத்திற்கு சென்றுவிரும். அம்புக்குறியை திரையின் ஓரத்திற்கு கொண்டு சென்றால் பலகம் மீண்டும் "
 
1446
"தெரியும்."
 
1447
 
 
1448
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:16
 
1449
msgid ""
 
1450
"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
 
1451
"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
 
1452
"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
 
1453
"launchers and buttons on the panel."
 
1454
msgstr ""
 
1455
"உண்மையெனில், பலகம் திரை அகலத்தை முழுமையாக ஆக்ரமிக்கும்(செங்குத்து பகலமெனில் உயரம்).இந்த "
 
1456
"பாங்கில் பலகம் திரையின் மூலையில் வைக்கப்படும்.பொய்யெனில் பலகத்தால் குறுநிரல், துவக்கி "
 
1457
"மற்றும் பட்டனுக்கு்கு மட்டுமே இடமளிக்க முடியும்."
 
1458
 
 
1459
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:17
 
1460
msgid ""
 
1461
"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
 
1462
"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
 
1463
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
 
1464
"and x_right keys specify the location of the panel."
 
1465
msgstr ""
 
1466
"உண்மையெனில் x விசை மற்றும் x வலது விசை தவிர்க்கப்பட்டு பலகம் x-அச்சின் திரையின் மையத்தில் "
 
1467
"வைக்கப்படும். பலகத்தின் அளவை மாற்றினால் அது அதே நிலையில் நிற்கும். அதாவது பலகம் எல்லா "
 
1468
"திசைகளிலும் விரியும். பொய்யெனில் x விசை மற்றும் x வலது விசை பலகத்தின் இடத்தை "
 
1469
"குறிப்பிடும்"
 
1470
 
 
1471
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:18
 
1472
msgid ""
 
1473
"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
 
1474
"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
 
1475
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
 
1476
"and y_bottom keys specify the location of the panel."
 
1477
msgstr ""
 
1478
"உண்மையெனில் y மற்றும் yகீழ்விசைகள் தவிர்க்கப்பட்டு பலகம் y-அச்சின் திரையின் மையத்தில் "
 
1479
"வைக்கப்படும். பலகத்தின் அளவை மாற்றினால் அது அதே நிலையில் நிற்கும். அதாவது பலகம் எல்லா "
 
1480
"திசைகளிலும் விரியும். பொய்யெனில் y மற்றும் yகீழ்விசைகள் பலகத்தின் இடத்தை குறிப்பிடும்"
 
1481
 
 
1482
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:19
 
1483
msgid "Image options"
 
1484
msgstr "பிம்பங்கள் தேர்ர்வுகள்"
 
1485
 
 
1486
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:20
 
1487
msgid ""
 
1488
"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
 
1489
"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
 
1490
msgstr ""
 
1491
"ஸ்னிரமா நிறுவலில், ஒவ்வொரு திரையிலும் பலகம் இருக்கும். இந்த விசை தற்போது திரையில் "
 
1492
"காட்டப்படும் பலகத்தை குறிக்கும்."
 
1493
 
 
1494
# panel/basep-widget.c:884
 
1495
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:21
 
1496
msgid "Name to identify panel"
 
1497
msgstr "பலகையை அடையாளம் காட்டும் பெயர்"
 
1498
 
 
1499
# panel/gnome-panel-properties.c:375
 
1500
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:22
 
1501
msgid "Panel autohide delay"
 
1502
msgstr "பலகை தன்னியக்கதாக மறைக்கும் நேரம்"
 
1503
 
 
1504
# panel/gnome-panel-properties.c:375
 
1505
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:23
 
1506
msgid "Panel autounhide delay"
 
1507
msgstr "பலகை தன்னியக்கதாக காண்பிக்கும் நேரம்"
1458
1508
 
1459
1509
# panel/menu.c:4782
1460
 
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:4
1461
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
1462
 
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:4
1463
 
msgid "_Orientation:"
1464
 
msgstr "திசை _அமைவு:"
1465
 
 
1466
 
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:5
1467
 
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:5
1468
 
msgid "_Prefs Dir:"
1469
 
msgstr "விருப்ப அடைவு(_P):"
1470
 
 
1471
 
# applets/tasklist/tasklist_properties.c:276 panel/menu.c:4778
1472
 
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:6
1473
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
1474
 
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:6
1475
 
msgid "_Size:"
1476
 
msgstr "_அளவு:"
1477
 
 
1478
 
# panel/applet.c:479
1479
 
#: ../bonobo/panel-module/GNOME_Panel_Popup.xml.h:1
1480
 
#: ../gnome-panel/applet.c:554 ../libpanel-applet/panel-applet.c:145
1481
 
msgid "Loc_k To Panel"
1482
 
msgstr "(_k) பலகையில் பூட்டுக"
1483
 
 
1484
 
# panel/applet.c:486
1485
 
#: ../bonobo/panel-module/GNOME_Panel_Popup.xml.h:2
1486
 
#: ../gnome-panel/applet.c:537 ../libpanel-applet/panel-applet.c:139
1487
 
msgid "_Move"
1488
 
msgstr "(_M) நகர்த்து"
1489
 
 
1490
 
# panel/applet.c:479
1491
 
#: ../bonobo/panel-module/GNOME_Panel_Popup.xml.h:3
1492
 
#: ../gnome-panel/applet.c:526 ../libpanel-applet/panel-applet.c:136
1493
 
msgid "_Remove From Panel"
1494
 
msgstr "(_R) பலகையில் இருந்து கழட்டுக"
 
1510
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:24
 
1511
msgid "Panel orientation"
 
1512
msgstr "பலகையின் திசை அமைவு"
 
1513
 
 
1514
# panel/panel_config.c:1246
 
1515
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:25
 
1516
msgid "Panel size"
 
1517
msgstr "பலகையின் அளவு"
 
1518
 
 
1519
# applets/fish/fish.c:591
 
1520
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:26
 
1521
msgid "Rotate image on vertical panels"
 
1522
msgstr "செங்குத்தான-பலகத்தில் பிம்பத்தை சுழற்று"
 
1523
 
 
1524
# gnome-terminal/gnome-terminal.c:2706
 
1525
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:27
 
1526
msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
 
1527
msgstr "#RGB முறைமையில் பலகையின் பின்னணி வண்ணத்தை கொடுக்கவும்."
 
1528
 
 
1529
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:28
 
1530
msgid ""
 
1531
"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
 
1532
"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
 
1533
"image."
 
1534
msgstr ""
 
1535
"பின்னனியாக பயன்படுத்த வேண்டிய பிம்பத்தை குறிப்பிடும். பிம்பத்தில் ஆல்பா அது மேல் மேசையில் "
 
1536
"கூட்டாக தெரியும்"
 
1537
 
 
1538
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:29
 
1539
msgid ""
 
1540
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
 
1541
"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
 
1542
"relevant if the auto_hide key is true."
 
1543
msgstr ""
 
1544
"பலகம் தானாக மறுபடி காட்டப்படும் போது அம்புக்குறி பலக பகுதிக்குள் நுழைந்த பின்னும் உள்ள "
 
1545
"மில்லிசெகண்டை குறிப்பிடும். இந்த விசை தானாக_மறை விசை செயலில் இருக்கும் போது செயல்படும்."
 
1546
 
 
1547
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:30
 
1548
msgid ""
 
1549
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
 
1550
"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
 
1551
"relevant if the auto_hide key is true."
 
1552
msgstr ""
 
1553
"பலகம் தானாக மறுபடி காட்டப்படும் போது அம்புக்குறி பலக பகுதியிலிருந்து வெளியேறிய பின் "
 
1554
"உள்ள மில்லிசெகண்டை குறிப்பிடும். இந்த விசை தானாக_மறை விசை செயலில் இருக்கும் போது "
 
1555
"செயல்படும்."
 
1556
 
 
1557
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:31
 
1558
msgid ""
 
1559
"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
 
1560
"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
 
1561
msgstr ""
 
1562
"பலகம் தானாக ஓரத்தில் மறைந்த பின் உள்ள பிக்செல்லின் எண்ணிக்கையை குறிக்கும். இந்த விசை "
 
1563
"தானாக_மறை விசையோடு தொடர்புடையது."
 
1564
 
 
1565
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:32
 
1566
msgid ""
 
1567
"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
 
1568
"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
 
1569
"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
 
1570
"(or width)."
 
1571
msgstr ""
 
1572
"பலகத்தின் உயரம்(செங்குத்து பலகத்தின் அகலம்). பலகம் இயக்கத்திலிருக்கும் போது எழுத்துரு அளவு "
 
1573
"மற்றும் மற்ற காட்டிகள் பற்றிய விவரங்களை கண்டறியும். அதிக பட்ச அளவு திரையின் உயரத்தின் கால் "
 
1574
"பகுதியாக இருக்கும்(அல்லது அகலம்)"
 
1575
 
 
1576
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:33
 
1577
msgid ""
 
1578
"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
 
1579
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
 
1580
"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
 
1581
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
 
1582
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
 
1583
"the orientation key."
 
1584
msgstr ""
 
1585
"திரையின் வலது பக்கம் துவங்கி x-அச்சில் பலகம் இருக்குமிடம். மதிப்பை -1 என அமைத்தால் அது "
 
1586
"உதாசீனப்படுத்தப்பட்டு x விசை பயன்படுத்தப்படும். மதிப்பு 0 க்கு மேல் இருந்தால் x விசை "
 
1587
"மதிப்பு உதாசீனப்படுத்தப்படும்.  இது இயக்க பாங்கோடு தொடர்புடையது. விரிவாக்க பாங்கில் இந்த "
 
1588
"விசை தவிர்க்கப்படும் மற்றும் பலகம் திரையில் ஓரத்தில் திசை விசையை பொருத்து வைக்கப்படும்"
 
1589
 
 
1590
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:34
 
1591
msgid ""
 
1592
"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
 
1593
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
 
1594
"at the screen edge specified by the orientation key."
 
1595
msgstr ""
 
1596
"x-அச்சில் பலகம் இருக்குமிடம். இது இயக்க பாங்கோடு தொடர்புடையது. விரிவாக்க பாங்கில் இந்த "
 
1597
"விசை தவிர்க்கப்படும் மற்றும் பகலம் திரையில் ஓரத்தில் திசை விசையை பொருத்து வைக்கப்படும்"
 
1598
 
 
1599
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:35
 
1600
msgid ""
 
1601
"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
 
1602
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
 
1603
"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
 
1604
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
 
1605
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
 
1606
"the orientation key."
 
1607
msgstr ""
 
1608
"திரையின் வலது பக்கம் துவங்கி y-அச்சில் பலகம் இருக்குமிடம். மதிப்பை -1 என அமைத்தால் அது "
 
1609
"உதாசீனப்படுத்தப்பட்டு y விசை பயன்படுத்தப்படும். மதிப்பு 0 க்கு மேல் இருந்தால் y விசை "
 
1610
"மதிப்பு உதாசீனப்படுத்தப்படும்.  இது இயக்க பாங்கோடு தொடர்புடையது. விரிவாக்க பாங்கில் இந்த "
 
1611
"விசை தவிர்க்கப்படும் மற்றும் பலகம் திரையில் ஓரத்தில் திசை விசையை பொருத்து வைக்கப்படும்"
 
1612
 
 
1613
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:36
 
1614
msgid ""
 
1615
"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
 
1616
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
 
1617
"at the screen edge specified by the orientation key."
 
1618
msgstr ""
 
1619
"y-அச்சில் பலகம் இருக்குமிடம். இது இயக்க பாங்கோடு தொடர்புடையது. விரிவாக்க பாங்கில் இந்த "
 
1620
"விசை தவிர்க்கப்படும் மற்றும் பகலம் திரையில் ஓரத்தில் திசை விசையை பொருத்து வைக்கப்படும்"
 
1621
 
 
1622
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:37
 
1623
msgid ""
 
1624
"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
 
1625
"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
 
1626
"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
 
1627
"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
 
1628
"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
 
1629
"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
 
1630
"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
 
1631
"panel."
 
1632
msgstr ""
 
1633
"பலகத்தின் அமைப்பு. மதிப்புகள் \"மேல்\",\"கீழ்\",\"இடது\" மற்றும் \"வலது\".விரிவாக்க  "
 
1634
"பாங்கில் எந்த திரை ஓர பலகம் செயல்பாட்டில் உள்ளது என்பதை காட்டும். விரிக்காத பாங்கு "
 
1635
"கிடைமட்ட பாங்கை குறிப்பதால் \"மேல்\" மற்றும் \"கீழ்\" முக்கியமில்லை - ஆனால் இது பலக "
 
1636
"பொருள்கள் எவ்வாறு நடந்துகொள்ளும் என்பதை காட்டும். உதாரணம் \"மேல்\" பலகம் மெனு பட்டன் அதன் "
 
1637
"மெனுவை பலகத்தின் கீழே காட்டும் ஆனால் \"கீழ்\" பலகம் மெனு பலகத்தின் மேலே காட்டப்படும்,"
 
1638
 
 
1639
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:38
 
1640
msgid ""
 
1641
"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
 
1642
"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
 
1643
"enable_animations key is true."
 
1644
msgstr ""
 
1645
"பலக உயிர்சித்திரம் நிகழ வேண்டிய வேகம். மதிப்புகள் \"மெதுவாக\", \"நடுநிலையாக\", "
 
1646
"மற்றும் \"வேகமாக\". உயிர்சித்திரத்தை செயல்படுத்து விசை உண்மையெனில் இந்த விசை செயல்படும்."
 
1647
 
 
1648
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:39
 
1649
msgid ""
 
1650
"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
 
1651
"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
 
1652
"navigating between panels."
 
1653
msgstr ""
 
1654
"இந்து படிக்ககூடிய பெரை பலகத்தின் பெயரை குறிக்க பயன்படுத்தலாம்.இதன் முக்கிய குறிக்கோள் "
 
1655
"பலகத்தின் பெயருக்கு ஏற்ப அதை பயன்படுத்துவதே "
 
1656
 
 
1657
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:40
 
1658
msgid "Visible pixels when hidden"
 
1659
msgstr "தெரியக்கூடிய பிக்செல்கள் மறைக்கப்பட்டது"
 
1660
 
 
1661
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41
 
1662
msgid ""
 
1663
"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
 
1664
"\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
 
1665
"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
 
1666
"specified by the image key will be used as background."
 
1667
msgstr ""
 
1668
"இந்த பலகம் பயன்படுத்த வேண்டிய பின்னணியின் வகை. மதிப்புகள் \"ஏதுமில்லை\" - முன்னிருப்பு "
 
1669
"GTK+ சிறுசாளர பின்னணி பயன்படுத்தப்படும். \"நிறம்\" விசை பின்னணி வண்ணத்தை குறிக்க "
 
1670
"பயன்படும் அல்லது \"பிம்பம்\" - குறிப்பிட்ட பிம்பத்தின் பின்னணியை குறிக்க பயன்படும்."
 
1671
 
 
1672
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:42
 
1673
msgid ""
 
1674
"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
 
1675
"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
 
1676
msgstr ""
 
1677
"பல-திரை அமைப்புகளோடு, ஒவ்வொரு திரையிலும் பலகத்தை வைத்துக்கொள்ள முடியும். இந்த விசை "
 
1678
"பலகம் தற்போது காட்ட வேண்டிய விசையை குறிக்கும்."
 
