~openbias/bias-trunk/bias-public-trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to commission/i18n/pl.po

  • Committer: Jose Patricio
  • Date: 2011-10-19 03:16:40 UTC
  • Revision ID: josepato@bias.com.mx-20111019031640-05zd7r5lxwx084qu
el push inicial

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Polish translation for openobject-addons
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 06:36+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-05-31 04:45+0000\n"
 
12
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-26 04:06+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#. module: commission
 
21
#: view:report.commission.month:0
 
22
#: view:report.commission.month.rate:0
 
23
#: view:report.commission.month_rate:0
 
24
msgid "sales agent commission"
 
25
msgstr ""
 
26
 
 
27
#. module: commission
 
28
#: view:sale.agent:0
 
29
msgid "Saleagent"
 
30
msgstr "Agent sprzedaży"
 
31
 
 
32
#. module: commission
 
33
#: model:ir.ui.menu,name:commission.menu_sale_commisions_reporting
 
34
msgid "Reporting"
 
35
msgstr "Raportowanie"
 
36
 
 
37
#. module: commission
 
38
#: view:sale.agent:0
 
39
msgid "Basic Info"
 
40
msgstr "Podstawowe Informacje"
 
41
 
 
42
#. module: commission
 
43
#: model:ir.module.module,shortdesc:commission.module_meta_information
 
44
msgid "Sale agent Information"
 
45
msgstr "Informacje agenta sprzedaży"
 
46
 
 
47
#. module: commission
 
48
#: field:sale.agent,comprice_id:0
 
49
msgid "commission price list"
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#. module: commission
 
53
#: model:ir.model,name:commission.model_sale_agent
 
54
msgid "Sale agent sale info"
 
55
msgstr "Informacje sprzedaży agenta"
 
56
 
 
57
#. module: commission
 
58
#: model:ir.ui.menu,name:commission.menu_sale_commisions_reporting_all_commision
 
59
#: model:ir.ui.menu,name:commission.menu_sale_commisions_reporting_this_all
 
60
msgid "All Commissions rate"
 
61
msgstr "Współczynnik wszystkich prowizji"
 
62
 
 
63
#. module: commission
 
64
#: model:ir.module.module,description:commission.module_meta_information
 
65
msgid "Sale agent Info"
 
66
msgstr "Informacja agenta sprzedaży"
 
67
 
 
68
#. module: commission
 
69
#: field:report.commission.month,name:0
 
70
#: field:report.commission.month.rate,name:0
 
71
msgid "Sales Agent Name"
 
72
msgstr "Nazwa agenta sprzedaży"
 
73
 
 
74
#. module: commission
 
75
#: rml:commission.sale.agent:0
 
76
msgid "Commission"
 
77
msgstr "Prowizja"
 
78
 
 
79
#. module: commission
 
80
#: wizard_view:sale.agent,init:0
 
81
msgid "Sale Agent Report"
 
82
msgstr "Raport agenta sprzedaży"
 
83
 
 
84
#. module: commission
 
85
#: rml:commission.sale.agent:0
 
86
msgid "Partner Name :"
 
87
msgstr "Nazwa partnera :"
 
88
 
 
89
#. module: commission
 
90
#: selection:report.commission.month.rate,state:0
 
91
msgid "Draft"
 
92
msgstr "Projekt"
 
93
 
 
94
#. module: commission
 
95
#: constraint:ir.actions.act_window:0
 
96
msgid "Invalid model name in the action definition."
 
97
msgstr "Nieprawidłowa nazwa modelu w definicji akcji."
 
98
 
 
99
#. module: commission
 
100
#: field:sale.agent,name:0
 
101
msgid "Saleagent Name"
 
102
msgstr "Nazwa agenta sprzedaży"
 
103
 
 
104
#. module: commission
 
105
#: model:ir.ui.menu,name:commission.menu_sale_commisions_reporting_all
 
106
msgid "All Months"
 
107
msgstr "Wszystkie miesiące"
 
108
 
 
109
#. module: commission
 
110
#: constraint:ir.model:0
 
111
msgid ""
 
112
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
 
113
msgstr ""
 
114
"Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków "
 
115
"specjalnych !"
 
