2
2
# Estonian translation of GNOME panel.
4
4
# Copyright (C) 1999, 2001-2006 Free Software Foundation, Inc.
5
# Copyright (C) 2007-2010, The GNOME Project.
5
# Copyright (C) 2007–2011, The GNOME Project.
6
6
# This file is distributed under the same license as the gnome-panel package.
8
8
# Lauris Kaplinski, 1999.
9
9
# Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001, 2002.
10
10
# Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2002, 2003.
11
11
# Priit Laes <plaes@plaes.org>, 2004-2006, 2008, 2009
12
# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005-2010.
12
# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005–2011.
13
# Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>, 2011.
16
17
"Project-Id-Version: gnome-panel MASTER\n"
17
18
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
18
19
"panel&component=general\n"
19
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 19:20+0000\n"
20
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 08:58+0300\n"
21
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
20
"POT-Creation-Date: 2011-02-01 02:12+0000\n"
21
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 08:45+0200\n"
22
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
22
23
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
23
24
"MIME-Version: 1.0\n"
24
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
28
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28
30
#. Translators: This is a strftime format string.
173
175
msgid "%A, %B %d %Y"
174
176
msgstr "%A, %d. %B %Y"
176
msgid "Set System Time..."
177
msgstr "Määra süsteemi aeg..."
179
msgid "Set System Time"
180
msgstr "Muuda süsteemset aega"
182
msgid "Failed to set the system time"
183
msgstr "Tõrge süsteemi aja seadmisel"
178
msgid "Failed to open the time settings"
179
msgstr "Tõrge ajasätete avamisel"
185
181
msgid "_Preferences"
186
182
msgstr "_Eelistused"
240
236
"Ilmar Kerm <ikerm hot ee>, 2001, 2002.\n"
241
237
"Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002, 2003.\n"
242
238
"Priit Laes <plaes plaes org>, 2004-2006, 2008, 2009\n"
243
"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005-2010."
239
"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2005–2011.\n"
240
"Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>, 2011."
245
242
msgid "<i>(optional)</i>"
246
243
msgstr "<i>(valikuline)</i>"
578
563
msgid "Error displaying help document"
579
564
msgstr "Viga abidokumendi kuvamisel"
581
msgid "Change system time"
582
msgstr "Süsteemi aja seadmine"
584
msgid "Change system time zone"
585
msgstr "Süsteemse ajavööndi seadmine"
587
msgid "Configure hardware clock"
588
msgstr "Riistvaralise kella seadmine"
590
msgid "Privileges are required to change the system time zone."
591
msgstr "Süsteemse ajavööndi seadmiseks on tarvis vastavaid õiguseid."
593
msgid "Privileges are required to change the system time."
594
msgstr "Süsteemse aja seadmiseks on tarvis vastavaid õiguseid."
596
msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
597
msgstr "Riistvaralise kella seadmiseks on tarvis vastavaid õiguseid."
601
568
"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
1004
971
"(püstasendi puhul) tööalade lüliti tööalasid näitab. See võti kehtib ainult "
1005
972
"juhul, kui võti display_all_workspaces on märgitud."
1007
msgid "A simple applet for testing the GNOME-2.0 panel"
1008
msgstr "Lihtne rakend GNOME-2.0 paneeli testimiseks"
1010
msgid "Test Bonobo Applet"
1011
msgstr "Bonobo testrakend"
1013
msgid "Test Bonobo Applet Factory"
1014
msgstr "Test Bonobo Applet Factory"
1016
msgid "Specify an applet IID to load"
1017
msgstr "Määra laaditava rakendi IID"
1020
"Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
1021
msgstr "Määra gconf'i asukoht, kuhu rakendi eelistused salvestatakse"
1023
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
1024
msgstr "Määra rakendi lähtesuurus (väike, keskmine, suur vms.)"
1027
"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
1028
msgstr "Määra rakendi lähtesuund (üleval, all, vasakul või paremal)"
1030
msgctxt "Orientation"
1034
msgctxt "Orientation"
1038
msgctxt "Orientation"
1042
msgctxt "Orientation"
1075
msgid "Failed to load applet %s"
1076
msgstr "Tõrge rakendi %s laadimisel"
1079
msgid "query returned exception %s\n"
1080
msgstr "päring tagastas erandi %s\n"
1082
#. This is an utility to easily test various applets
1083
msgid "Test applet utility"
1084
msgstr "Testimisrakend"
1089
msgid "_Orientation:"
1093
msgstr "_Eelistuste kataloog:"
1098
msgid "Loc_k To Panel"
1099
msgstr "_Lukusta paneelile"
1104
msgid "_Remove From Panel"
1105
msgstr "_Eemalda paneelilt"
1108
975
msgid "File is not a valid .desktop file"
1109
976
msgstr "Fail pole korrektne .desktop-fail"
1052
msgid "_Remove From Panel"
1053
msgstr "_Eemalda paneelilt"
1058
msgid "Loc_k To Panel"
1059
msgstr "_Lukusta paneelile"
1185
1061
msgid "Cannot find an empty spot"
1186
1062
msgstr "Tühja kohta ei leitud"
1776
1658
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
1777
1659
msgstr "Töölaua avamine kaustana"
1668
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
1670
"Kõigi selle arvuti jaoks kättesaadavate kohalike ja võrgus asuvate ketaste "
1671
"ning kataloogide sirvimine"
1679
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
1680
msgstr "Kohalike ja järjehoidjates olevate võrgukohtade sirvimine"
1780
1683
msgstr "Asukohad"
1897
1800
"The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
1898
"\". This key is only relevant if the object_type key is \"bonobo-applet\"."