1679
 
 
1680
# panel/basep-widget.c:884
 
1681
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:43
 
1682
msgid "X co-ordinate of panel"
 
1683
msgstr "இப்பலகையின் X இட-மதிப்பு"
 
1684
 
 
1685
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:44
 
1686
msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
 
1687
msgstr "பலகத்தின் X ஆயத்தொலைவு, திரையின் வலது பக்கம் துவங்கி"
 
1688
 
 
1689
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:45
 
1690
msgid "X screen where the panel is displayed"
 
1691
msgstr "பலகை காண்பிக்கப்படும் X திரை"
 
1692
 
 
1693
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:46
 
1694
msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
 
1695
msgstr "பலகம் காட்ட வேண்டிய ஸ்னிராமா "
 
1696
 
 
1697
# panel/basep-widget.c:884
 
1698
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:47
 
1699
msgid "Y co-ordinate of panel"
 
1700
msgstr "இப்பலகையின் Y இட-மதிப்பு"
 
1701
 
 
1702
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:48
 
1703
msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
 
1704
msgstr "பலகத்தின் Y ஆயத்தொலைவு, திரையின் கீழ் பக்கம் துவங்கி"
1495
1705
 
1496
1706
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
1497
1707
#, c-format
1503
1713
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
1504
1714
msgstr "அடையாளம் காணா மேல்மேசை கோப்பு பதிப்பு '%s' "
1505
1715
 
1506
 
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:958
 
1716
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:968
1507
1717
#, c-format
1508
1718
msgid "Starting %s"
1509
1719
msgstr "%s ஐ துவக்குகிறது"
1510
1720
 
1511
 
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1100
 
1721
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1110
1512
1722
#, c-format
1513
1723
msgid "Application does not accept documents on command line"
1514
1724
msgstr "பயன்பாடு கட்டளை வரியில் ஆவணங்களை ஒப்புக்கொள்ளாது"
1515
1725
 
1516
 
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1168
 
1726
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1178
1517
1727
#, c-format
1518
1728
msgid "Unrecognized launch option: %d"
1519
1729
msgstr "இனம் காணாத துவக்க தேர்வு: %d"
1520
1730
 
1521
 
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1373
 
1731
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1383
1522
1732
#, c-format
1523
1733
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
1524
1734
msgstr "'Type=Link' மேல்மேசை உள்ளீடுக்கு ஆவண யூஆர்ஐ ஐ கொடுக்க இயலாது"
1525
1735
 
1526
 
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394
 
1736
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1404
1527
1737
#, c-format
1528
1738
msgid "Not a launchable item"
1529
1739
msgstr "துவக்க முடியாத உருப்படி"
1561
1771
#. * the following bug gets fixed:
1562
1772
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
1563
1773
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
1564
 
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:82
1565
 
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:745
1566
 
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:915
 
1774
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:76
 
1775
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:769
 
1776
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:942
1567
1777
msgid "Error"
1568
1778
msgstr "பிழை"
1569
1779
 
1570
1780
# panel/drawer.c:144 panel/menu-properties.c:623 panel/menu-properties.c:659
1571
 
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382
 
1781
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:381
1572
1782
msgid "Choose an icon"
1573
1783
msgstr "சின்னத்தைத் தேர்ந்தெடு"
1574
1784
 
1580
1790
 
1581
1791
# panel/launcher.c:103 panel/launcher.c:148
1582
1792
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48
1583
 
#: ../gnome-panel/launcher.c:161
 
1793
#: ../gnome-panel/launcher.c:175
1584
1794
msgid "Could not launch application"
1585
1795
msgstr "நிரலை துவங்க முடியவில்லை"
1586
1796
 
1596
1806
 
1597
1807
# applets/tasklist/tasklist_applet.c:135 panel/applet.c:438
1598
1808
# panel/foobar-widget.c:776
1599
 
#: ../gnome-panel/applet.c:447
 
1809
#: ../gnome-panel/applet.c:362
1600
1810
msgid "???"
1601
1811
msgstr "???"
1602
1812
 
 
1813
# panel/applet.c:486
 
1814
#: ../gnome-panel/applet.c:503 ../libpanel-applet/panel-applet.c:169
 
1815
msgid "_Move"
 
1816
msgstr "(_M) நகர்த்து"
 
1817
 
 
1818
# panel/applet.c:479
 
1819
#: ../gnome-panel/applet.c:510 ../libpanel-applet/panel-applet.c:166
 
1820
msgid "_Remove From Panel"
 
1821
msgstr "(_R) பலகையில் இருந்து கழட்டுக"
 
1822
 
1603
1823
# panel/applet.c:772
1604
 
#: ../gnome-panel/applet.c:1351
 
1824
#: ../gnome-panel/applet.c:1003
1605
1825
msgid "Cannot find an empty spot"
1606
1826
msgstr "காலியான ஓரிடம் இல்லை"
1607
1827
 
1608
 
# panel/drawer.c:187 panel/drawer.c:321 panel/gnome-panel-properties.c:583
1609
 
# panel/menu.c:4886
1610
 
#: ../gnome-panel/drawer.c:350 ../gnome-panel/panel-addto.c:174
1611
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1626
1612
 
msgid "Drawer"
1613
 
msgstr "இழுப்பறை"
1614
 
 
1615
 
# panel/menu.c:4962 panel/menu.c:4967 panel/menu.c:5053
1616
 
#: ../gnome-panel/drawer.c:589
1617
 
msgid "_Add to Drawer..."
1618
 
msgstr "(_A) இழுப்பறையில் சேர்க்கவும்..."
1619
 
 
1620
 
# panel/menu.c:5103
1621
 
#: ../gnome-panel/drawer.c:595 ../gnome-panel/launcher.c:807
1622
 
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:141
1623
 
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:216
1624
 
msgid "_Properties"
1625
 
msgstr "(_P) பண்புகள்"
1626
 
 
1627
1828
# panel/menu.c:3723
1628
1829
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:29
1629
1830
msgid "Create new file in the given directory"
1639
1840
 
1640
1841
# panel/launcher.c:709
1641
1842
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:146
1642
 
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:200 ../gnome-panel/launcher.c:897
 
1843
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:200 ../gnome-panel/launcher.c:882
1643
1844
msgid "Create Launcher"
1644
1845
msgstr "தொடங்கர் உருவாக்குக"
1645
1846
 
1650
1851
msgstr "அடைவின் பண்புகள்"
1651
1852
 
1652
1853
# panel/launcher.c:561
1653
 
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:177 ../gnome-panel/launcher.c:735
 
1854
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:177 ../gnome-panel/launcher.c:726
1654
1855
msgid "Launcher Properties"
1655
1856
msgstr "தொடங்கர் பண்புகள்"
1656
1857
 
1658
1859
msgid ""
1659
1860
"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
1660
1861
"show the time, etc."
1661
 
msgstr "மற்ற நிரல்களை துவக்கவும், சாளரங்களை மேலாள,நேரத்தை காட்ட போன்ற பல பயன்பாடுகளை தரவும்."
 
1862
msgstr ""
 
1863
"மற்ற நிரல்களை துவக்கவும், சாளரங்களை மேலாள,நேரத்தை காட்ட போன்ற பல பயன்பாடுகளை தரவும்."
1662
1864
 
1663
1865
# gsm/splash.c:65
1664
 
#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:93
 
1866
#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:87
1665
1867
msgid "Panel"
1666
1868
msgstr "பலகம்"
1667
1869
 
1668
 
#: ../gnome-panel/launcher.c:118
 
1870
#: ../gnome-panel/launcher.c:136
1669
1871
msgid "Could not show this URL"
1670
1872
msgstr "இந்த யூஆர்எல் ஐ காட்ட முடியவில்லை"
1671
1873
 
1672
 
#: ../gnome-panel/launcher.c:119
 
1874
#: ../gnome-panel/launcher.c:137
1673
1875
msgid "No URL was specified."
1674
1876
msgstr "யூஆர்எல் ஏதும் குறிப்பிடவில்லை"
1675
1877
 
1676
 
#: ../gnome-panel/launcher.c:227
 
1878
#: ../gnome-panel/launcher.c:219
1677
1879
msgid "Could not use dropped item"
1678
1880
msgstr "விடப்பட்ட உருப்படியை பயன்படுத்த முடியாது."
1679
1881
 
1680
 
#: ../gnome-panel/launcher.c:423
 
1882
#: ../gnome-panel/launcher.c:415
1681
1883
#, c-format
1682
1884
msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
1683
1885
msgstr "பலக துவக்கிக்கான மேல்மேசை கோப்பின் URI தரப்படவில்லை\n"
1684
1886
 
1685
 
#: ../gnome-panel/launcher.c:462
 
1887
#: ../gnome-panel/launcher.c:456
1686
1888
#, c-format
1687
1889
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
1688
1890
msgstr "%s%s பலகதுவக்கிக்கான %s மேல்மேசை கோப்பை திறக்க முடியவில்லை\n"
1689
1891
 
1690
 
#: ../gnome-panel/launcher.c:801
 
1892
#: ../gnome-panel/launcher.c:790
1691
1893
msgid "_Launch"
1692
1894
msgstr "துவக்கவும் _L "
1693
1895
 
1694
 
#: ../gnome-panel/launcher.c:840
 
1896
# panel/menu.c:5103
 
1897
#: ../gnome-panel/launcher.c:796 ../gnome-panel/panel-action-button.c:139
 
1898
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:133
 
1899
msgid "_Properties"
 
1900
msgstr "(_P) பண்புகள்"
 
1901
 
 
1902
#: ../gnome-panel/launcher.c:827
1695
1903
#, c-format
1696
 
msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
1697
 
msgstr "%s விசை அமைக்கப்படவில்லை, தொடங்கரை ஏற்ற முடியவில்லை\n"
 
1904
msgid "Launcher location is not set, cannot load launcher\n"
 
1905
msgstr "துவக்கியின் இடம் அமைக்கப்படவில்லை, துவக்கியை ஏற்ற முடியவில்லை\n"
1698
1906
 
1699
1907
# panel/launcher.c:709
1700
 
#: ../gnome-panel/launcher.c:966 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1361
1701
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1395
1702
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1426
 
1908
#: ../gnome-panel/launcher.c:951 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
 
1909
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1391
 
1910
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1422
1703
1911
msgid "Could not save launcher"
1704
1912
msgstr "தொடங்கரை சேமிக்க முடியவில்லை"
1705
1913
 
1706
 
#: ../gnome-panel/main.c:45
 
1914
#: ../gnome-panel/main.c:41
1707
1915
msgid "Replace a currently running panel"
1708
1916
msgstr "தற்போது இயங்கும் பேனலை மாற்று"
1709
1917
 
1710
 
# panel/menu.c:1627
1711
 
#: ../gnome-panel/menu.c:916
1712
 
msgid "Add this launcher to _panel"
1713
 
msgstr "(_p) இந்த தொடங்கரை பலகத்தில் சேர்க்க"
1714
 
 
1715
 
# panel/menu.c:1627
1716
 
#: ../gnome-panel/menu.c:923
1717
 
msgid "Add this launcher to _desktop"
1718
 
msgstr "(_d) இந்த தொடங்கரை மேல்மேசையில் சேர்க்க"
1719
 
 
1720
 
# panel/menu.c:1750
1721
 
#: ../gnome-panel/menu.c:935
1722
 
msgid "_Entire menu"
1723
 
msgstr "(_E) பட்டி முழுவதும்"
1724
 
 
1725
 
# panel/menu.c:1760
1726
 
#: ../gnome-panel/menu.c:940
1727
 
msgid "Add this as _drawer to panel"
1728
 
msgstr "(_d) இதை ஓர் இழுப்பறையாக பலகத்தில் சேர்க்க"
1729
 
 
1730
 
# panel/menu.c:1769
1731
 
#: ../gnome-panel/menu.c:947
1732
 
msgid "Add this as _menu to panel"
1733
 
msgstr "(_m) இதை ஓர் பட்டியலாக பலகத்தில் சேர்க்க"
1734
 
 
1735
 
#: ../gnome-panel/nothing.cP:609
1736
 
#, c-format
1737
 
msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
1738
 
msgstr "மட்டம் %d இல் <b>ஆட்டம் முடிந்தது</b>!"
1739
 
 
1740
 
#. Translators: the first and third strings are similar to a
1741
 
#. * title, and the second string is a small information text.
1742
 
#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
1743
 
#. try to keep them as is.
1744
 
#: ../gnome-panel/nothing.cP:616
1745
 
#, c-format
1746
 
msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
1747
 
msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
1748
 
 
1749
 
#: ../gnome-panel/nothing.cP:617
1750
 
msgid "Press 'q' to quit"
1751
 
msgstr "வெளியேற 'q' ஐ அமுக்கவும்"
1752
 
 
1753
 
#: ../gnome-panel/nothing.cP:622
1754
 
msgid "Paused"
1755
 
msgstr "தற்காலிகமாக நிறுத்தப்பட்டது"
1756
 
 
1757
 
#. Translators: the first string is a title and the second
1758
 
#. * string is a small information text.
1759
 
#: ../gnome-panel/nothing.cP:625 ../gnome-panel/nothing.cP:636
1760
 
#, c-format
1761
 
msgid "%1$s\t%2$s"
1762
 
msgstr "%1$s\t%2$s"
1763
 
 
1764
 
#: ../gnome-panel/nothing.cP:626
1765
 
msgid "Press 'p' to unpause"
1766
 
msgstr "தாமதத்தை நீக்க 'p'  ஐ அமுக்கவும்"
1767
 
 
1768
 
#: ../gnome-panel/nothing.cP:632
1769
 
#, c-format
1770
 
msgid "Level: %s,  Lives: %s"
1771
 
msgstr "மட்டம்: %s,  உயிர்கள்:%s"
1772
 
 
1773
 
#: ../gnome-panel/nothing.cP:637
1774
 
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
1775
 
msgstr "நகர இடது/வலது, சுட ஸ்பேஸ்,  'p'  தாமதிக்க, 'q'  வெளியேற"
1776
 
 
1777
 
#: ../gnome-panel/nothing.cP:1385
1778
 
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
1779
 
msgstr "விண்வளியிலிருந்து GEGL கொல்லிகள்"
 
1918
# panel/foobar-widget.c:385
 
1919
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:127
 
1920
msgid "_Lock Screen"
 
1921
msgstr "(_L) திரையை பூட்டுக"
1780
1922
 
1781
1923
# gsm/splash.c:56 gsm/splash.c:57
1782
 
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:129
 
1924
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:133
1783
1925
msgid "_Activate Screensaver"
1784
1926
msgstr "(_A) திரைக்காவலரை தொடங்கவும் "
1785
1927
 
1786
 
# panel/foobar-widget.c:385
1787
 
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:135
1788
 
msgid "_Lock Screen"
1789
 
msgstr "(_L) திரையை பூட்டுக"
 
1928
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:239
 
1929
msgid "Connect to server"
 
1930
msgstr "சேவையகத்துக்கு  இணைக்கவும்."
1790
1931
 
1791
 
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:254
 
1932
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:263
1792
1933
msgid "Could not connect to server"
1793
1934
msgstr "சேவையகத்தை இணைக்க முடியவில்லை"
1794
1935
 
1795
1936
# panel/foobar-widget.c:385
1796
 
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:285
 
1937
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:293
1797
1938
msgid "Lock Screen"
1798
1939
msgstr "திரையை பூட்டுக"
1799
1940
 
1800
 
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:286
 
1941
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:294
1801
1942
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
1802
1943
msgstr "அனுமதி இல்லாதவர்கள் இடம் இருந்து கனிப்பொறியை காப்பு"
1803
1944
 
1805
1946
#. when changing one of those two strings, don't forget to
1806
1947
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
1807
1948
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
1808
 
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:300
 
1949
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:307
1809
1950
msgid "Log Out..."
1810
1951
msgstr "வெளியேறு..."
1811
1952
 
1812
1953
# panel/menu.c:5345
1813
 
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:301
 
1954
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:308
1814
1955
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
1815
1956
msgstr "வேறு பயனீட்டாளராக உள்ளே நுழைய இந்த அமர்விலிருந்து வெளியேறவும் "
1816
1957
 
1817
1958
# panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700
1818
 
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:310
 
1959
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:316
1819
1960
msgid "Run Application..."
1820
1961
msgstr "செயல்பாடு இயக்குக..."
1821
1962
 
1822
 
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:311
 
1963
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:317
1823
1964
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
1824
1965
msgstr "கட்டளையை உள்ளிட்டு அல்லது பட்டியலிலிருந்து தேர்ந்தெடுத்து செயல்பாடை இயக்குக"
1825
1966
 
1826
 
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:320
 
1967
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:325
1827
1968
msgid "Search for Files..."
1828
1969
msgstr "கோப்புகளுக்காக தேடுக..."
1829
1970
 
1830
 
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:321
 
1971
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:326
1831
1972
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
1832
 
msgstr "இந்த கணினியில் உள்ள ஆவணங்கள் அல்லது அடைவுகளை பெயராலோ உள்ளடக்கத்தாலோ கண்டுபிடிக்கவும்"
 
1973
msgstr ""
 
1974
"இந்த கணினியில் உள்ள ஆவணங்கள் அல்லது அடைவுகளை பெயராலோ உள்ளடக்கத்தாலோ கண்டுபிடிக்கவும்"
1833
1975
 
1834
 
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:329
1835
 
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:224
 
1976
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:333
 
1977
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:239
1836
1978
msgid "Force Quit"
1837
1979
msgstr "கட்டாயப்படுத்தி மூடுவும்"
1838
1980
 
1839
 
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:330
 
1981
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:334
1840
1982
msgid "Force a misbehaving application to quit"
1841
1983
msgstr "தவருதலாக செயல்படும் செயல்பாடை கட்டாயப்படுத்தி நிறுத்துக"
1842
1984
 
1843
1985
#. FIXME icon
1844
 
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:339
 
1986
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:342
1845
1987
msgid "Connect to Server..."
1846
1988
msgstr "சேவையகத்தை உடன் இணைக்கவும்... "
1847
1989
 
1848
 
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:340
 
1990
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:343
1849
1991
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
1850
1992
msgstr "ஒரு தொலை கணினி அல்லது பகிர்ந்த வட்டுடன் இணைக்கவும்"
1851
1993
 
1852
 
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:348
 
1994
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:350
1853
1995
msgid "Shut Down..."
1854
1996
msgstr "நிறுத்தவும்... "
1855
1997
 
1856
 
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:349
 
1998
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:351
1857
1999
msgid "Shut down the computer"
1858
2000
msgstr "கணினியை நிறுத்தவும் "
1859
2001
 
1860
2002
# panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700
1861
 
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:115
 
2003
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:113
1862
2004
msgid "Custom Application Launcher"
1863
2005
msgstr "தனி பயன்பாடு துவக்கி"
1864
2006
 
1865
2007
# panel/launcher.c:709
1866
 
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:116
 
2008
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:114
1867
2009
msgid "Create a new launcher"
1868
2010
msgstr "புதிய துவக்கியை உருவாக்கு"
1869
2011
 
1870
2012
# panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700
1871
 
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:126
 
2013
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:124
1872
2014
msgid "Application Launcher..."
1873
2015
msgstr "பயன்பாடு துவக்கி இயக்குக..."
1874
2016
 
1875
 
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:127
 
2017
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:125
1876
2018
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
1877
2019
msgstr "பயன்பாடுகள் பட்டியிலிருந்து ஒரு துவக்கியை பிரதி எடுக்கவும்"
1878
2020
 
1879
2021
# panel/menu.c:3964 panel/menu.c:3969 panel/menu.c:5654 panel/menu.c:5681
1880
2022
# panel/menu.c:5817
1881
 
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:141 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1091
 
2023
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:139 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:947
1882
2024
msgid "Main Menu"
1883
2025
msgstr "தலைப்புப் பட்டி"
1884
2026
 
1885
2027
# panel/menu.c:244
1886
 
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:142
 
2028
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:140
1887
2029
msgid "The main GNOME menu"
1888
2030
msgstr "முக்கிய க்னோம் மெனு"
1889
2031
 
1890
2032
# panel/menu-properties.c:599
1891
 
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:152
 
2033
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:150
1892
2034
msgid "Menu Bar"
1893
2035
msgstr "மெனுபட்டி"
1894
2036
 