116
 
 
117
#. module: commission
 
118
#: rml:commission.sale.agent:0
 
119
msgid "Invoice State :"
 
120
msgstr "Stan faktury :"
 
121
 
 
122
#. module: commission
 
123
#: rml:commission.sale.agent:0
 
124
msgid "SalesAgent :"
 
125
msgstr "Agent sprzedaży :"
 
126
 
 
127
#. module: commission
 
128
#: field:report.commission.month,comrate:0
 
129
#: field:report.commission.month.rate,comrate:0
 
130
msgid "Commission Rate (%)"
 
131
msgstr "Współczynnik prowizji (%)"
 
132
 
 
133
#. module: commission
 
134
#: model:ir.ui.menu,name:commission.menu_sale_commisions_reporting_all_open
 
135
#: model:ir.ui.menu,name:commission.menu_sale_commisions_reporting_this_open
 
136
msgid "Commissions with Opened Invoices"
 
137
msgstr "Prowizja dla otwartych faktur"
 
138
 
 
139
#. module: commission
 
140
#: field:res.partner,agent_id:0
 
141
msgid "saleagent"
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#. module: commission
 
145
#: model:ir.actions.act_window,name:commission.action_sales agent commission_tree_month
 
146
msgid "commission.month.form.tree"
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#. module: commission
 
150
#: view:sale.agent:0
 
151
msgid "General Information"
 
152
msgstr "Informacje ogólne"
 
153
 
 
154
#. module: commission
 
155
#: wizard_button:sale.agent,init,report:0
 
156
msgid "Print Report."
 
157
msgstr "Drukuj raport"
 
158
 
 
159
#. module: commission
 
160
#: field:report.commission.month,inv_total:0
 
161
#: field:report.commission.month.rate,inv_total:0
 
162
msgid "Invoice Amount"
 
163
msgstr "Kwotra faktury"
 
164
 
 
165
#. module: commission
 
166
#: field:report.commission.month,in_date:0
 
167
#: field:report.commission.month.rate,in_date:0
 
168
msgid "Invoice Date"
 
169
msgstr "Data faktury"
 
170
 
 
171
#. module: commission
 
172
#: selection:report.commission.month.rate,state:0
 
173
#: selection:sale.agent,init,state:0
 
174
msgid "Paid"
 
175
msgstr "Zapłacono"
 
176
 
 
177
#. module: commission
 
178
#: model:ir.actions.act_window,name:commission.action_saleagent_form
 
179
#: model:ir.actions.act_window,name:commission.action_saleagent_tree
 
180
msgid "saleagent.info.form"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#. module: commission
 
184
#: view:sale.agent:0
 
185
msgid "Sale agent customers"
 
186
msgstr "Klienci agenta sprzedaży"
 
187
 
 
188
#. module: commission
 
189
#: field:report.commission.month,invno:0
 
190
#: field:report.commission.month.rate,invno:0
 
191
msgid "Invoice Number"
 
192
msgstr "Numer faktury"
 
193
 
 
194
#. module: commission
 
195
#: model:ir.actions.act_window,name:commission.action_sales_agent_commission_rate_tree_all
 
196
#: model:ir.actions.act_window,name:commission.action_sales_agent_commission_tree_all_open
 
197
#: model:ir.actions.act_window,name:commission.action_sales_agent_commission_tree_all_paid
 
198
msgid "commission.all.rate.form.tree"
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#. module: commission
 
202
#: field:report.commission.month,pdate:0
 
203
#: field:report.commission.month.rate,pdate:0
 
204
msgid "Invoice Paid Date"
 
205
msgstr "Data zapłaty faktury"
 
206
 
 
207
#. module: commission
 
208
#: field:report.commission.month,commission:0
 
209
#: field:report.commission.month.rate,commission:0
 
210
msgid "Commissions Amount"
 