1801
"\". This key is only relevant if the object_type key is \"external-applet"
1802
"\" (or the deprecated \"bonobo-applet\")."
1900
1804
"Rakendi ID implementatsioon - näiteks \"ClockAppletFactory::ClockApplet\". "
1901
1805
"See võti on relevantne ainult juhul, kui object_type võtme väärtuseks on "
1902
"\"bonobo-applet\"."
1806
"\"external-applet\" (või aegunud \"bonobo-applet\")."
1905
1809
"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
1945
1849
"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
1946
"object\", \"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet\" and "
1850
"object\", \"launcher-object\", \"external-applet\", \"action-applet\", "
1851
"\"menu-bar\" and \"separator\"."
1949
1853
"Selle paneeliobjekti liik. Võimalikud väärtused: \"drawer-object\", \"menu-"
1950
"object\", \"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet\" ja "
1854
"object\", \"launcher-object\", \"external-applet\", \"action-applet\", "
1855
"\"menu-bar\" ja \"separator\"."
1954
1858
"This key is deprecated, following the migration to a new library for "
2180
2106
msgid "D_on't Delete"
2181
2107
msgstr "Ä_ra kustuta"
2109
msgid "Specify an applet IID to load"
2110
msgstr "Määra laaditava rakendi IID"
2113
"Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
2114
msgstr "Määra gconf'i asukoht, kuhu rakendi eelistused salvestatakse"
2116
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
2117
msgstr "Määra rakendi lähtesuurus (väike, keskmine, suur vms.)"
2120
"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
2121
msgstr "Määra rakendi lähtesuund (üleval, all, vasakul või paremal)"
2152
msgid "Failed to load applet %s"
2153
msgstr "Tõrge rakendi %s laadimisel"
2155
#. This is an utility to easily test various applets
2156
msgid "Test applet utility"
2157
msgstr "Testimisrakend"
2163
msgstr "_Eelistuste kataloog:"
2183
2165
msgid "Hide Panel"
2184
2166
msgstr "Peida paneel"
2610
2592
"Kui paneel eemaldada, läheb see kaduma koos\n"
2605
msgstr "Vaheta kasutajat"
2607
#~ msgid "Set System Time..."
2608
#~ msgstr "Määra süsteemi aeg..."
2610
#~ msgid "Set System Time"
2611
#~ msgstr "Muuda süsteemset aega"
2613
#~ msgid "Current Time:"
2614
#~ msgstr "Praegune aeg:"
2616
#~ msgid "Time & Date"
2617
#~ msgstr "Kell ja kuupäev"
2619
#~ msgid "_Set System Time"
2620
#~ msgstr "Muuda _süsteemset aega"
2625
#~ msgid "A simple applet for testing the GNOME-2.0 panel"
2626
#~ msgstr "Lihtne rakend GNOME-2.0 paneeli testimiseks"
2628
#~ msgid "Test Bonobo Applet"
2629
#~ msgstr "Bonobo testrakend"
2631
#~ msgid "Test Bonobo Applet Factory"
2632
#~ msgstr "Test Bonobo Applet Factory"
2634
#~ msgid "query returned exception %s\n"
2635
#~ msgstr "päring tagastas erandi %s\n"
2637
#~ msgid "Change system time"
2638
#~ msgstr "Süsteemi aja seadmine"
2640
#~ msgid "Change system time zone"
2641
#~ msgstr "Süsteemse ajavööndi seadmine"
2643
#~ msgid "Configure hardware clock"
2644
#~ msgstr "Riistvaralise kella seadmine"
2646
#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone."
2647
#~ msgstr "Süsteemse ajavööndi seadmiseks on tarvis vastavaid õiguseid."
2649
#~ msgid "Privileges are required to change the system time."
2650
#~ msgstr "Süsteemse aja seadmiseks on tarvis vastavaid õiguseid."
2652
#~ msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
2653
#~ msgstr "Riistvaralise kella seadmiseks on tarvis vastavaid õiguseid."
2613
2655
#~ msgid "Get the current time and date"
2614
2656
#~ msgstr "Kuupäeva ja kellaaja näitamine"