1895
 
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:153
 
2037
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:151
1896
2038
msgid "A custom menu bar"
1897
2039
msgstr "தனி மெனு பட்டி"
1898
2040
 
1899
 
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:163
 
2041
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:161
1900
2042
msgid "Separator"
1901
2043
msgstr "பிரிப்பி"
1902
2044
 
1903
 
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:164
 
2045
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:162
1904
2046
msgid "A separator to organize the panel items"
1905
2047
msgstr "பலக உருப்படிகளை திட்டமிட பிரிப்பி"
1906
2048
 
1907
 
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:175
1908
 
msgid "A pop out drawer to store other items in"
1909
 
msgstr "மற்ற உருப்படிகளை சேமிக்கும் தோன்றல் பெட்டி"
1910
 
 
1911
 
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:256
 
2049
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:243
1912
2050
msgid "(empty)"
1913
2051
msgstr "(காலி)"
1914
2052
 
1915
 
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1026
 
2053
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1025
1916
2054
#, c-format
1917
2055
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
1918
2056
msgstr "(_i) \"%s\" இல் சேர்ப்பதற்கான ஒரு உருப்படியை கண்டு பிடிக்கவும்:"
1919
2057
 
 
2058
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1029
 
2059
msgid "Find an _item to add to the panel:"
 
2060
msgstr "பலகத்தில் சேர்ப்பதற்கான ஒரு உருப்படியை கண்டு பிடிக்கவும்:"
 
2061
 
1920
2062
# panel/menu.c:4962 panel/menu.c:4967 panel/menu.c:5053
1921
 
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1030
1922
 
#, c-format
1923
 
msgid "Add to Drawer"
1924
 
msgstr "இழுப்பறையில் சேர்க்கவும்..."
1925
 
 
1926
2063
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1032
1927
 
msgid "Find an _item to add to the drawer:"
1928
 
msgstr "(_i) இழுப்பறையில் சேர்ப்பதற்கான ஒரு உருப்படியை கண்டு பிடிக்கவும்:"
1929
 
 
1930
 
# panel/menu.c:4962 panel/menu.c:4967 panel/menu.c:5053
1931
 
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1034
1932
 
#, c-format
1933
2064
msgid "Add to Panel"
1934
2065
msgstr "பலகைப் பாளத்தோடு சேர்க்கவும்"
1935
2066
 
1936
 
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1036
1937
 
msgid "Find an _item to add to the panel:"
1938
 
msgstr "பலகத்தில் சேர்ப்பதற்கான ஒரு உருப்படியை கண்டு பிடிக்கவும்:"
1939
 
 
1940
 
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:714
 
2067
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:738
1941
2068
#, c-format
1942
2069
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
1943
2070
msgstr "\"%s\" எதிர்பாராது வெளியேறியது"
1944
2071
 
1945
2072
# panel/gnome-panel-properties.c:1697
1946
 
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:716
 
2073
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:740
1947
2074
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
1948
2075
msgstr "பலகப் பொருள் எதிர்பாராதவிதமாக வெளியேறியது"
1949
2076
 
1950
 
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:723
 
2077
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:747
1951
2078
msgid ""
1952
2079
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
1953
2080
"panel."
1955
2082
 
1956
2083
# gmenu/main.c:106 gsm/session-properties-capplet.c:257
1957
2084
# gsm/session-properties-capplet.c:311
1958
 
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:729
 
2085
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:753
1959
2086
msgid "_Don't Reload"
1960
2087
msgstr "(_D) மீண்டும் ஏற்ற வேண்டாம்"
1961
2088
 
1962
 
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:730
 
2089
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:754
1963
2090
msgid "_Reload"
1964
2091
msgstr "மீளேற்று (_R)"
1965
2092
 
1966
2093
# panel/menu.c:307 panel/menu.c:1042 panel/menu.c:1066 panel/menu.c:2260
1967
 
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:878
 
2094
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:905
1968
2095
#, c-format
1969
2096
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
1970
2097
msgstr "பலகையில் \"%s\" ஏற்றும்போது ஒரு பிழை நடைபெற்றது."
1971
2098
 
1972
2099
# panel/menu.c:307 panel/menu.c:1042 panel/menu.c:1066 panel/menu.c:2260
1973
 
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:894
 
2100
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:921
1974
2101
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
1975
2102
msgstr "உங்கள் வடிவமைப்பிலிருந்து இந்த குறுநிரலை நீக்க விருப்பமா?"
1976
2103
 
1977
 
# panel/menu.c:217
1978
 
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:104
1979
 
msgid "And many, many others..."
1980
 
msgstr "மற்றும் பலர்..."
1981
 
 
1982
 
# panel/menu.c:244
1983
 
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:130
1984
 
msgid "The GNOME Panel"
1985
 
msgstr "கனோம் பலகm"
1986
 
 
1987
 
# panel/menu.c:246
1988
 
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:133
1989
 
msgid ""
1990
 
"This program is responsible for launching other applications and provides "
1991
 
"useful utilities."
1992
 
msgstr "இந்த நிரல் மற்ற நிரல்களை துவக்கவும் சிறு பயன்பாடுகளை தரவும் பயன்படும்"
1993
 
 
1994
 
# panel/menu.c:244
1995
 
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:137
1996
 
msgid "About the GNOME Panel"
1997
 
msgstr "க்னோம் பலகம் பற்றி"
1998
 
 
1999
2104
# panel/menu.c:5025 panel/menu.c:5086
2000
 
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:171
 
2105
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:63
2001
2106
msgid "Cannot delete this panel"
2002
2107
msgstr "இந்த பலகத்தை நீக்க இயலாது"
2003
2108
 
2004
 
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:172
 
2109
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:64
2005
2110
msgid "You must always have at least one panel."
2006
2111
msgstr "நீங்கள் எப்போதும் ஒரு பலகமாவது பெற்றிருக்க வேண்டும்."
2007
2112
 
2008
2113
# panel/menu.c:4962 panel/menu.c:4967 panel/menu.c:5053
2009
 
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:205
 
2114
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:122
2010
2115
msgid "_Add to Panel..."
2011
2116
msgstr "(_A) பலகத்தில் சேக்கவும்..."
2012
2117
 
2013
2118
# panel/menu.c:5025 panel/menu.c:5086
2014
 
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:226
 
2119
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:143
2015
2120
msgid "_Delete This Panel"
2016
2121
msgstr "(_D) இந்த பலகையை அழிக்கவும்"
2017
2122
 
2018
2123
# gsm/splash.c:65
2019
 
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:241
 
2124
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:158
2020
2125
msgid "_New Panel"
2021
2126
msgstr "(_N) புதிய பலகை"
2022
2127
 
2023
 
# panel/menu.c:5266
2024
 
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:293
2025
 
msgid "A_bout Panels"
2026
 
msgstr "(_b) பலகம் பற்றி"
2027
 
 
2028
2128
# panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700
2029
2129
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:114
2030
2130
msgid "Application"
2042
2142
 
2043
2143
# gsm/gsm-client-editor.c:104
2044
2144
#. Type
2045
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:622
 
2145
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:618
2046
2146
msgid "_Type:"
2047
2147
msgstr "வகை_T :"
2048
2148
 
2049
2149
# gnome-about/contributors.h:282
2050
2150
#. Name
2051
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:629
 
2151
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:625
2052
2152
msgid "_Name:"
2053
2153
msgstr " பெயர் _N :"
2054
2154
 
2055
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:656
 
2155
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:652
2056
2156
msgid "_Browse..."
2057
2157
msgstr "(_B) உலாவு..."
2058
2158
 
2059
2159
# panel/swallow.c:263
2060
2160
#. Comment
2061
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:663
 
2161
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:659
2062
2162
msgid "Co_mment:"
2063
2163
msgstr "குறிப்புரை _m:"
2064
2164
 
2065
2165
# panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700
2066
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1012
 
2166
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1008
2067
2167
msgid "Choose an application..."
2068
2168
msgstr "விண்ணப்பத்தை தேர்ந்தெடுத்தவும் ..."
2069
2169
 
2070
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1016
 
2170
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1012
2071
2171
msgid "Choose a file..."
2072
2172
msgstr "கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்... "
2073
2173
 
2074
2174
# panel/swallow.c:263
2075
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1181
2076
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1190
 
2175
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1177
 
2176
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1186
2077
2177
msgid "Comm_and:"
2078
2178
msgstr "கட்டளை: (_C)"
2079
2179
 
2080
2180
# panel/drawer.c:144 panel/menu-properties.c:623 panel/menu-properties.c:659
2081
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1199
 
2181
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1195
2082
2182
msgid "_Location:"
2083
2183
msgstr "இறுப்பிடம் _L:"
2084
2184
 
2085
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1362
 
2185
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1358
2086
2186
msgid "The name of the launcher is not set."
2087
2187
msgstr "துவக்கியின் பெயர் அமைக்கப்படவில்லை"
2088
2188
 
2089
2189
# panel/panel_config.c:1857
2090
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1366
 
2190
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1362
2091
2191
msgid "Could not save directory properties"
2092
2192
msgstr "அடைவின் பண்புகளை சேமிக்க இயலவில்லை"
2093
2193
 
2094
2194
# panel/gnome-panel-add-launcher.c:35
2095
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1367
 
2195
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1363
2096
2196
msgid "The name of the directory is not set."
2097
2197
msgstr "அடைவின் பெயர் அமைக்கப்படவில்லை"
2098
2198
 
2099
2199
# panel/gnome-panel-add-launcher.c:35
2100
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1383
 
2200
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1379
2101
2201
msgid "The command of the launcher is not set."
2102
2202
msgstr "துவக்கியின் கட்டளை அமைக்கப்படவில்லை"
2103
2203
 
2104
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1386
 
2204
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1382
2105
2205
msgid "The location of the launcher is not set."
2106
2206
msgstr "துவக்கியின் இடம் அமைக்கப்படவில்லை"
2107
2207
 
2108
2208
# panel/launcher.c:77
2109
 
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1463
 
2209
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1459
2110
2210
msgid "Could not display help document"
2111
2211
msgstr "உதவி ஆவணத்தை காண்பிக்க முடியவில்லை"
2112
2212
 
2113
2213
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:77
2114
 
msgid "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
2115
 
msgstr "பயன்பாட்டை வௌதயேறு வலியுறுத்தத சாளரத்தின் மேல் சொடுக்கு. விடுபட <ESC> அழுத்தவும்"
 
2214
msgid ""
 
2215
"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
 
2216
msgstr ""
 
2217
"பயன்பாட்டை வௌதயேறு வலியுறுத்தத சாளரத்தின் மேல் சொடுக்கு. விடுபட <ESC> அழுத்தவும்"
2116
2218
 
2117
 
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:207
 
2219
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:222
2118
2220
msgid "Force this application to exit?"
2119
2221
msgstr "செயல்பாட்டை கட்டாயப்படுத்தி நிறுத்தவா?"
2120
2222
 
2121
 
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:210
 
2223
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:225
2122
2224
msgid ""
2123
2225
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
2124
2226
"documents in it might get lost."
2126
2228
"ஒரு பயன்பாட்டை விட்டு வெளியேறினால், திறக்கப்பட்ட ஆவணங்களில் சேமிக்கப்படாத மாற்றங்களை இழக்க "
2127
2229
"நேரும்"
2128
2230
 
2129
 
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:1
2130
 
msgid ""
2131
 
"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
2132
 
"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
2133
 
"panel."
2134
 
msgstr ""
2135
 
"பயனரின் முந்தைய வடிவமைப்பு  /apps/panel/profiles/default இலிருந்து /apps/panel "
2136
 
"இடத்தில் பிரதி எடுக்கப்பட்டதை காட்ட பூலியன் குறி"
2137
 
 
2138
 
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:2
2139
 
msgid ""
2140
 
"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
2141
 
"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
2142
 
msgstr ""
2143
 
"பலக அடையாள பட்டியல். ஒவ்வொரு அடையாள எண்ணும் தனி மேல்மட்ட பலகத்தை குறிக்கும். இதன் "
2144
 
"அமைப்பு /apps/panel/toplevels/$(id) அடைவில் சேமிக்கப்பட்டிருக்கும்."
2145
 
 
2146
 
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:3
2147
 
msgid ""
2148
 
"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. "
2149
 
"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/"
2150
 
"$(id)."
2151
 
msgstr ""
2152
 
"குறுநிரல் அடையாள பட்டியல். ஒவ்வொரு அடையாள எண்ணும் தனி பலக குறுநிரலை குறிக்கும். இதன் "
2153
 
"அமைப்பு /apps/panel/applets/$(id) அடைவில் சேமிக்கப்பட்டிருக்கும்."
2154
 
 
2155
 
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:4
2156
 
msgid ""
2157
 
"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
2158
 
"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of "
2159
 
"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
2160
 
msgstr ""
2161
 
"பலக பொருள் அடையாள பட்டியல். ஒவ்வொரு அடையாள எண்ணும் தனி பலக பொருளை  குறிக்கும். "
2162
 
"உதாரணம்: ஒரு துவக்கி, செயல் பொத்தான், பட்டியல் பொத்தான்/பலகை. இவற்றின் அமைப்பு //apps/"
2163
 
"panel/objects/$(id) அடைவில் சேமிக்கப்பட்டிருக்கும்."
2164
 
 
2165
 
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:5
2166
 
msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
2167
 
msgstr " \"பயன்பாட்டை இயக்கு\" உரையாடலில் தானியங்கி பூர்த்தி செயலை இயலுமைப்படுத்துக."
2168
 
 
2169
 
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:6
2170
 
msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
2171
 
msgstr "இந்த நிரல் பட்டியலில் \"பயன்பாட்டை இயக்கும்\" உரையாடல்"
2172
 
 
2173
 
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:7
2174
 
msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
2175
 
msgstr "\"பயன்பாட்டை இயக்கு\" உரையாடலில் இந்த நிரலை விரிக்கவும்"
2176
 
 
2177
 
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:8
2178
 
msgid "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
2179
 
msgstr "உண்மையானால் தானியங்கி பூர்த்தி \"Run Application\"  உரையாடலில் இயலுமைப்படுத்தப்படும்."
2180
 
 
2181
 
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:9
2182
 
msgid ""
2183
 
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
2184
 
"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
2185
 
"the enable_program_list key is true."
2186
 
msgstr ""
2187
 
"உண்மையெனில் \"தெரிந்த பயன்பாடு\" பட்டியலில் \"பயன்பாட்டை இயக்கு\" விரிந்து உரையால் "
2188
 
"பெட்டி திறக்கப்படும். enable_program_list உண்மையாக இருந்தால் மட்டுமே இந்து செயல்படும்"
2189
 
 
2190
 
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:10
2191
 
msgid ""
2192
 
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
2193
 
"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
2194
 
"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
2195
 
msgstr ""
2196
 
"உண்மையெனில் \"தெரிந்த பயன்பாடு\" பட்டியலில் \"பயன்பாட்டை இயக்கு\" விரிந்து உரையால் "
2197
 
"பெட்டி திறக்கப்படும். show_program_list கட்டுப்பாட்டை பொருத்து விரியும்"
2198
 
 
2199
 
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:11
2200
 
msgid "Old profiles configuration migrated"
2201
 
msgstr "பழைய வடிவுருக்கள் வடிவமைப்பு நகர்ந்துவிட்டன"
2202
 
 
2203
 
# panel/gnome-panel-properties.c:127
2204
 
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:12
2205
 
msgid "Panel ID list"
2206
 
msgstr "பலகை ID பட்டியல்"
2207
 
 
2208
 
# panel/applet-widget.c:984
2209
 
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:13
2210
 
msgid "Panel applet ID list"
2211
 
msgstr "பலகை குறும்பயன் ID பட்டியல்"
2212
 
 
2213
 
# panel/gnome-panel-properties.c:1697
2214
 
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:14
2215
 
msgid "Panel object ID list"
2216
 
msgstr "பலகை பொருள் ID பட்டியல்"
2217
 
 
2218
 
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:1
2219
 
msgid ""
2220
 
"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
2221
 
"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
2222
 
"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to "
2223
 
"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
2224
 
msgstr ""
2225
 
"பலகம் தவிர்க்கும் IIDக்களின் பட்டியல். இந்த முறையில் மெனுவில் பல ஆப்லட்டுகள் "
2226
 
"காட்டப்படுவதையும் ஏற்றப்படுவதையும் தவிர்க்கலாம், உதாரணம் mini-commander குறுநிரலை "
2227
 
"செயலிழக்கச்செய்ய  'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' ஐ பட்டியலில் சேர்த்து, பலகத்தை "
2228
 
"மீண்டும் துவக்கவும்."
2229
 
 
2230
 
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:2
2231
 
msgid "Applet IIDs to disable from loading"
2232
 
msgstr "ஏற்றத்தை செயல் நீக்க குறுநிரல் IIDs "
2233
 
 
2234
 
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:3
2235
 
msgid "Autoclose drawer"
2236
 
msgstr "இழுப்பறையை தன்னியக்கதாக மூடுக"
2237
 
 
2238
 
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:4
2239
 
msgid "Complete panel lockdown"
2240
 
msgstr "பலகம் முழுமையாக பூட்டபட்டிறூக்கிறது"
2241
 
 
2242
 
# panel/menu.c:3562 panel/menu.c:3567 panel/menu.c:5076
2243
 
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:5
2244
 
msgid "Confirm panel removal"
2245
 
msgstr "பலகை அழிப்பதை உறுதிசெய்யவும்"
2246
 
 
2247
 
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:6
2248
 
msgid "Deprecated"
2249
 
msgstr "கைவிடப்பட்டது"
2250
 
 
2251
 
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:7
2252
 
msgid "Disable Force Quit"
2253
 
msgstr "கட்டாயப்படுத்தி நிருத்துவதை முடக்குக"
2254
 
 
2255
 
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:8
2256
 
msgid "Disable Logging Out"
2257
 
msgstr "விலகுவதை முடக்குக"
2258
 
 
2259
 
# panel/gnome-panel-properties.c:325
2260
 
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:9
2261
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
2262
 
msgid "Enable animations"
2263
 
msgstr "அசைவூட்டங்களை இயலுமைப்படுத்துக"
2264
 
 
2265
 
# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:12
2266
 
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:10
2267
 
msgid "Enable tooltips"
2268
 
msgstr "உதவிக்கருவிகளை இயலுமைப்படுத்துக"
2269
 
 
2270
 
# panel/gnome-panel-properties.c:642
2271
 
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:11
2272
 
msgid "Highlight launchers on mouseover"
2273
 
msgstr "சுட்டி மேலிருக்கும்போது தொடங்கர்களை தனிப்படுத்தி காட்டுக"
2274
 
 
2275
 
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:12
2276
 
msgid ""
2277
 
"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
2278
 
"remove a panel."
2279
 
msgstr "உண்மையெனில், பலகத்தை நீக்க தியை உறுதிப்படுத்செய்தியை காட்டும்தும் "
2280
 
 
2281
 
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:13
2282
 
msgid ""
2283
 
"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
2284
 
"launcher in it."
2285
 
msgstr "உண்மையெனில், துவக்கியை பயன்படுத்தும் போது இழுத்தல் தானாக மூடப்படும்"
2286
 