211
msgstr "Kwota prowizji"
 
212
 
 
213
#. module: commission
 
214
#: field:product.pricelist,commrate:0
 
215
msgid "Commission Rate(%)"
 
216
msgstr "Współczynnik prowizji (%)"
 
217
 
 
218
#. module: commission
 
219
#: selection:sale.agent,init,state:0
 
220
msgid "Open-Paid"
 
221
msgstr "Otwarte-Zapłacone"
 
222
 
 
223
#. module: commission
 
224
#: model:ir.ui.menu,name:commission.menu_sale_root
 
225
msgid "Sales Management"
 
226
msgstr "Sprzedaż"
 
227
 
 
228
#. module: commission
 
229
#: model:ir.ui.menu,name:commission.menu_sale_commisions_reporting_this
 
230
msgid "This Month"
 
231
msgstr "Bieżący miesiąc"
 
232
 
 
233
#. module: commission
 
234
#: model:ir.actions.act_window,name:commission.action_sales_agent_commission_rate_tree_month
 
235
#: model:ir.actions.act_window,name:commission.action_sales_agent_commission_tree_open
 
236
#: model:ir.actions.act_window,name:commission.action_sales_agent_commission_tree_paid
 
237
msgid "commission.month.rate.form.tree"
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#. module: commission
 
241
#: field:sale.agent,customer:0
 
242
msgid "Customer"
 
243
msgstr "Klient"
 
244
 
 
245
#. module: commission
 
246
#: constraint:ir.ui.view:0
 
247
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
 
248
msgstr "Niewłaściwy XML dla architektury widoku!"
 
249
 
 
250
#. module: commission
 
251
#: view:report.commission.month:0
 
252
#: view:report.commission.month.rate:0
 
253
msgid "sales agent all commission"
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#. module: commission
 
257
#: field:report.commission.month,productname:0
 
258
#: field:report.commission.month.rate,productname:0
 
259
msgid "Product Name"
 
260
msgstr "Nazwa produktu"
 
261
 
 
262
#. module: commission
 
263
#: rml:commission.sale.agent:0
 
264
msgid "Sales orderNo"
 
265
msgstr "Nr zam. sprzedaży"
 
266
 
 
267
#. module: commission
 
268
#: model:ir.ui.menu,name:commission.menu_sale_commisions_agent
 
269
msgid "Sales agent"
 
270
msgstr "Agent sprzedaży"
 
271
 
 
272
#. module: commission
 
273
#: selection:report.commission.month.rate,state:0
 
274
msgid "Pro-forma"
 
275
msgstr "Pro-forma"
 
276
 
 
277
#. module: commission
 
278
#: model:ir.ui.menu,name:commission.menu_new_sale_commisions_agent
 
279
msgid "New Sales agent"
 
280
msgstr "Nowy agent sprzedaży"
 
281
 
 
282
#. module: commission
 
283
#: rml:commission.sale.agent:0
 
284
msgid "Invoice date"
 
285
msgstr "Data faktury"
 
286
 
 
287
#. module: commission
 
288
#: rml:commission.sale.agent:0
 
289
msgid "Invoice Total"
 
290
msgstr "Suma faktur"
 
291
 
 
292
#. module: commission
 
293
#: field:sale.agent,active:0
 
294
msgid "Active"
 
295
msgstr "Aktywne"
 
296
 
 
297
#. module: commission
 
298
#: field:report.commission.month,state:0
 
299
#: field:report.commission.month.rate,state:0
 
300
msgid "Invoice State"
 
301
msgstr "Stan faktury"
 
302
 
 
303
#. module: commission
 
304
#: model:ir.ui.menu,name:commission.menu_sale_commisions_reporting_all_of_commision
 
305
#: model:ir.ui.menu,name:commission.menu_sale_commisions_reporting_this_of_commision
 
306
msgid "Commissions of Pricelist"
 