 
2287
 
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:14
2288
 
msgid "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
2289
 
msgstr "உண்மையெனில், பயனீட்டாளர் அம்புக்குறியை நகர்த்தும் போது தனிப்படுத்திக்காட்டப்படும்"
2290
 
 
2291
 
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:15
2292
 
msgid ""
2293
 
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
2294
 
"removing access to the force quit button."
2295
 
msgstr ""
2296
 
"உண்மையெனில், பலகம் பயனீட்டாளர் பயன்பாட்டிலிருந்து வெளியேறாமல் வெளியேறச்செய் பட்டனை "
2297
 
"செயலிழக்கச்செய்யும்."
2298
 
 
2299
 
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:16
2300
 
msgid ""
2301
 
"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
2302
 
"the log out menu entries."
2303
 
msgstr "உண்மையெனில், பலகம் பயனீட்டாளர் வெளியேறாமல் வெளியேறு செயலிழக்கச்செய்யும்."
2304
 
 
2305
 
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:17
2306
 
msgid ""
2307
 
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
2308
 
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
2309
 
"panel must be restarted for this to take effect."
2310
 
msgstr ""
2311
 
"உண்மையெனில் பலக அமைப்பில் மாற்றங்களை அனுமதிக்காது. தனிப்பட்ட குறுநிரல்கள் தனியாக "
2312
 
"பூட்டப்படவேண்டும். விளைவை உறுதி செய்ய பலகத்தை மீண்டும் துவக்க வேண்டும்"
2313
 
 
2314
 
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:18
2315
 
msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
2316
 
msgstr "உண்மையெனில், கருவிக்குறிப்புகள் பொருள் பலகத்தில் காட்டப்படும்."
2317
 
 
2318
 
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:19
2319
 
msgid ""
2320
 
"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
2321
 
"The /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
2322
 
msgstr ""
2323
 
"இந்த விசை சரியாக பூட்டுவதற்கு பயன்படாததால் நீக்கப்பட்டது./desktop/gnome/lockdown/"
2324
 
"disable_lock_screen விசை அதற்கு பதில் பயன்படுத்தப்பட வேண்டும்."
 
2231
# panel/menu.c:5025 panel/menu.c:5086
 
2232
#: ../gnome-panel/panel-layout.c:1097 ../gnome-panel/panel-layout.c:1111
 
2233
#, c-format
 
2234
msgid "Cannot create initial panel layout.\n"
 
2235
msgstr "துவக்க பலக இடவமைவை உருவாக்க இயலாது\n"
2325
2236
 
2326
2237
# panel/extern.c:787
2327
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:106
 
2238
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:119
2328
2239
msgid "Browse and run installed applications"
2329
2240
msgstr "நிறுவிய நிரல்களை உலாவி இயக்குக"
2330
2241
 
2331
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:108
 
2242
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:121
2332
2243
msgid "Access documents, folders and network places"
2333
2244
msgstr "ஆவணங்கள், அடைவுகள் மற்றும் பிணைய இடங்கள் ஆகியவற்றை அணுக"
2334
2245
 
2335
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:110
 
2246
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:123
2336
2247
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
2337
2248
msgstr "மேல்மேசை காட்சி, நடத்தை ஆகியவற்றை மாற்ற, உதவி பெற அல்லது வெளியேற"
2338
2249
 
2339
2250
# panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700
2340
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:147
 
2251
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:174
2341
2252
msgid "Applications"
2342
2253
msgstr "நிரல்கள்"
2343
2254
 
2344
2255
# panel/menu.c:3809 panel/menu.c:3818 panel/menu.c:5411
2345
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:358 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:670
 
2256
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:412 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:562
2346
2257
msgid "_Edit Menus"
2347
2258
msgstr " பட்டியலை தொகுக்கவும் _E"
2348
2259
 
2349
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:472
 
2260
# applets/desk-guide/deskguide_applet.c:244 applets/fish/fish.c:951
 
2261
# applets/gen_util/clock.c:603 applets/gen_util/mailcheck.c:1528
 
2262
# applets/gen_util/printer.c:475 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1701
 
2263
# gsm/session-properties.c:182 help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:494
 
2264
# panel/gnome-run.c:1307 panel/launcher.c:664 panel/logout.c:115
 
2265
# panel/logout.c:197 panel/menu.c:5923 panel/status.c:367 panel/swallow.c:430
 
2266
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:419
 
2267
msgid "_Help"
 
2268
msgstr "உதவி _H "
 
2269
 
 
2270
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:469
2350
2271
msgid "Bookmarks"
2351
2272
msgstr "புத்தகக்குறிகள்"
2352
2273
 
2353
2274
# panel/panel.c:956
2354
2275
#. Translators: %s is a URI
2355
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:495 ../gnome-panel/panel.c:541
 
2276
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:493 ../gnome-panel/panel.c:589
2356
2277
#, c-format
2357
2278
msgid "Open '%s'"
2358
2279
msgstr " '%s' திறக்கவும்"
2359
2280
 
2360
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:566
 
2281
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:564
2361
2282
#, c-format
2362
2283
msgid "Unable to scan %s for media changes"
2363
2284
msgstr "%s ஐ ஊடக மாற்றங்களுக்கு வருட முடியவில்லை"
2364
2285
 
2365
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:609
 
2286
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:606
2366
2287
#, c-format
2367
2288
msgid "Rescan %s"
2368
2289
msgstr "%s ஐ மறு வருடல் செய்க"
2369
2290
 
2370
2291
# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:12
2371
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:646
 
2292
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:643
2372
2293
#, c-format
2373
2294
msgid "Unable to mount %s"
2374
2295
msgstr " %s ஐ ஏற்ற முடியவில்லை"
2375
2296
 
2376
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:709
 
2297
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:705
2377
2298
#, c-format
2378
2299
msgid "Mount %s"
2379
2300
msgstr " %s ஐ ஏற்றுக"
2380
2301
 
2381
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:917
 
2302
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:913
2382
2303
msgid "Removable Media"
2383
2304
msgstr "நீக்கப்படக்கூடிய சாதனங்கள் "
2384
2305
 
2386
2307
msgid "Network Places"
2387
2308
msgstr "பிணையத்தின் இடங்கள் "
2388
2309
 
2389
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1043
 
2310
#. is_exec?
 
2311
#. exec
 
2312
#. name
 
2313
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1048 ../gnome-panel/panel.c:638
2390
2314
msgid "Open your personal folder"
2391
2315
msgstr "உங்கள் அந்தரங்க அடைவை திறக்கவும்"
2392
2316
 
2394
2318
#. Translators: Desktop is used here as in
2395
2319
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
2396
2320
#. * environment).
2397
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1062
 
2321
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1068
2398
2322
msgctxt "Desktop Folder"
2399
2323
msgid "Desktop"
2400
2324
msgstr "பணிமேடை"
2401
2325
 
2402
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1063
 
2326
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1069
2403
2327
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
2404
2328
msgstr "உங்கள் மேல்மேசை உள்ளடக்கத்தை ஒரு அடைவில் திறக்கவும்"
2405
2329
 
2406
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1454
 
2330
#. is_exec?
 
2331
#. exec
 
2332
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1084 ../gnome-panel/panel.c:647
 
2333
msgid "Computer"
 
2334
msgstr "கணினி"
 
2335
 
 
2336
#. name
 
2337
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1090 ../gnome-panel/panel.c:648
 
2338
msgid ""
 
2339
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 
2340
msgstr ""
 
2341
"இந்த கணினி மூலம் அணுகல் இயலும் எல்லா உள்லமை மற்றும் தொலை வட்டுக்கள், அடைவுகளையும் "
 
2342
"உலாவிக்காண்."
 
2343
 
 
2344
#. is_exec?
 
2345
#. exec
 
2346
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1100 ../gnome-panel/panel.c:655
 
2347
msgid "Network"
 
2348
msgstr "வலையமைப்பு"
 
2349
 
 
2350
#. name
 
2351
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1101 ../gnome-panel/panel.c:656
 
2352
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
 
2353
msgstr "புத்தகக்குறி இட்ட மற்றும் உள்ளமை  வலைப்பின்னல் இடங்களை உலாவிக்காண்."
 
2354
 
 
2355
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1418
2407
2356
msgid "Places"
2408
2357
msgstr "இடங்கள்"
2409
2358
 
2410
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1483
 
2359
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1445
2411
2360
msgid "System"
2412
2361
msgstr "முறைமை"
2413
2362
 
2414
 
#. Below this, we only have log out/shutdown items
2415
2363
#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything
2416
2364
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
2417
2365
#. * language (where %s is a username).
2418
2366
#.
2419
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1564
 
2367
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1536
2420
2368
msgctxt "panel:showusername"
2421
2369
msgid "1"
2422
2370
msgstr "1"
2426
2374
#. * panel-action-button.c
2427
2375
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
2428
2376
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
2429
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1576
 
2377
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1548
2430
2378
#, c-format
2431
2379
msgid "Log Out %s..."
2432
2380
msgstr "வெளியேறு %s..."
2434
2382
# panel/menu.c:5345
2435
2383
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
2436
2384
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
2437
 
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1580
 
2385
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1552
2438
2386
#, c-format
2439
2387
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
2440
2388
msgstr "வேறு பயனீட்டாளராக உள்ளே நுழைய இந்த அமர்விலிருந்து %s ஐ வெளியேற்றவும்"
2441
2389
 
2442
 
# gsm/logout.c:240
2443
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:1
2444
 
msgid "Action button type"
2445
 
msgstr "செயல் பொத்தான் வகை"
2446
 
 
2447
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:2
2448
 
msgid "Applet Bonobo IID"
2449
 
msgstr "போனபோ IID குறும்பயன்"
2450
 
 
2451
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:3
2452
 
msgid "Applet IID"
2453
 
msgstr "குறும்பயன் IID "
2454
 
 
2455
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:4
2456
 
msgid "Icon used for object's button"
2457
 
msgstr "இப்பொருளின் பொத்தான் பயன்படுத்தும் குறும்படம்"
2458
 
 
2459
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:5
2460
 
msgid ""
2461
 
"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
2462
 
"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
2463
 
"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
2464
 
msgstr ""
2465
 
"உண்மையெனில், தனி_சின்ன விசை தனி சின்னத்திற்கான பட்டனாக பயன்படுத்தப்படும். பொய் எனில், "
2466
 
"தனி_சின்னம் தவிர்க்கப்படும். இந்த விசை பொருள்வகை விசை \"மெனு_பொருள்\" அல்லது \"பெறுநர் "
2467
 
"பொருளாக\" இருந்தால் மட்டுமே செயல்படும்."
2468
 
 
2469
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:6
2470
 
msgid ""
2471
 
"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
2472
 
"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
2473
 
"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
2474
 
msgstr ""
2475
 
"உண்மையெனில் மெனு_பாதை விசை மெனு உள்ளடகத்திற்கான பாதையாக பயன்படுத்தப்படும். பொய் எனில் "
2476
 
"மெனு_பாதை தவிர்க்கப்படும். இந்த விசை பொருள் வகை \"மெனு_பொருளாக\" இருந்தால் மட்டுமே "
2477
 
"பயன்படும்"
2478
 
 
2479
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:7
2480
 
msgid ""
2481
 
"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
2482
 
"bottom if vertical) edge of the panel."
2483
 
msgstr ""
2484
 
"உண்மையெனில், பொருளின் நிலை பலகத்தின் இடது பக்க (அல்லது கீழ் செங்குத்து) மூலையோடு "
2485
 
"தொடர்புடையதாக கொள்ளப்படும்."
2486
 
 
2487
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:8
2488
 
msgid ""
2489
 
"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
2490
 
"using the \"Unlock\" menuitem."
2491
 
msgstr ""
2492
 
"உண்மையெனில், பயனீட்டாளர் பலகத்தின் பூட்டை \"பூட்டை திற\" தேர்வை பயன்படுத்தி திறந்த பின்பு "
2493
 
"குறுநிரல்டை நகர்த்த முடியும்."
2494
 
 
2495
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:9
2496
 
msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
2497
 
msgstr "நிலையை கீழ்/வலது மூலையோடு தொடர்புபடுத்து"
2498
 
 
2499
 
# panel/gnome-panel-properties.c:498
2500
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:10
2501
 
msgid "Launcher location"
2502
 
msgstr "தொடங்கர் இடம்"
2503
 
 
2504
 
# panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:11
2505
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:11
2506
 
msgid "Lock the object to the panel"
2507
 
msgstr "பொருளை பலகையில் ஒட்டுக"
2508
 
 
2509
 
# panel/menu-properties.c:599
2510
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:12
2511
 
msgid "Menu content path"
2512
 
msgstr "பட்டி உள்ளடக்கம் பாதை"
2513
 
 
2514
 
# help-browser/gnome-help-browser.c:132
2515
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:13
2516
 
msgid "Object's position on the panel"
2517
 
msgstr "பலகையில் பொருளின் இடம்"
2518
 
 
2519
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:14
2520
 
msgid "Panel attached to drawer"
2521
 
msgstr "பலகை இழுப்பறைக்கு இணைந்தது"
2522
 
 
2523
 
# panel/gnome-panel-properties.c:1697
2524
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:15
2525
 
msgid "Panel object type"
2526
 
msgstr "பலகை பொருள் வகை"
2527
 
 
2528
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:16
2529
 
msgid ""
2530
 
"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
2531
 
"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
2532
 
"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
2533
 
msgstr ""
2534
 
"இந்த பட்டன் குறிப்பிடும் செயல்பாட்டு வகை. மதிப்புகள் \"பூட்டப்படது\", \"வெளிச்செல்\", "
2535
 
"\"தேடு\" மற்றும் \"திரைக்காப்பு\" ஆகியவையாக இருக்கும். இந்த விசை பொருள்வகை \"செயல்-"
2536
 
"குறுநிரல்\" என இருக்கும் போது மட்டுமே செயல்படும்."
2537
 
 
2538
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:17
2539
 
msgid ""
2540
 
"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
2541
 
"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
2542
 
msgstr ""
2543
 
"பலகத்தின் இந்த அடையாளம் பெறுநரோடு பொருத்தப்பட்டிருக்கும். இந்த விசை பொருள் வகை \"பெறுநர் "
2544
 
"பொருள்\" என இருந்தால் மட்டுமே செயல்படும்."
2545
 
 
2546
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:18
2547
 
msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
2548
 
msgstr "உயர்ந்த நிலை பலகம் பொருள்களை கொண்டுள்ளது இனங்காட்டி"
2549
 
 
2550
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:19
2551
 
msgid ""
2552
 
"The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
2553
 
"\". This key is only relevant if the object_type key is \"bonobo-applet\"."
2554
 
msgstr ""
2555
 
"குறுநிரலின் அடையாளம் செயலாக்கம் - உ-ம் \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
2556
 
"\"..இந்த விசை பொருள்_வகை விசை \"போனபோ குறுநிரலாக\" இருந்தால் மட்டுமே செயல்படும்."
2557
 
 
2558
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:20
2559
 
msgid ""
2560
 
"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
2561
 
"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
2562
 
msgstr ""
2563
 
".desktop கோப்பு இருக்குமிடம் துவக்கியை விளக்கும். இந்த விசை பொருள்வகை \"துவக்கி-பொருள்"
2564
 
"\" ளோடு தொடர்புடையது"
2565
 
 
2566
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:21
2567
 
msgid ""
2568
 
"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
2569
 
"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
2570
 
"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
2571
 
msgstr ""
2572
 
"இந்த பொருளுக்கான பட்டனாக தேர்வு செய்யப்பட்ட பிம்பம் உள்ள இடம். இந்த விசை பொருள்_வகை "
2573
 
"\"பெறுநர்-பொருள்\" அல்லது \"மெனு-பொருள்\" மற்றும் use_custom_icon விசை உண்மை யோடு "
2574
 
"தொடர்புடையது"
2575
 
 
2576
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:22
2577
 
msgid ""
2578
 
"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
2579
 
"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
2580
 
"object\"."
2581
 
msgstr ""
2582
 
"மெனு உள்ளடக்கங்கள் உருவாக்க பயன்பட்ட பாதை. use_menu_path மற்றும் object_type விசைகள் "
2583
 
"\"menu-object\" விசையோடு தொடர்புடையது"
2584
 
 
2585
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:23
2586
 
msgid ""
2587
 
"The position of this panel object. The position is specified by the number "
2588
 
"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
2589
 
msgstr ""
2590
 
"இந்த பலக பொருளின் நிலை. நிலை இடமிருந்து பிக்செல்லின் எண்ணிக்கையை குறிக்கும்(மேல் "
2591
 
"செங்குத்து)"
2592
 
 
2593
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:24
2594
 
msgid ""
2595
 
"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
2596
 
"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
2597
 
msgstr ""
2598
 
"இந்த இழுப்பு அல்லது மெனுவில் காட்டப்பட வேண்டிய உரை. object_type  விசை \"drawer-"
2599
 
"object\" அல்லது \"menu-object\" குறித்தால் மட்டுமே பயன்படும்."
2600
 
 
2601
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:25
2602
 
msgid ""
2603
 
"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
2604
 
"object\", \"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet\" and "
2605
 
"\"menu-bar\"."
2606
 
msgstr ""
2607
 
"பலக பொருளின் வகை. மதிப்புகள்\"drawer-object\", \"menu-object\", \"launcher-"
2608
 
"object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet\" மற்றும்\"menu-bar\"."
2609
 
 
2610
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:26
2611
 
msgid ""
2612
 
"This key is deprecated, following the migration to a new library for "
2613
 
"applets. The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:"
2614
 
"GNOME_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
2615
 
"\"bonobo-applet\"."
2616
 
msgstr ""
2617
 
"குறுநிரல்களுக்கு தனி நூலகம் அமைக்கப்பட்டதில் இந்த விசை கைவிடப்பட்டது. குறுநிரல்டின் போனபோ "
2618
 
"செயல்பாட்டு ID. உம் OAFIID:GNOME_ClockApplet\".இந்த விசை பொருள் வகை \"போனபோ குறுநிரல்டாக\" "
2619
 
"இருந்தால் மட்டுமே செயல்படும்."
2620
 
 
2621
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:27
2622
 
msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
2623
 
msgstr "இழுப்பறைக்கோ பட்டிக்கோ கருவி-உதவி காண்பிக்கப்பட்டது"
2624
 
 
2625
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:28
2626
 
msgid "Toplevel panel containing object"
2627
 
msgstr "உயர்ந்த நிலை பலகம் பொருள்களை கொண்டுள்ளது "
2628
 
 
2629
 
# panel/menu-properties.c:630
2630
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:29
2631
 
msgid "Use custom icon for object's button"
2632
 
msgstr "பலகை பொத்தானுக்கு தனிப்பயன் குறும்படம் பயன்படுத்தவும்"
2633
 
 
2634
 
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:30
2635
 
msgid "Use custom path for menu contents"
2636
 
msgstr "பட்டி உள்ளடக்கங்களுக்கு தனிப்பயன் பாதை பயன்படுத்துக"
2637
 
 
2638
 
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:772 ../gnome-panel/panel-profile.c:799
2639
 
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:835 ../gnome-panel/panel-profile.c:1700
2640
 
#, c-format
2641
 
msgid "Error reading GConf string value '%s': %s"
2642
 
msgstr "GConf சரம் மதிப்பு '%s' வாசிக்கும்போது பிழை: %s"
2643
 
 
2644
 
#. we need to do this since the key was added in 2.19 and                        * the default value returned when the key is not set                            * (for people coming from older versions) is 0, which                           * is not what we want.
2645
 
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:814 ../gnome-panel/panel-profile.c:1596
2646
 
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1669 ../gnome-panel/panel-profile.c:1751
2647
 
#, c-format
2648
 
msgid "Error reading GConf integer value '%s': %s"
2649
 
msgstr "GConf எண் மதிப்பு '%s' வாசிக்கும்போது பிழை: %s"
2650
 
 
2651
 
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1606
2652
 
#, c-format
2653
 
msgid ""
2654
 
"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
2655
 
"available. Not loading this panel."
2656
 
msgstr "பலகல் '%s' %d திரையில் தற்சமயம் இல்லை. பலகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை"
2657
 
 
2658
 
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1684
2659
 
#, c-format
2660
 
msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
2661
 
msgstr "GConf பூலியன் மதிப்பு '%s' வாசிக்கும்போது பிழை: %s"
2662
 
 
2663
 
# panel/panel_config.c:1857
2664
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:866
2665
 
msgid "Drawer Properties"
2666
 
msgstr "இழுப்பறையின் பண்புகள்"
 
2390
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:81
 
2391
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:55
 
2392
msgctxt "Orientation"
 
2393
msgid "Top"
 
2394
msgstr "மேல்"
 
2395
 
 
2396
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:82
 
2397
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:56
 
2398
msgctxt "Orientation"
 
2399
msgid "Bottom"
 
2400
msgstr "கீழ்"
 
2401
 
 
2402
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:83
 
2403
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:57
 
2404
msgctxt "Orientation"
 
2405
msgid "Left"
 
2406
msgstr "இடது"
 
2407
 
 
2408
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:84
 
2409
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:58
 
2410
msgctxt "Orientation"
 
2411
msgid "Right"
 
2412
msgstr "வலது"
2667
2413
 
2668
2414
# panel/gnome-run.c:345
2669
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:981
2670
 
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2022
 
2415
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:821
 
2416
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2009
2671
2417
#, c-format
2672
2418
msgid "Unable to load file '%s': %s."
2673
2419
msgstr "'%s'. கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: %s."
2674
2420
 
2675
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:987
 
2421
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:827
2676
2422
msgid "Could not display properties dialog"
2677
2423
msgstr "பண்புகள் உரையாடலை காட்ட முடியவில்லை"
2678
2424
 
2779
2525
msgid "_Autohide"
2780
2526
msgstr "தானாக மறை"
2781
2527
 
2782
 
# panel/drawer.c:144 panel/menu-properties.c:623 panel/menu-properties.c:659
2783
2528
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
2784
 
msgid "_Icon:"
2785
 
msgstr "_குறும்படம்:"
2786
 
 
2787
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
2788
2529
msgid "_None (use system theme)"
2789
2530
msgstr "_வெற்று (அமைப்பு தேற்றத்தை பயன்படுத்துக)"
2790
2531
 
 
2532
# panel/menu.c:4782
 
2533
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
 
2534
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:4
 
2535
msgid "_Orientation:"
 
2536
msgstr "திசை _அமைவு:"
 
2537
 
2791
2538
# panel/gnome-panel-properties.c:585
2792
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
 
2539
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
2793
2540
msgid "_Scale"
2794
2541
msgstr "_அளவு மாற்று"
2795
2542
 
2796
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
 
2543
# applets/tasklist/tasklist_properties.c:276 panel/menu.c:4778
 
2544
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
 
2545
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:6
 
2546
msgid "_Size:"
 
2547
msgstr "_அளவு:"
 
2548
 
 
2549
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
2797
2550
msgid "_Tile"
2798
2551
msgstr "_கட்டமாக"
2799
2552
 
2800
2553
# panel/gnome-panel-properties.c:387
2801
 
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27
 
2554
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
2802
2555
msgid "pixels"
2803
2556
msgstr "பிக்சல்கள்"
2804
2557
 
2845
2598
msgstr "சமீபத்தில் ஆவணங்கள் பட்டியலிலிருந்து எல்லா உருப்படிகளையும் சுத்தப்படுத்த வேண்டுமா?"
2846
2599
 
2847
2600
# panel/launcher.c:103 panel/launcher.c:148
2848
 
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:391
 
2601
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:400
2849
2602
#, c-format
2850
2603
msgid "Could not run command '%s'"
2851
2604
msgstr "'%s' கட்டளை இயக்க முடியவில்லை"
2852
2605
 
2853
 
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:444
 
2606
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:448
2854
2607
#, c-format
2855
2608
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
2856
2609
msgstr "UTF-8 இலிருந்து '%s' ஐ மாற்ற முடியவில்லை"
2857
2610
 
2858
 
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1259
 
2611
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1235
2859
2612
msgid "Choose a file to append to the command..."
2860
2613
msgstr "கட்டளையுடன் சேர்ப்பதற்கு கேப்பு ஒன்று தெரிவுசெய்க..."
2861
2614
 
2862
 
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1637
 
2615
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1618
2863
2616
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
2864
2617
msgid "Select an application to view its description."
2865
2618
msgstr "செயல்பாட்டின் விவரங்களை பார்க்க அதனை தெரிவு செய்யவும்"
2866
2619
 
2867
2620
# panel/gnome-run.c:881
2868
 
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1675
 
2621
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1656
2869
2622
#, c-format
2870
2623
msgid "Will run command: '%s'"
2871
2624
msgstr "இயக்கும் கட்டளை: '%s'"
2872
2625
 
2873
 
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1708
 
2626
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1689
2874
2627
#, c-format
2875
2628
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
2876
2629
msgstr ""
2877
2630
"இயக்குக கட்டளை உரையாடல் போது விடப்பட்ட யுஆர்ஐ பட்டியல் தவறான முறையில் (%d) அல்லது "
2878
2631
"நீளத்தில் (%d) இருந்தது.\n"
2879
2632
 
2880
 
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2027
 
2633
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2014
2881
2634
msgid "Could not display run dialog"
2882
2635
msgstr "இயக்குக கட்டளை உரையாடலை காட்ட முடியவில்லை"
2883
2636
 
2933
2686
 
2934
2687
# panel/gnome-run.c:1193
2935
2688
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
2936
 
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:90
 
2689
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:83
2937
2690
msgid "_Run"
2938
2691
msgstr "_செயல்படுத்துக"
2939
2692
 
2940
 
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:91
 
2693
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:84
2941
2694
msgid "_Force quit"
2942
2695
msgstr "_கட்டாயப்படுத்தி மூடுவும்"
2943
2696
 
2944
2697
# panel/menu.c:4746 panel/panel_config.c:1576
2945
 
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:92
 
2698
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:85
2946
2699
msgid "C_lear"
2947
2700
msgstr "தூய்மையாக்கு"
2948
2701
 
2949
2702
# gmenu/main.c:106 gsm/session-properties-capplet.c:257
2950
2703
# gsm/session-properties-capplet.c:311
2951
 
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:93
 
2704
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:86
2952
2705
msgid "D_on't Delete"
2953
2706
msgstr "அழிக்க வேண்டாம்"
2954
2707
 
 
2708
# gsm/main.c:65
 
2709
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:36
 
2710
msgid "Specify an applet IID to load"
 
2711
msgstr "ஏற்ற வேண்டிய குறும்பயன் IID குறிப்பிடுக"
 
2712
 
 
2713
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:37
 
2714
msgid ""
 
2715
"Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
 
2716
msgstr ""
 
2717
"ஜிகான்ஃப்  இன் எந்த இடத்தில் குறுநிரல் விருப்பங்கள் சேமிக்க பட வேண்டும் என்பதை குறிப்பிடவும்"
 
2718
 
 
2719
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:38
 
2720
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
 
2721
msgstr "குறுநிரல்டின் துவக்க அளவை குறிப்பிடவும்(xx-சிறிய, நடுநிலையான, பெரிய இன்னபிற)"
 
2722
 
 
2723
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:39
 
2724
msgid ""
 
2725
"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
 
2726
msgstr "குறுநிரல் அமைப்பிடத்தை குறிப்பிடவும்(மேல்,கீழ், இடம் அல்லது வலம்)"
 
2727
 
 
2728
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:63
 
2729
msgctxt "Size"
 
2730
msgid "XX Small"
 
2731
msgstr "XX சிறியது"
 
2732
 
 
2733
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:64
 
2734
msgctxt "Size"
 
2735
msgid "X Small"
 
2736
msgstr "X சிறியது"
 
2737
 
 
2738
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:65
 
2739
msgctxt "Size"
 
2740
msgid "Small"
 
2741
msgstr "சிறியது"
 
2742
 
 
2743
# panel/gnome-panel-properties.c:584 panel/gnome-panel-properties.c:1702
 
2744
# panel/menu-properties.c:618 panel/menu.c:1524 panel/menu.c:3122
 
2745
# panel/menu.c:3197 panel/menu.c:3202 panel/menu.c:4824 panel/menu.c:5667
 
2746
# panel/menu.c:5801 panel/menu.c:5821
 
2747
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:66
 
2748
msgctxt "Size"
 
2749
msgid "Medium"
 
2750
msgstr "நடுத்தரம்"
 
2751
 
 
2752
# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:28 panel/panel_config.c:1629
 
2753
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:67
 
2754
msgctxt "Size"
 
2755
msgid "Large"
 
2756
msgstr "பெரியது"
 
2757
 
 
2758
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:68
 
2759
msgctxt "Size"
 
2760
msgid "X Large"
 
2761
msgstr "X பெரியது"
 
2762
 
 
2763
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:69
 
2764
msgctxt "Size"
 
2765
msgid "XX Large"
 
2766
msgstr "XX பெரியது"
 
2767
 
 
2768
# panel/gnome-run.c:345
 
2769
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:127
 
2770
#, c-format
 
2771
msgid "Failed to load applet %s"
 
2772
msgstr "%s குறுநிரலை ஏற்ற முடியவில்லை"
 
2773
 
 
2774
# panel/applet-widget.c:984
 
2775
#. This is an utility to easily test various applets
 
2776
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:2
 
2777
msgid "Test applet utility"
 
2778
msgstr "குறும்பயன் சோதனை பயன்பாடு"
 
2779
 
 
2780
# panel/menu.c:4813
 
2781
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:3
 
2782
msgid "_Applet:"
 
2783
msgstr "குறுப்பயன் _A:"
 
2784
 
 
2785
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:5
 
2786
msgid "_Prefs Dir:"
 
2787
msgstr "விருப்ப அடைவு(_P):"
 
2788
 
2955
2789
# panel/menu.c:3603 panel/menu.c:4708 panel/panel_config.c:1762
2956
2790
# panel/panel_config.c:1887
2957
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1190
 
2791
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1272
2958
2792
msgid "Hide Panel"
2959
2793
msgstr "பலகையை மறைக்கவும்"
2960
2794
 
2961
2795
# panel/menu.c:244
2962
2796
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
2963
2797
#. * popup when you pass the focus to a panel
2964
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
 
2798
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1657
2965
2799
msgid "Top Expanded Edge Panel"
2966
2800
msgstr "மேல் நீடித்த ஓரப் பலகை"
2967
2801
 
2968
2802
# panel/menu.c:3562 panel/menu.c:3567 panel/menu.c:5076
2969
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
 
2803
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1658
2970
2804
msgid "Top Centered Panel"
2971
2805
msgstr "மேல் நடுப் பலகை"
2972
2806
 
2973
2807
# panel/menu.c:3627 panel/menu.c:4711 panel/panel_config.c:1781
2974
2808
# panel/panel_config.c:1920
2975
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1599
 
2809
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1659
2976
2810
msgid "Top Floating Panel"
2977
2811
msgstr "மேல் நடமாடும் பலகை"
2978
2812
 
2979
2813
# panel/menu.c:3603 panel/menu.c:4708 panel/panel_config.c:1762
2980
2814
# panel/panel_config.c:1887
2981
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1600
 
2815
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1660
2982
2816
msgid "Top Edge Panel"
2983
2817
msgstr "மேல் ஓரப் பலகை"
2984
2818
 
2985
2819
# panel/menu.c:3603 panel/menu.c:4708 panel/panel_config.c:1762
2986
2820
# panel/panel_config.c:1887
2987
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1604
 
2821
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1664
2988
2822
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
2989
2823
msgstr "கீழ் நீடித்த ஓரப் பலகை"
2990
2824
 
2991
2825
# panel/menu.c:3562 panel/menu.c:3567 panel/menu.c:5076
2992
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
 
2826
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1665
2993
2827
msgid "Bottom Centered Panel"
2994
2828
msgstr "கீழ் நடுப் பலகை"
2995
2829
 
2996
2830
# panel/menu.c:3627 panel/menu.c:4711 panel/panel_config.c:1781
2997
2831
# panel/panel_config.c:1920
2998
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1606
 
2832
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1666
2999
2833
msgid "Bottom Floating Panel"
3000
2834
msgstr "கீழ் நடமாடும் பலகை"
3001
2835
 
3002
2836
# panel/menu.c:3603 panel/menu.c:4708 panel/panel_config.c:1762
3003
2837
# panel/panel_config.c:1887
3004
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1607
 
2838
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1667
3005
2839
msgid "Bottom Edge Panel"
3006
2840
msgstr "கீழ் ஓரப் பலகை"
3007
2841
 
3008
2842
# panel/menu.c:3603 panel/menu.c:4708 panel/panel_config.c:1762
3009
2843
# panel/panel_config.c:1887
3010
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1611
 
2844
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1671
3011
2845
msgid "Left Expanded Edge Panel"
3012
2846
msgstr "இடது நீடித்த ஓரப் பலகை"
3013
2847
 
3014
2848
# panel/menu.c:3562 panel/menu.c:3567 panel/menu.c:5076
3015
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
 
2849
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1672
3016
2850
msgid "Left Centered Panel"
3017
2851
msgstr "இடது நடு பலகை"
3018
2852
 
3019
2853
# panel/menu.c:3627 panel/menu.c:4711 panel/panel_config.c:1781
3020
2854
# panel/panel_config.c:1920
3021
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1613
 
2855
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1673
3022
2856
msgid "Left Floating Panel"
3023
2857
msgstr "இடது நடமாடும் பலகை"
3024
2858
 
3025
2859
# panel/menu.c:3603 panel/menu.c:4708 panel/panel_config.c:1762
3026
2860
# panel/panel_config.c:1887
3027
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1614
 
2861
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1674
3028
2862
msgid "Left Edge Panel"
3029
2863
msgstr "இடது ஓரப் பலகை"
3030
2864
 
3031
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1618
 
2865
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1678
3032
2866
msgid "Right Expanded Edge Panel"
3033
2867
msgstr "வலது நீடித்த ஓரப் பலகை"
3034
2868
 
3035
2869
# panel/menu.c:3611 panel/menu.c:4709 panel/panel_config.c:1769
3036
2870
# panel/panel_config.c:1898
3037
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1619
 
2871
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1679
3038
2872
msgid "Right Centered Panel"
3039
2873
msgstr "வலது நடு பலகை"
3040
2874
 