307
msgstr "Prowizje z cennika"
 
308
 
 
309
#. module: commission
 
310
#: rml:commission.sale.agent:0
 
311
msgid "Total :-"
 
312
msgstr "Suma :-"
 
313
 
 
314
#. module: commission
 
315
#: field:sale.agent,commission_rate:0
 
316
msgid "Commission Rate"
 
317
msgstr "Współczynnik prowizji"
 
318
 
 
319
#. module: commission
 
320
#: model:ir.actions.act_window,name:commission.action_sales_agent_commission_tree_all
 
321
msgid "commission.all.form.tree"
 
322
msgstr ""
 
323
 
 
324
#. module: commission
 
325
#: rml:commission.sale.agent:0
 
326
msgid "Invoice No"
 
327
msgstr "Nr faktury"
 
328
 
 
329
#. module: commission
 
330
#: field:report.commission.month,sono:0
 
331
#: field:report.commission.month.rate,sono:0
 
332
msgid "Sales Order No"
 
333
msgstr "Nr zamówienia sprzedaży"
 
334
 
 
335
#. module: commission
 
336
#: rml:commission.sale.agent:0
 
337
msgid "Commission :"
 
338
msgstr "Prowizja"
 
339
 
 
340
#. module: commission
 
341
#: model:ir.ui.menu,name:commission.menu_sale_commisions_reporting_all_paid
 
342
#: model:ir.ui.menu,name:commission.menu_sale_commisions_reporting_this_paid
 
343
msgid "Commissions with Paid Invoices"
 
344
msgstr "Prowizja z zapłaconych faktur"
 
345
 
 
346
#. module: commission
 
347
#: model:ir.ui.menu,name:commission.menu_sale_commisions
 
348
msgid "Commissions"
 
349
msgstr "Prowizje"
 
350
 
 
351
#. module: commission
 
352
#: rml:commission.sale.agent:0
 
353
msgid "Sales Agent Commission Monthly Report"
 
354
msgstr "Miesięczny raport prowizji agenta sprzedaży"
 
355
 
 
356
#. module: commission
 
357
#: field:report.commission.month,product_quantity:0
 
358
#: field:report.commission.month.rate,product_quantity:0
 
359
msgid "Product Quantity"
 
360
msgstr "Ilość produktu"
 
361
 
 
362
#. module: commission
 
363
#: selection:report.commission.month.rate,state:0
 
364
msgid "Canceled"
 
365
msgstr "Anulowano"
 
366
 
 
367
#. module: commission
 
368
#: model:ir.model,name:commission.model_report_commission_month_rate
 
369
msgid "Commission of month rate"
 
370
msgstr "Prowizja ze współczynnika miesiąca"
 
371
 
 
372
#. module: commission
 
373
#: wizard_field:sale.agent,init,state:0
 
374
msgid "Invoice state"
 
375
msgstr "Stan faktury"
 
376
 
 
377
#. module: commission
 
378
#: model:ir.actions.report.xml,name:commission.commission_saleagetn
 
379
#: model:ir.actions.wizard,name:commission.wizard_sale_aagent
 
380
msgid "Sale Agent"
 
381
msgstr "Agent sprzedaży"
 
382
 
 
383
#. module: commission
 
384
#: wizard_button:sale.agent,init,end:0
 
385
msgid "Cancel"
 
386
msgstr "Anuluj"
 
387
 
 
388
#. module: commission
 
389
#: field:sale.agent,partner_id:0
 
390
msgid "Partner"
 
391
msgstr "Partner"
 
392
 
 
393
#. module: commission
 
394
#: selection:report.commission.month.rate,state:0
 
395
#: selection:sale.agent,init,state:0
 
396
msgid "Open"
 
397
msgstr "Otwarte"
 
398
 
 
399
#. module: commission
 
400
#: model:ir.model,name:commission.model_report_commission_month
 
401
msgid "Commission of month"
 
402
msgstr "Prowizje z miesiąca"