3041
2875
# panel/menu.c:3627 panel/menu.c:4711 panel/panel_config.c:1781
3042
2876
# panel/panel_config.c:1920
3043
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1620
 
2877
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1680
3044
2878
msgid "Right Floating Panel"
3045
2879
msgstr "வலது நடமாடும் பலகை"
3046
2880
 
3047
2881
# panel/menu.c:3603 panel/menu.c:4708 panel/panel_config.c:1762
3048
2882
# panel/panel_config.c:1887
3049
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1621
 
2883
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1681
3050
2884
msgid "Right Edge Panel"
3051
2885
msgstr "வலது ஓரப் பலகை"
3052
2886
 
3053
 
# panel/gnome-panel-properties.c:336
3054
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1
3055
 
msgid "Animation speed"
3056
 
msgstr "அசைவூட்டத்தின் வேகம்"
3057
 
 
3058
 
# gsm/session-properties-capplet.c:206
3059
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2
3060
 
msgid "Automatically hide panel into corner"
3061
 
msgstr "தன்னியக்கதாக பலகையை ஒரு மூலையில் மறைக்கவும்"
3062
 
 
3063
 
# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:48
3064
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3
3065
 
msgid "Background color"
3066
 
msgstr "பின்னணி வண்ணம்"
3067
 
 
3068
 
# gnome-terminal/gnome-terminal.c:2718
3069
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4
3070
 
msgid "Background color opacity"
3071
 
msgstr "பின்னணி வண்ணத்தின் ஒளி-புகாமை"
3072
 
 
3073
 
# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:21 panel/menu.c:4786
3074
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5
3075
 
msgid "Background image"
3076
 
msgstr "பின்னணி ஓவியம்"
3077
 
 
3078
 
# panel/panel_config.c:1568
3079
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6
3080
 
msgid "Background type"
3081
 
msgstr "பின்னணி வகை"
3082
 
 
3083
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7
3084
 
msgid "Center panel on x-axis"
3085
 
msgstr "x-அச்சுவில் பலகையை நடுப்படுத்துக"
3086
 
 
3087
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8
3088
 
msgid "Center panel on y-axis"
3089
 
msgstr "y-அச்சுவில் பலகையை நடுப்படுத்துக"
3090
 
 
3091
 
# panel/panel_config.c:685
3092
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10
3093
 
msgid "Enable arrows on hide buttons"
3094
 
msgstr "மறைவு பொத்தான்களிள் அம்புகள் காட்டுக"
3095
 
 
3096
 
# panel/drawer.c:160
3097
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11
3098
 
msgid "Enable hide buttons"
3099
 
msgstr "மறைப்பு பொத்தானை காட்டுக"
3100
 
 
3101
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12
3102
 
msgid "Expand to occupy entire screen width"
3103
 
msgstr "திரை அகலத்திட்கு பொருந்துமாரு பெரிதாக்குக"
3104
 
 
3105
 
# panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:11
3106
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13
3107
 
msgid "Fit image to panel"
3108
 
msgstr "ஓவியத்தை பலகையின் அளவுக்கு பொருத்துக"
3109
 
 
3110
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14
3111
 
msgid ""
3112
 
"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
3113
 
"relevant if the enable_buttons key is true."
3114
 
msgstr ""
3115
 
"உண்மையெனில், அம்புக்குறி பட்டனில் மேல் வைக்கப்படும். இந்த வைசை பட்டனை செயல்படுத்து "
3116
 
"விசையோடு தொடர்புடையது."
3117
 
 
3118
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
3119
 
msgid ""
3120
 
"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
3121
 
"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
3122
 
msgstr ""
3123
 
"உண்மையெனில், பட்டன் பலகத்தின் ஒவ்வொரு ஓரத்திலும் வைக்கப்படும் இதலால் பகலத்தை திரையின் "
3124
 
"ஓரத்திற்கு நகர்த்த முடியும்."
3125
 
 
3126
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
3127
 
msgid ""
3128
 
"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
3129
 
"happening instantly."
3130
 
msgstr ""
3131
 
"உண்மையெனில், மறைத்தல் மற்றும் காட்டல் ஆகியவை அப்போது காட்டபடுவதற்கு பதிலாக இயக்க "
3132
 
"சித்திரமாக காட்டப்படும்."
3133
 
 
3134
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
3135
 
msgid ""
3136
 
"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
3137
 
"vertically."
3138
 
msgstr "உண்மையெனில், பலகத்தை செங்குத்தாக சுழற்றும் போது பின்னனி பிம்பமும் சுழலும்"
3139
 
 
3140
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
3141
 
msgid ""
3142
 
"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
3143
 
"to the panel height (if horizontal)."
3144
 
msgstr ""
3145
 
"உண்மையெனில், பிம்பம் பகத்தில் உயரத்திற்கேற்ப.(விகிதத்தை நினைவில் கொண்டு செயல்படும்) அளவு "
3146
 
"மாற்றம் செய்யப்படும்."
3147
 
 
3148
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
3149
 
msgid ""
3150
 
"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
3151
 
"of the image will not be maintained."
3152
 
msgstr ""
3153
 
"உண்மையெனில், பலகத்தின் அளவுக்கேற்ப பிம்பம் அளவுமாற்றம் செய்யப்படும். விகிதத்தை நினைவில் "
3154
 
"கொள்ளாது"
3155
 
 
3156
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
3157
 
msgid ""
3158
 
"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
3159
 
"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
3160
 
"will cause the panel to re-appear."
3161
 
msgstr ""
3162
 
"உண்மையெனில்  அம்புக்குறியை விடுவிக்கும் போது பலகம் தானாக மறைக்கப்பட்டு திரையின் "
3163
 
"ஓரத்திற்கு சென்றுவிரும். அம்புக்குறியை திரையின் ஓரத்திற்கு கொண்டு சென்றால் பலகம் மீண்டும் "
3164
 
"தெரியும்."
3165
 
 
3166
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
3167
 
msgid ""
3168
 
"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
3169
 
"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
3170
 
"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
3171
 
"launchers and buttons on the panel."
3172
 
msgstr ""
3173
 
"உண்மையெனில், பலகம் திரை அகலத்தை முழுமையாக ஆக்ரமிக்கும்(செங்குத்து பகலமெனில் உயரம்).இந்த "
3174
 
"பாங்கில் பலகம் திரையின் மூலையில் வைக்கப்படும்.பொய்யெனில் பலகத்தால் குறுநிரல், துவக்கி "
3175
 
"மற்றும் பட்டனுக்கு்கு மட்டுமே இடமளிக்க முடியும்."
3176
 
 
3177
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
3178
 
msgid ""
3179
 
"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
3180
 
"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
3181
 
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
3182
 
"and x_right keys specify the location of the panel."
3183
 
msgstr ""
3184
 
"உண்மையெனில் x விசை மற்றும் x வலது விசை தவிர்க்கப்பட்டு பலகம் x-அச்சின் திரையின் மையத்தில் "
3185
 
"வைக்கப்படும். பலகத்தின் அளவை மாற்றினால் அது அதே நிலையில் நிற்கும். அதாவது பலகம் எல்லா "
3186
 
"திசைகளிலும் விரியும். பொய்யெனில் x விசை மற்றும் x வலது விசை பலகத்தின் இடத்தை "
3187
 
"குறிப்பிடும்"
3188
 
 
3189
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
3190
 
msgid ""
3191
 
"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
3192
 
"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
3193
 
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
3194
 
"and y_bottom keys specify the location of the panel."
3195
 
msgstr ""
3196
 
"உண்மையெனில் y மற்றும் yகீழ்விசைகள் தவிர்க்கப்பட்டு பலகம் y-அச்சின் திரையின் மையத்தில் "
3197
 
"வைக்கப்படும். பலகத்தின் அளவை மாற்றினால் அது அதே நிலையில் நிற்கும். அதாவது பலகம் எல்லா "
3198
 
"திசைகளிலும் விரியும். பொய்யெனில் y மற்றும் yகீழ்விசைகள் பலகத்தின் இடத்தை குறிப்பிடும்"
3199
 
 
3200
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
3201
 
msgid ""
3202
 
"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
3203
 
"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
3204
 
msgstr ""
3205
 
"ஸ்னிரமா நிறுவலில், ஒவ்வொரு திரையிலும் பலகம் இருக்கும். இந்த விசை தற்போது திரையில் "
3206
 
"காட்டப்படும் பலகத்தை குறிக்கும்."
3207
 
 
3208
 
# panel/basep-widget.c:884
3209
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25
3210
 
msgid "Name to identify panel"
3211
 
msgstr "பலகையை அடையாளம் காட்டும் பெயர்"
3212
 
 
3213
 
# panel/gnome-panel-properties.c:375
3214
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26
3215
 
msgid "Panel autohide delay"
3216
 
msgstr "பலகை தன்னியக்கதாக மறைக்கும் நேரம்"
3217
 
 
3218
 
# panel/gnome-panel-properties.c:375
3219
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27
3220
 
msgid "Panel autounhide delay"
3221
 
msgstr "பலகை தன்னியக்கதாக காண்பிக்கும் நேரம்"
3222
 
 
3223
 
# panel/menu.c:4782
3224
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28
3225
 
msgid "Panel orientation"
3226
 
msgstr "பலகையின் திசை அமைவு"
3227
 
 
3228
 
# panel/panel_config.c:1246
3229
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29
3230
 
msgid "Panel size"
3231
 
msgstr "பலகையின் அளவு"
3232
 
 
3233
 
# applets/fish/fish.c:591
3234
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30
3235
 
msgid "Rotate image on vertical panels"
3236
 
msgstr "செங்குத்தான-பலகத்தில் பிம்பத்தை சுழற்று"
3237
 
 
3238
 
# gnome-terminal/gnome-terminal.c:2706
3239
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31
3240
 
msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
3241
 
msgstr "#RGB முறைமையில் பலகையின் பின்னணி வண்ணத்தை கொடுக்கவும்."
3242
 
 
3243
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32
3244
 
msgid ""
3245
 
"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
3246
 
"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
3247
 
"image."
3248
 
msgstr ""
3249
 
"பின்னனியாக பயன்படுத்த வேண்டிய பிம்பத்தை குறிப்பிடும். பிம்பத்தில் ஆல்பா அது மேல் மேசையில் "
3250
 
"கூட்டாக தெரியும்"
3251
 
 
3252
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
3253
 
msgid ""
3254
 
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
3255
 
"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
3256
 
"relevant if the auto_hide key is true."
3257
 
msgstr ""
3258
 
"பலகம் தானாக மறுபடி காட்டப்படும் போது அம்புக்குறி பலக பகுதிக்குள் நுழைந்த பின்னும் உள்ள "
3259
 
"மில்லிசெகண்டை குறிப்பிடும். இந்த விசை தானாக_மறை விசை செயலில் இருக்கும் போது செயல்படும்."
3260
 
 
3261
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
3262
 
msgid ""
3263
 
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
3264
 
"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
3265
 
"relevant if the auto_hide key is true."
3266
 
msgstr ""
3267
 
"பலகம் தானாக மறுபடி காட்டப்படும் போது அம்புக்குறி பலக பகுதியிலிருந்து வெளியேறிய பின் "
3268
 
"உள்ள மில்லிசெகண்டை குறிப்பிடும். இந்த விசை தானாக_மறை விசை செயலில் இருக்கும் போது "
3269
 
"செயல்படும்."
3270
 
 
3271
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
3272
 
msgid ""
3273
 
"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
3274
 
"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
3275
 
msgstr ""
3276
 
"பலகம் தானாக ஓரத்தில் மறைந்த பின் உள்ள பிக்செல்லின் எண்ணிக்கையை குறிக்கும். இந்த விசை "
3277
 
"தானாக_மறை விசையோடு தொடர்புடையது."
3278
 
 
3279
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
3280
 
msgid ""
3281
 
"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
3282
 
"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited "
3283
 
"onto the desktop background image."
3284
 
msgstr ""
3285
 
"பின்னனி வண்ணத்தின் ஒலி புகும் தன்மையை காட்டும்.நிறம் ஒலிபுகுதன்மை இல்லாமல் இருந்தால்"
3286
 
"(மதிப்பு 65535 ஐ விட குறைவாக இருந்தால்), வண்ணம் மேல்மேசையில் பின்னனி வண்ணத்தோடு இணைந்து "
3287
 
"காட்டப்படும்."
3288
 
 
3289
 
# panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:11
3290
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
3291
 
msgid "Stretch image to panel"
3292
 
msgstr "ஓவியத்தை பலகையில் நீட்டிப் போடுக"
3293
 
 
3294
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38
3295
 
msgid ""
3296
 
"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
3297
 
"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
3298
 
"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
3299
 
"(or width)."
3300
 
msgstr ""
3301
 
"பலகத்தின் உயரம்(செங்குத்து பலகத்தின் அகலம்). பலகம் இயக்கத்திலிருக்கும் போது எழுத்துரு அளவு "
3302
 
"மற்றும் மற்ற காட்டிகள் பற்றிய விவரங்களை கண்டறியும். அதிக பட்ச அளவு திரையின் உயரத்தின் கால் "
3303
 
"பகுதியாக இருக்கும்(அல்லது அகலம்)"
3304
 
 
3305
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
3306
 
msgid ""
3307
 
"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
3308
 
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
3309
 
"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
3310
 
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
3311
 
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
3312
 
"the orientation key."
3313
 
msgstr ""
3314
 
"திரையின் வலது பக்கம் துவங்கி x-அச்சில் பலகம் இருக்குமிடம். மதிப்பை -1 என அமைத்தால் அது "
3315
 
"உதாசீனப்படுத்தப்பட்டு x விசை பயன்படுத்தப்படும். மதிப்பு 0 க்கு மேல் இருந்தால் x விசை "
3316
 
"மதிப்பு உதாசீனப்படுத்தப்படும்.  இது இயக்க பாங்கோடு தொடர்புடையது. விரிவாக்க பாங்கில் இந்த "
3317
 
"விசை தவிர்க்கப்படும் மற்றும் பலகம் திரையில் ஓரத்தில் திசை விசையை பொருத்து வைக்கப்படும்"
3318
 
 
3319
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
3320
 
msgid ""
3321
 
"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
3322
 
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
3323
 
"at the screen edge specified by the orientation key."
3324
 
msgstr ""
3325
 
"x-அச்சில் பலகம் இருக்குமிடம். இது இயக்க பாங்கோடு தொடர்புடையது. விரிவாக்க பாங்கில் இந்த "
3326
 
"விசை தவிர்க்கப்படும் மற்றும் பகலம் திரையில் ஓரத்தில் திசை விசையை பொருத்து வைக்கப்படும்"
3327
 
 
3328
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41
3329
 
msgid ""
3330
 
"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
3331
 
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
3332
 
"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
3333
 
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
3334
 
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
3335
 
"the orientation key."
3336
 
msgstr ""
3337
 
"திரையின் வலது பக்கம் துவங்கி y-அச்சில் பலகம் இருக்குமிடம். மதிப்பை -1 என அமைத்தால் அது "
3338
 
"உதாசீனப்படுத்தப்பட்டு y விசை பயன்படுத்தப்படும். மதிப்பு 0 க்கு மேல் இருந்தால் y விசை "
3339
 
"மதிப்பு உதாசீனப்படுத்தப்படும்.  இது இயக்க பாங்கோடு தொடர்புடையது. விரிவாக்க பாங்கில் இந்த "
3340
 
"விசை தவிர்க்கப்படும் மற்றும் பலகம் திரையில் ஓரத்தில் திசை விசையை பொருத்து வைக்கப்படும்"
3341
 
 
3342
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
3343
 
msgid ""
3344
 
"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
3345
 
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
3346
 
"at the screen edge specified by the orientation key."
3347
 
msgstr ""
3348
 
"y-அச்சில் பலகம் இருக்குமிடம். இது இயக்க பாங்கோடு தொடர்புடையது. விரிவாக்க பாங்கில் இந்த "
3349
 
"விசை தவிர்க்கப்படும் மற்றும் பகலம் திரையில் ஓரத்தில் திசை விசையை பொருத்து வைக்கப்படும்"
3350
 
 
3351
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43
3352
 
msgid ""
3353
 
"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
3354
 
"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
3355
 
"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
3356
 
"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
3357
 
"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
3358
 
"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
3359
 
"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
3360
 
"panel."
3361
 
msgstr ""
3362
 
"பலகத்தின் அமைப்பு. மதிப்புகள் \"மேல்\",\"கீழ்\",\"இடது\" மற்றும் \"வலது\".விரிவாக்க  "
3363
 
"பாங்கில் எந்த திரை ஓர பலகம் செயல்பாட்டில் உள்ளது என்பதை காட்டும். விரிக்காத பாங்கு "
3364
 
"கிடைமட்ட பாங்கை குறிப்பதால் \"மேல்\" மற்றும் \"கீழ்\" முக்கியமில்லை - ஆனால் இது பலக "
3365
 
"பொருள்கள் எவ்வாறு நடந்துகொள்ளும் என்பதை காட்டும். உதாரணம் \"மேல்\" பலகம் மெனு பட்டன் அதன் "
3366
 
"மெனுவை பலகத்தின் கீழே காட்டும் ஆனால் \"கீழ்\" பலகம் மெனு பலகத்தின் மேலே காட்டப்படும்,"
3367
 
 
3368
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
3369
 
msgid ""
3370
 
"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
3371
 
"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
3372
 
"enable_animations key is true."
3373
 
msgstr ""
3374
 
"பலக உயிர்சித்திரம் நிகழ வேண்டிய வேகம். மதிப்புகள் \"மெதுவாக\", \"நடுநிலையாக\", "
3375
 
"மற்றும் \"வேகமாக\". உயிர்சித்திரத்தை செயல்படுத்து விசை உண்மையெனில் இந்த விசை செயல்படும்."
3376
 
 
3377
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
3378
 
msgid ""
3379
 
"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
3380
 
"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
3381
 
"navigating between panels."
3382
 
msgstr ""
3383
 
"இந்து படிக்ககூடிய பெரை பலகத்தின் பெயரை குறிக்க பயன்படுத்தலாம்.இதன் முக்கிய குறிக்கோள் "
3384
 
"பலகத்தின் பெயருக்கு ஏற்ப அதை பயன்படுத்துவதே "
3385
 
 
3386
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46
3387
 
msgid "Visible pixels when hidden"
3388
 
msgstr "தெரியக்கூடிய பிக்செல்கள் மறைக்கப்பட்டது"
3389
 
 
3390
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47
3391
 
msgid ""
3392
 
"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
3393
 
"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
3394
 
"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
3395
 
"specified by the image key will be used as background."
3396
 
msgstr ""
3397
 
"இந்த பலகம் பயன்படுத்த வேண்டிய பின்னனியின் வகை. மதிப்புகள் \"gtk\" - பொதுவான GTK+ "
3398
 
"சிறுசாளர பின்னனி பயன்படுத்தப்படும். \"நிறம்\" விசை பின்னனி வண்ணத்தை குறிக்க பயன்படும் "
3399
 
"அல்லது \"பிம்பம்\" - குறிப்பிட்ட பிம்பத்தின் பின்னனியை குறிக்க பயன்படும்."
3400
 
 
3401
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
3402
 
msgid ""
3403
 
"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
3404
 
"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
3405
 
msgstr ""
3406
 
"பல-திரை அமைப்புகளோடு, ஒவ்வொரு திரையிலும் பலகத்தை வைத்துக்கொள்ள முடியும். இந்த விசை "
3407
 
"பலகம் தற்போது காட்ட வேண்டிய விசையை குறிக்கும்."
3408
 
 
3409
 
# panel/basep-widget.c:884
3410
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49
3411
 
msgid "X co-ordinate of panel"
3412
 
msgstr "இப்பலகையின் X இட-மதிப்பு"
3413
 
 
3414
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50
3415
 
msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
3416
 
msgstr "பலகத்தின் X ஆயத்தொலைவு, திரையின் வலது பக்கம் துவங்கி"
3417
 
 
3418
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51
3419
 
msgid "X screen where the panel is displayed"
3420
 
msgstr "பலகை காண்பிக்கப்படும் X திரை"
3421
 
 
3422
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52
3423
 
msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
3424
 
msgstr "பலகம் காட்ட வேண்டிய ஸ்னிராமா "
3425
 
 
3426
 
# panel/basep-widget.c:884
3427
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53
3428
 
msgid "Y co-ordinate of panel"
3429
 
msgstr "இப்பலகையின் Y இட-மதிப்பு"
3430
 
 
3431
 
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54
3432
 
msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
3433
 
msgstr "பலகத்தின் Y ஆயத்தொலைவு, திரையின் கீழ் பக்கம் துவங்கி"
3434
 
 
3435
 
#: ../gnome-panel/panel-util.c:315
 
2887
#: ../gnome-panel/panel-util.c:314
3436
2888
#, c-format
3437
2889
msgid "Icon '%s' not found"
3438
2890
msgstr "'%s' இன் உருவம் காணப்படவில்லை"
3439
2891
 
3440
 
# panel/menu.c:5178
3441
 
#: ../gnome-panel/panel-util.c:418
3442
 
#, c-format
3443
 
msgid "Could not execute '%s'"
3444
 
msgstr "'%s' செயல்படுத்த முடியவில்லை"
3445
 
 
3446
 
#: ../gnome-panel/panel-util.c:654
 
2892
#: ../gnome-panel/panel-util.c:551
3447
2893
msgid "file"
3448
2894
msgstr "கோப்பு"
3449
2895
 
3450
 
#: ../gnome-panel/panel-util.c:831
 
2896
#: ../gnome-panel/panel-util.c:728
3451
2897
msgid "Home Folder"
3452
2898
msgstr "இல்ல அடைவு"
3453
2899
 
3454
2900
#. Translators: this is the same string as the one found in
3455
2901
#. * nautilus
3456
 
#: ../gnome-panel/panel-util.c:843
 
2902
#: ../gnome-panel/panel-util.c:740
3457
2903
msgid "File System"
3458
2904
msgstr "கோப்பு முறைமை"
3459
2905
 
3460
 
#: ../gnome-panel/panel-util.c:1016
 
2906
#: ../gnome-panel/panel-util.c:913
3461
2907
msgid "Search"
3462
2908
msgstr "தேடுக"
3463
2909
 
3466
2912
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
3467
2913
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
3468
2914
#.
3469
 
#: ../gnome-panel/panel-util.c:1062
 
2915
#: ../gnome-panel/panel-util.c:959
3470
2916
#, c-format
3471
2917
msgid "%1$s: %2$s"
3472
2918
msgstr "%1$s: %2$s"
3473
2919
 
3474
2920
# panel/panel.c:956
3475
 
#: ../gnome-panel/panel.c:474
 
2921
#: ../gnome-panel/panel.c:523
3476
2922
#, c-format
3477
2923
msgid "Open URL: %s"
3478
2924
msgstr "%s இணைய முகவரியை திறக்கவும்: "
3479
2925
 
3480
2926
# panel/menu.c:5025 panel/menu.c:5086
3481
 
#: ../gnome-panel/panel.c:1323
3482
 
msgid "Delete this drawer?"
3483
 
msgstr "இந்த இழுப்பறையை அழிக்கவா?"
3484
 
 
3485
 
# panel/menu.c:3925
3486
 
#: ../gnome-panel/panel.c:1324
3487
 
msgid ""
3488
 
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
3489
 
"settings are lost."
3490
 
msgstr ""
3491
 
"ஓர் இழுப்பறையை அழித்தால், அதுவும் அதன்\n"
3492
 
"அமைவுகளும் இழக்கப்படும். "
3493
 
 
3494
 
# panel/menu.c:5025 panel/menu.c:5086
3495
 
#: ../gnome-panel/panel.c:1327
 
2927
#: ../gnome-panel/panel.c:1379
3496
2928
msgid "Delete this panel?"
3497
2929
msgstr " பலகைப் பாளத்தை நீக்கவும்?"
3498
2930
 
3499
2931
# panel/menu.c:3925
3500
 
#: ../gnome-panel/panel.c:1328
 
2932
#: ../gnome-panel/panel.c:1383
3501
2933
msgid ""
3502
2934
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
3503
2935
"settings are lost."
3505
2937
"ஓர் பலகையை அழித்தால், அதுவும் அதன்\n"
3506
2938
"அமைவுகளும் இழக்கப்படும். "
3507
2939
 
 
2940
#: ../js/ui/statusMenu.js:184
 
2941
msgid "Available"
 
2942
msgstr "இருப்பவை"
 
2943
 
 
2944
#: ../js/ui/statusMenu.js:189
 
2945
msgid "Busy"
 
2946
msgstr "வேலையில்"
 
2947
 
 
2948
#: ../js/ui/statusMenu.js:197
 
2949
msgid "My Account"
 
2950
msgstr "என் கணக்கு"
 
2951
 
 
2952
#: ../js/ui/statusMenu.js:213
 
2953
msgid "Switch User"
 
2954
msgstr "பயனர் மாற்று"
 
2955
 
 
2956
#~ msgid "Set System Time..."
 
2957
#~ msgstr "கணினி நேரத்தை அமை..."
 
2958
 
 
2959
#~ msgid "Set System Time"
 
2960
#~ msgstr "கணினி நேரத்தை அமை"
 
2961
 
 
2962
# applets/desk-guide/deskguide_applet.c:251 applets/fish/fish.c:958
 
2963
# applets/gen_util/clock.c:610 applets/gen_util/mailcheck.c:1534
 
2964
# applets/gen_util/printer.c:481 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1709
 
2965
#~ msgid "_About"
 
2966
#~ msgstr "(_A) அறிமுகம்"
 
2967
 
 
2968
# applets/gen_util/clock.c:927
 
2969
#~ msgid "Clock"
 
2970
#~ msgstr "கடிகாரம்"
 
2971
 
 
2972
#~ msgid "The Clock displays the current time and date"
 
2973
#~ msgstr "கடிகாரம் தற்போதைய நேரத்தையும் தேதியையும் காட்டும்"
 
2974
 
 
2975
#~ msgid "translator-credits"
 
2976
#~ msgstr "I. Felix <ifelix@redhat.com>. Dr. T. Vasudevan <agnihot3@gmail.com>"
 
2977
 
 
2978
#~ msgid "Current Time:"
 
2979
#~ msgstr "இப்போதைய நேரம்:"
 
2980
 
 
2981
#~ msgid "Time & Date"
 
2982
#~ msgstr " நேரம் மற்றும் தேதி "
 
2983
 
 
2984
#~ msgid "_Set System Time"
 
2985
#~ msgstr "கணினி நேரத்தை அமை (_S)"
 
2986
 
 
2987
#~ msgid "_Time:"
 
2988
#~ msgstr "நேரம்: (_T)"
 
2989
 
 
2990
# applets/fish/fish.c:790
 
2991
#~ msgid ""
 
2992
#~ "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
 
2993
#~ "time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
 
2994
#~ "Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric "
 
2995
#~ "evaluation."
 
2996
#~ msgstr ""
 
2997
#~ "%s ஆல் இது வரை ஏதும் இல்லை. இது வட்டின் இடத்தையும், தொகுக்கும் நேரத்தையும் வீணாக்கும். "
 
2998
#~ "ஏற்றினால் பலக இடத்தையும் நினைவகத்தையும் வீணாக்கும். இதை யாராவது பயன்படுத்தினால் "
 
2999
#~ "அவர்களை மனநிலை பரிசோதிக்கும் நிபுணரிடம் அழைத்துச்செல்ல வேண்டும்."
 
3000
 
 
3001
# applets/fish/fish.c:783
 
3002
#~ msgid "(with minor help from George)"
 
3003
#~ msgstr "(ஜார்ஜ் இடம் இருந்து கொஞ்சம் உதவியுடன்)"
 
3004
 
 
3005
# applets/fish/fish.c:600
 
3006
#~ msgid "Fish"
 
3007
#~ msgstr "மீன்"
 
3008
 
 
3009
# panel/gnome-panel-properties.c:325
 
3010
#~ msgid "Select an animation"
 
3011
#~ msgstr "ஒரு அசைவூட்டத்தை தேர்ந்தெடுங்கள்"
 
3012
 
 
3013
#~ msgid "_File:"
 
3014
#~ msgstr "(_F) கோப்பு:"
 
3015
 
 
3016
# applets/fish/fish.c:562
 
3017
#~ msgid "_Total frames in animation:"
 
3018
#~ msgstr "(_T) அசைவூட்டத்தில் எத்தனை சட்டங்கள்:"
 
3019
 
 
3020
# help-browser/toc-man.c:24 help-browser/toc2-man.c:26
 
3021
#~ msgid "frames"
 
3022
#~ msgstr "சட்டங்கள்"
 
3023
 
 
3024
# applets/fish/fish.c:562
 
3025
#~ msgid "Frames in fish's animation"
 
3026
#~ msgstr "மீன் இயக்க சித்திரத்தில் உள்ள சட்டங்கள்"
 
3027
 
 
3028
#~ msgid ""
 
3029
#~ "This key specifies the number of frames that will be displayed in the "
 
3030
#~ "fish's animation."
 
3031
#~ msgstr ""
 
3032
#~ "இந்த விசை மீன் இயக்க சித்திரத்தில் உள்ள சட்டங்களின் எண்ணிக்கையை குறிப்பிட பயன்படும்."
 
3033
 
 
3034
#~ msgid "Notification Area"
 
3035
#~ msgstr "அறிவிப்பு இடம்"
 
3036
 
 
3037
#~ msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
 
3038
#~ msgstr "இந்த பொத்தான் எல்லா சாளரங்களையும் மறைத்து மேசைகளை காட்டும்"
 
3039
 
 
3040
# help-browser/window.c:227
 
3041
#~ msgid "Window List"
 
3042
#~ msgstr "சாளரம் பட்டியல்"
 
3043
 
 
3044
#~ msgid ""
 
3045
#~ "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets "
 
3046
#~ "you browse them."
 
3047
#~ msgstr ""
 
3048
#~ "சாளர பட்டியல் ஒரு அமைப்பு பொத்தான்களில் எல்லா சாளரங்களின் பட்டியலையும் காட்டும். மேலும் "
 
3049
#~ "எல்லா சாளரங்களையும் உலாவ உங்களை அனுமதிக்கும்"
 
3050
 
 
3051
#~ msgid "Maximum window list size"
 
3052
#~ msgstr "ஆகக்கூடிய சாளர பட்டியல் அளவு"
 
3053
 
 
3054
#~ msgid "Minimum window list size"
 
3055
#~ msgstr "ஆகக்குறைந்த சாளர பட்டியல் அளவு"
 
3056
 
 
3057
#~ msgid ""
 
3058
#~ "The use of this key was deprecated in GNOME 2.20. The schema is retained "
 
3059
#~ "for compatibility with older versions."
 
3060
#~ msgstr ""
 
3061
#~ "க்னோம் 2.6 இல் இந்த விசையின் பயன்பாடு மறுக்கப்பட்டது . பழைய பதிப்புகளுக்கு ஆதரவு "
 
3062
#~ "தருவதற்காக இந்த திட்டம் தொடரப்படுகிறது."
 
3063
 
 
3064
#~ msgid ""
 
3065
#~ "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
 
3066
#~ "browse them."
 
3067
#~ msgstr ""
 
3068
#~ "சாளர தேர்வாளர் தேர்வு செய்யப்பட்ட சாளரங்களின் பட்டியலை காட்டுவதோடு அவைகளில் உலாவ "
 
3069
#~ "உங்களை அனுமதிக்கும்."
 
3070
 
 
3071
#~ msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
 
3072
#~ msgstr "பணியிட மாற்றிக்கான num_rows மதிப்பை ஏற்றுவதில் பிழை: %s\n"
 
3073
 
 
3074
#~ msgid ""
 
3075
#~ "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
 
3076
#~ msgstr "பணியிட மாற்றிக்கான display_workspace_names மதிப்பை ஏற்றுவதில் பிழை: %s\n"
 
3077
 
 
3078
#~ msgid ""
 
3079
#~ "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
 
3080
#~ msgstr "பணியிட மாற்றிக்கான display_all_workspaces மதிப்பை ஏற்றுவதில் பிழை: %s\n"
 
3081
 
 
3082
#~ msgid "Workspace Switcher"
 
3083
#~ msgstr "வேலையிட மாற்றி"
 
3084
 
 
3085
#~ msgid ""
 
3086
#~ "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
 
3087
#~ "lets you manage your windows."
 
3088
#~ msgstr ""
 
3089
#~ "பணியிட மாற்றி உங்கள் பணியிடத்தில் நீங்கள் கையாளும் சாளரத்தின் சிறிய பதிப்பை காட்டும்."
 
3090
 
 
3091
#~ msgid "A simple applet for testing the GNOME-2.0 panel"
 
3092
#~ msgstr "கனோம்-2.0 பலகை சோதனை செய்ய சாதாரன ஒரு குறும்பயன்"
 
3093
 
 
3094
# panel/menu.c:4813
 
3095
#~ msgid "Test Bonobo Applet"
 
3096
#~ msgstr "போனபோ குறும்பயன் சோதிக்கவும்"
 
3097
 
 
3098
#~ msgid "Test Bonobo Applet Factory"
 
3099
#~ msgstr "சோதனை பொனபோ குறும்பயன் செயலகம்"
 
3100
 
 
3101
#~ msgid "query returned exception %s\n"
 
3102
#~ msgstr "வினவல் திரும்பிய விதிவிலக்கு %s\n"
 
3103
 
 
3104
# panel/applet.c:479
 
3105
#~ msgid "Loc_k To Panel"
 
3106
#~ msgstr "(_k) பலகையில் பூட்டுக"
 
3107
 
 
3108
# panel/drawer.c:187 panel/drawer.c:321 panel/gnome-panel-properties.c:583
 
3109
# panel/menu.c:4886
 
3110
#~ msgid "Drawer"
 
3111
#~ msgstr "இழுப்பறை"
 
3112
 
 
3113
# panel/menu.c:4962 panel/menu.c:4967 panel/menu.c:5053
 
3114
#~ msgid "_Add to Drawer..."
 
3115
#~ msgstr "(_A) இழுப்பறையில் சேர்க்கவும்..."
 
3116
 
 
3117
# panel/menu.c:1627
 
3118
#~ msgid "Add this launcher to _panel"
 
3119
#~ msgstr "(_p) இந்த தொடங்கரை பலகத்தில் சேர்க்க"
 
3120
 
 
3121
# panel/menu.c:1627
 
3122
#~ msgid "Add this launcher to _desktop"
 
3123
#~ msgstr "(_d) இந்த தொடங்கரை மேல்மேசையில் சேர்க்க"
 
3124
 
 
3125
# panel/menu.c:1750
 
3126
#~ msgid "_Entire menu"
 
3127
#~ msgstr "(_E) பட்டி முழுவதும்"
 
3128
 
 
3129
# panel/menu.c:1760
 
3130
#~ msgid "Add this as _drawer to panel"
 
3131
#~ msgstr "(_d) இதை ஓர் இழுப்பறையாக பலகத்தில் சேர்க்க"
 
3132
 
 
3133
# panel/menu.c:1769
 
3134
#~ msgid "Add this as _menu to panel"
 
3135
#~ msgstr "(_m) இதை ஓர் பட்டியலாக பலகத்தில் சேர்க்க"
 
3136
 
 
3137
#~ msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
 
3138
#~ msgstr "மட்டம் %d இல் <b>ஆட்டம் முடிந்தது</b>!"
 
3139
 
 
3140
#~ msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
 
3141
#~ msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
 
3142
 
 
3143
#~ msgid "Press 'q' to quit"
 
3144
#~ msgstr "வெளியேற 'q' ஐ அமுக்கவும்"
 
3145
 
 
3146
#~ msgid "Paused"
 
3147
#~ msgstr "தற்காலிகமாக நிறுத்தப்பட்டது"
 
3148
 
 
3149
#~ msgid "%1$s\t%2$s"
 
3150
#~ msgstr "%1$s\t%2$s"
 
3151
 
 
3152
#~ msgid "Press 'p' to unpause"
 
3153
#~ msgstr "தாமதத்தை நீக்க 'p'  ஐ அமுக்கவும்"
 
3154
 
 
3155
#~ msgid "Level: %s,  Lives: %s"
 
3156
#~ msgstr "மட்டம்: %s,  உயிர்கள்:%s"
 
3157
 
 
3158
#~ msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
 
3159
#~ msgstr "நகர இடது/வலது, சுட ஸ்பேஸ்,  'p'  தாமதிக்க, 'q'  வெளியேற"
 
3160
 
 
3161
#~ msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
 
3162
#~ msgstr "விண்வளியிலிருந்து GEGL கொல்லிகள்"
 
3163
 
 
3164
#~ msgid "A pop out drawer to store other items in"
 
3165
#~ msgstr "மற்ற உருப்படிகளை சேமிக்கும் தோன்றல் பெட்டி"
 
3166
 
 
3167
# panel/menu.c:4962 panel/menu.c:4967 panel/menu.c:5053
 
3168
#~ msgid "Add to Drawer"
 
3169
#~ msgstr "இழுப்பறையில் சேர்க்கவும்..."
 
3170
 
 
3171
#~ msgid "Find an _item to add to the drawer:"
 
3172
#~ msgstr "(_i) இழுப்பறையில் சேர்ப்பதற்கான ஒரு உருப்படியை கண்டு பிடிக்கவும்:"
 
3173
 
 
3174
# panel/menu.c:217
 
3175
#~ msgid "And many, many others..."
 
3176
#~ msgstr "மற்றும் பலர்..."
 
3177
 
 
3178
# panel/menu.c:244
 
3179
#~ msgid "The GNOME Panel"
 
3180
#~ msgstr "கனோம் பலகm"
 
3181
 
 
3182
# panel/menu.c:246
 
3183
#~ msgid ""
 
3184
#~ "This program is responsible for launching other applications and provides "
 
3185
#~ "useful utilities."
 
3186
#~ msgstr "இந்த நிரல் மற்ற நிரல்களை துவக்கவும் சிறு பயன்பாடுகளை தரவும் பயன்படும்"
 
3187
 
 
3188
# panel/menu.c:244
 
3189
#~ msgid "About the GNOME Panel"
 
3190
#~ msgstr "க்னோம் பலகம் பற்றி"
 
3191
 
 
3192
# panel/menu.c:5266
 
3193
#~ msgid "A_bout Panels"
 
3194
#~ msgstr "(_b) பலகம் பற்றி"
 
3195
 
 
3196
#~ msgid ""
 
3197
#~ "A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
 
3198
#~ "apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
 
3199
#~ "panel."
 
3200
#~ msgstr ""
 
3201
#~ "பயனரின் முந்தைய வடிவமைப்பு  /apps/panel/profiles/default இலிருந்து /apps/"
 
3202
#~ "panel இடத்தில் பிரதி எடுக்கப்பட்டதை காட்ட பூலியன் குறி"
 
3203
 
 
3204
#~ msgid ""
 
3205
#~ "A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel "
 
3206
#~ "applet. The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/"
 
3207
#~ "applets/$(id)."
 
3208
#~ msgstr ""
 
3209
#~ "குறுநிரல் அடையாள பட்டியல். ஒவ்வொரு அடையாள எண்ணும் தனி பலக குறுநிரலை குறிக்கும். "
 
3210
#~ "இதன் அமைப்பு /apps/panel/applets/$(id) அடைவில் சேமிக்கப்பட்டிருக்கும்."
 
3211
 
 
3212
#~ msgid "Old profiles configuration migrated"
 
3213
#~ msgstr "பழைய வடிவுருக்கள் வடிவமைப்பு நகர்ந்துவிட்டன"
 
3214
 
 
3215
# panel/applet-widget.c:984
 
3216
#~ msgid "Panel applet ID list"
 
3217
#~ msgstr "பலகை குறும்பயன் ID பட்டியல்"
 
3218
 
 
3219
#~ msgid "Autoclose drawer"
 
3220
#~ msgstr "இழுப்பறையை தன்னியக்கதாக மூடுக"
 
3221
 
 
3222
#~ msgid "Deprecated"
 
3223
#~ msgstr "கைவிடப்பட்டது"
 
3224
 
 
3225
#~ msgid "Disable Logging Out"
 
3226
#~ msgstr "விலகுவதை முடக்குக"
 
3227
 
 
3228
# panel/gnome-panel-properties.c:325
 
3229
#~ msgid "Enable animations"
 
3230
#~ msgstr "அசைவூட்டங்களை இயலுமைப்படுத்துக"
 
3231
 
 
3232
# panel/gnome-panel-properties.c:642
 
3233
#~ msgid "Highlight launchers on mouseover"
 
3234
#~ msgstr "சுட்டி மேலிருக்கும்போது தொடங்கர்களை தனிப்படுத்தி காட்டுக"
 
3235
 
 
3236
#~ msgid ""
 
3237
#~ "If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
 
3238
#~ "launcher in it."
 
3239
#~ msgstr "உண்மையெனில், துவக்கியை பயன்படுத்தும் போது இழுத்தல் தானாக மூடப்படும்"
 
3240
 
 
3241
#~ msgid ""
 
3242
#~ "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over "
 
3243
#~ "it."
 
3244
#~ msgstr "உண்மையெனில், பயனீட்டாளர் அம்புக்குறியை நகர்த்தும் போது தனிப்படுத்திக்காட்டப்படும்"
 
3245
 
 
3246
#~ msgid ""
 
3247
#~ "If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access "
 
3248
#~ "to the log out menu entries."
 
3249
#~ msgstr "உண்மையெனில், பலகம் பயனீட்டாளர் வெளியேறாமல் வெளியேறு செயலிழக்கச்செய்யும்."
 
3250
 
 
3251
#~ msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
 
3252
#~ msgstr "உண்மையெனில், கருவிக்குறிப்புகள் பொருள் பலகத்தில் காட்டப்படும்."
 
3253
 
 
3254
#~ msgid ""
 
3255
#~ "This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
 
3256
#~ "The /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen key should be used "
 
3257
#~ "instead."
 
3258
#~ msgstr ""
 
3259
#~ "இந்த விசை சரியாக பூட்டுவதற்கு பயன்படாததால் நீக்கப்பட்டது./desktop/gnome/lockdown/"
 
3260
#~ "disable_lock_screen விசை அதற்கு பதில் பயன்படுத்தப்பட வேண்டும்."
 
3261
 
 
3262
# gsm/logout.c:240
 
3263
#~ msgid "Action button type"
 
3264
#~ msgstr "செயல் பொத்தான் வகை"
 
3265
 
 
3266
#~ msgid "Applet Bonobo IID"
 
3267
#~ msgstr "போனபோ IID குறும்பயன்"
 
3268
 
 
3269
#~ msgid ""
 
3270
#~ "If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
 
3271
#~ "false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
 
3272
#~ "object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
 
3273
#~ msgstr ""
 
3274
#~ "உண்மையெனில், தனி_சின்ன விசை தனி சின்னத்திற்கான பட்டனாக பயன்படுத்தப்படும். பொய் எனில், "
 
3275
#~ "தனி_சின்னம் தவிர்க்கப்படும். இந்த விசை பொருள்வகை விசை \"மெனு_பொருள்\" அல்லது "
 
3276
#~ "\"பெறுநர் பொருளாக\" இருந்தால் மட்டுமே செயல்படும்."
 
3277
 
 
3278
#~ msgid ""
 
3279
#~ "If true, the menu_path key is used as the path from which the menu "
 
3280
#~ "contents should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. "
 
3281
#~ "This key is only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
 
3282
#~ msgstr ""
 
3283
#~ "உண்மையெனில் மெனு_பாதை விசை மெனு உள்ளடகத்திற்கான பாதையாக பயன்படுத்தப்படும். பொய் "
 
3284
#~ "எனில் மெனு_பாதை தவிர்க்கப்படும். இந்த விசை பொருள் வகை \"மெனு_பொருளாக\" இருந்தால் "
 
3285
#~ "மட்டுமே பயன்படும்"
 
3286
 
 
3287
#~ msgid ""
 
3288
#~ "If true, the user may not move the applet without first unlocking the "
 
3289
#~ "object using the \"Unlock\" menuitem."
 
3290
#~ msgstr ""
 
3291
#~ "உண்மையெனில், பயனீட்டாளர் பலகத்தின் பூட்டை \"பூட்டை திற\" தேர்வை பயன்படுத்தி திறந்த "
 
3292
#~ "பின்பு குறுநிரல்டை நகர்த்த முடியும்."
 
3293
 
 
3294
# panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:11
 
3295
#~ msgid "Lock the object to the panel"
 
3296
#~ msgstr "பொருளை பலகையில் ஒட்டுக"
 
3297
 
 
3298
#~ msgid "Panel attached to drawer"
 
3299
#~ msgstr "பலகை இழுப்பறைக்கு இணைந்தது"
 
3300
 
 
3301
# panel/gnome-panel-properties.c:1697
 
3302
#~ msgid "Panel object type"
 
3303
#~ msgstr "பலகை பொருள் வகை"
 
3304
 
 
3305
#~ msgid ""
 
3306
#~ "The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
 
3307
#~ "\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
 
3308
#~ "relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
 
3309
#~ msgstr ""
 
3310
#~ "இந்த பட்டன் குறிப்பிடும் செயல்பாட்டு வகை. மதிப்புகள் \"பூட்டப்படது\", \"வெளிச்செல்\", "
 
3311
#~ "\"தேடு\" மற்றும் \"திரைக்காப்பு\" ஆகியவையாக இருக்கும். இந்த விசை பொருள்வகை \"செயல்-"
 
3312
#~ "குறுநிரல்\" என இருக்கும் போது மட்டுமே செயல்படும்."
 
3313
 
 
3314
#~ msgid ""
 
3315
#~ "The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
 
3316
#~ "relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
 
3317
#~ msgstr ""
 
3318
#~ "பலகத்தின் இந்த அடையாளம் பெறுநரோடு பொருத்தப்பட்டிருக்கும். இந்த விசை பொருள் வகை "
 
3319
#~ "\"பெறுநர் பொருள்\" என இருந்தால் மட்டுமே செயல்படும்."
 
3320
 
 
3321
#~ msgid ""
 
3322
#~ "The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key "
 
3323
#~ "is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-"
 
3324
#~ "object\"."
 
3325
#~ msgstr ""
 
3326
#~ "இந்த இழுப்பு அல்லது மெனுவில் காட்டப்பட வேண்டிய உரை. object_type  விசை \"drawer-"
 
3327
#~ "object\" அல்லது \"menu-object\" குறித்தால் மட்டுமே பயன்படும்."
 
3328
 
 
3329
#~ msgid ""
 
3330
#~ "The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", "
 
3331
#~ "\"menu-object\", \"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet"
 
3332
#~ "\" and \"menu-bar\"."
 
3333
#~ msgstr ""
 
3334
#~ "பலக பொருளின் வகை. மதிப்புகள்\"drawer-object\", \"menu-object\", \"launcher-"
 
3335
#~ "object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet\" மற்றும்\"menu-bar\"."
 
3336
 
 
3337
#~ msgid ""
 
3338
#~ "This key is deprecated, following the migration to a new library for "
 
3339
#~ "applets. The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:"
 
3340
#~ "GNOME_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
 
3341
#~ "\"bonobo-applet\"."
 
3342
#~ msgstr ""
 
3343
#~ "குறுநிரல்களுக்கு தனி நூலகம் அமைக்கப்பட்டதில் இந்த விசை கைவிடப்பட்டது. குறுநிரல்டின் "
 
3344
#~ "போனபோ செயல்பாட்டு ID. உம் OAFIID:GNOME_ClockApplet\".இந்த விசை பொருள் வகை "
 
3345
#~ "\"போனபோ குறுநிரல்டாக\" இருந்தால் மட்டுமே செயல்படும்."
 
3346
 
 
3347
# panel/menu-properties.c:630
 
3348
#~ msgid "Use custom icon for object's button"
 
3349
#~ msgstr "பலகை பொத்தானுக்கு தனிப்பயன் குறும்படம் பயன்படுத்தவும்"
 
3350
 
 
3351
#~ msgid "Use custom path for menu contents"
 
3352
#~ msgstr "பட்டி உள்ளடக்கங்களுக்கு தனிப்பயன் பாதை பயன்படுத்துக"
 
3353
 
 
3354
#~ msgid "Error reading GConf string value '%s': %s"
 
3355
#~ msgstr "GConf சரம் மதிப்பு '%s' வாசிக்கும்போது பிழை: %s"
 
3356
 
 
3357
#~ msgid "Error reading GConf integer value '%s': %s"
 
3358
#~ msgstr "GConf எண் மதிப்பு '%s' வாசிக்கும்போது பிழை: %s"
 
3359
 
 
3360
#~ msgid ""
 
3361
#~ "Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
 
3362
#~ "available. Not loading this panel."
 
3363
#~ msgstr "பலகல் '%s' %d திரையில் தற்சமயம் இல்லை. பலகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை"
 
3364
 
 
3365
#~ msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
 
3366
#~ msgstr "GConf பூலியன் மதிப்பு '%s' வாசிக்கும்போது பிழை: %s"
 
3367
 
 
3368
# panel/panel_config.c:1857
 
3369
#~ msgid "Drawer Properties"
 
3370
#~ msgstr "இழுப்பறையின் பண்புகள்"
 
3371
 
 
3372
# panel/drawer.c:144 panel/menu-properties.c:623 panel/menu-properties.c:659
 
3373
#~ msgid "_Icon:"
 
3374
#~ msgstr "_குறும்படம்:"
 
3375
 
 
3376
# gnome-terminal/gnome-terminal.c:2718
 
3377
#~ msgid "Background color opacity"
 
3378
#~ msgstr "பின்னணி வண்ணத்தின் ஒளி-புகாமை"
 
3379
 
 
3380
# panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:11
 
3381
#~ msgid "Fit image to panel"
 
3382
#~ msgstr "ஓவியத்தை பலகையின் அளவுக்கு பொருத்துக"
 
3383
 
 
3384
#~ msgid ""
 
3385
#~ "If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
 
3386
#~ "happening instantly."
 
3387
#~ msgstr ""
 
3388
#~ "உண்மையெனில், மறைத்தல் மற்றும் காட்டல் ஆகியவை அப்போது காட்டபடுவதற்கு பதிலாக இயக்க "
 
3389
#~ "சித்திரமாக காட்டப்படும்."
 
3390
 
 
3391
#~ msgid ""
 
3392
#~ "If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the "
 
3393
#~ "image) to the panel height (if horizontal)."
 
3394
#~ msgstr ""
 
3395
#~ "உண்மையெனில், பிம்பம் பகத்தில் உயரத்திற்கேற்ப.(விகிதத்தை நினைவில் கொண்டு செயல்படும்) "
 
3396
#~ "அளவு மாற்றம் செய்யப்படும்."
 
3397
 
 
3398
#~ msgid ""
 
3399
#~ "If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect "
 
3400
#~ "ratio of the image will not be maintained."
 
3401
#~ msgstr ""
 
3402
#~ "உண்மையெனில், பலகத்தின் அளவுக்கேற்ப பிம்பம் அளவுமாற்றம் செய்யப்படும். விகிதத்தை நினைவில் "
 
3403
#~ "கொள்ளாது"
 
3404
 
 
3405
#~ msgid ""
 
3406
#~ "Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
 
3407
#~ "completely opaque (a value of less than 65535), the color will be "
 
3408
#~ "composited onto the desktop background image."
 
3409
#~ msgstr ""
 
3410
#~ "பின்னனி வண்ணத்தின் ஒலி புகும் தன்மையை காட்டும்.நிறம் ஒலிபுகுதன்மை இல்லாமல் இருந்தால்"
 
3411
#~ "(மதிப்பு 65535 ஐ விட குறைவாக இருந்தால்), வண்ணம் மேல்மேசையில் பின்னனி வண்ணத்தோடு "
 
3412
#~ "இணைந்து காட்டப்படும்."
 
3413
 
 
3414
# panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:11
 
3415
#~ msgid "Stretch image to panel"
 
3416
#~ msgstr "ஓவியத்தை பலகையில் நீட்டிப் போடுக"
 
3417
 
 
3418
# panel/menu.c:5178
 
3419
#~ msgid "Could not execute '%s'"
 
3420
#~ msgstr "'%s' செயல்படுத்த முடியவில்லை"
 
3421
 
 
3422
# panel/menu.c:5025 panel/menu.c:5086
 
3423
#~ msgid "Delete this drawer?"
 
3424
#~ msgstr "இந்த இழுப்பறையை அழிக்கவா?"
 
3425
 
 
3426
# panel/menu.c:3925
 
3427
#~ msgid ""
 
3428
#~ "When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
 
3429
#~ "settings are lost."
 
3430
#~ msgstr ""
 
3431
#~ "ஓர் இழுப்பறையை அழித்தால், அதுவும் அதன்\n"
 
3432
#~ "அமைவுகளும் இழக்கப்படும். "
 
3433
 
3508
3434
#~ msgid "Clock Applet Factory"
3509
3435
#~ msgstr "கடிகாரம் குறும்பயன் செயலகம்"
3510
3436