~openbias/bias-trunk/bias-public-trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to email_template/i18n/sr@latin.po

  • Committer: Jose Patricio
  • Date: 2011-10-19 03:16:40 UTC
  • Revision ID: josepato@bias.com.mx-20111019031640-05zd7r5lxwx084qu
el push inicial

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Serbian latin translation for openobject-addons
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 13:27+0000\n"
 
12
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:52+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
19
 
 
20
#. module: email_template
 
21
#: help:email_template.account,auto_delete:0
 
22
msgid "Permanently delete emails after sending"
 
23
msgstr "zauvek izbrisi Emailove nakon slanja"
 
24
 
 
25
#. module: email_template
 
26
#: view:email_template.account:0
 
27
msgid "Email Account Configuration"
 
28
msgstr "Email AutoPodesavanja"
 
29
 
 
30
#. module: email_template
 
31
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:195
 
32
#, python-format
 
33
msgid "Emails for multiple items saved in outbox."
 
34
msgstr "Emailovi za visestruke stavke sacuvane u OutBox-u"
 
35
 
 
36
#. module: email_template
 
37
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:59
 
38
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:60
 
39
#, python-format
 
40
msgid ""
 
41
"No personal email accounts are configured for you. \n"
 
42
"Either ask admin to enforce an account for this template or get yourself a "
 
43
"personal email account."
 
44
msgstr ""
 
45
"Ni jedan locni nalog nije kreiran za vas. \n"
 
46
"Ili pitajte administratora ili napravite sami sebi licni postanski nalog."
 
47
 
 
48
#. module: email_template
 
49
#: view:email_template.mailbox:0
 
50
msgid "Personal Emails"
 
51
msgstr "Licni Emailovi"
 
52
 
 
53
#. module: email_template
 
54
#: field:email.template,file_name:0
 
55
msgid "Report Filename"
 
56
msgstr "Izvestaj ImenaFajla"
 
57
 
 
58
#. module: email_template
 
59
#: view:email.template:0
 
60
msgid "Email Content  "
 
61
msgstr "Sadržaj E-maila  "
 
62
 
 
63
#. module: email_template
 
64
#: view:email_template.send.wizard:0
 
65
msgid "Send mail Wizard"
 
66
msgstr "Carobnjak Slanja Emaila"
 
67
 
 
68
#. module: email_template
 
69
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
 
70
msgid "Plain Text & HTML with no attachments"
 
71
msgstr "Cisti Tekst & HTML bez attachemnta"
 
72
 
 
73
#. module: email_template
 
74
#: help:email.template,model_object_field:0
 
75
msgid ""
 
76
"Select the field from the model you want to use.\n"
 
77
"If it is a relationship field you will be able to choose the nested values "
 
78
"in the box below\n"
 
79
"(Note:If there are no values make sure you have selected the correct model)"
 
80
msgstr ""
 
81
"Selektuj polje modela koje zelis da koristis\n"
 
82
"Ako je to vezno polje,. bicete u mogucnosti da izaberete podveze u polju "
 
83
"ispod\n"
 
84
"( Napomena: Ako nema nikakvog izbora budite sigurni da ste izabrali ispravan "
 
85
"model)"
 
86
 
 
87
#. module: email_template
 
88
#: field:email_template.preview,body_html:0
 
89
#: field:email_template.preview,body_text:0
 
90
#: field:email_template.send.wizard,body_html:0
 
91
#: field:email_template.send.wizard,body_text:0
 
92
msgid "Body"
 
93
msgstr "Sadrzaj"
 
94
 
 
95
#. module: email_template
 
96
#: code:addons/email_template/email_template.py:304
 
97
#, python-format
 
98
msgid "Deletion of Record failed"
 
99
msgstr "Brisanje zapisa nije uspelo"
 
100
 
 
101
#. module: email_template
 
102
#: help:email_template.account,company:0
 
103
msgid ""
 
104
"Select if this mail account does not belong to specific user but to the "
 
105
"organization as a whole. eg: info@companydomain.com"
 
106
msgstr ""
 
107
"Selektuj ako ovaj nalog ne pripada specificiranom korisniku ali je deo neke "
 
108
"organizacije npr:info@companydomain.com"
 
109
 
 
110
#. module: email_template
 
111
#: view:email_template.send.wizard:0
 
112
msgid "Send now"
 
113
msgstr "Posalji sada"
 
114
 
 
115
#. module: email_template
 
116
#: selection:email_template.mailbox,state:0
 
117
msgid "Not Applicable"
 
118
msgstr "Ne moze se dodati"
 
119
 
 
120
#. module: email_template
 
121
#: view:email_template.account:0
 
122
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_account_all_tools
 
123
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_account_all
 
124
msgid "Email Accounts"
 
125
msgstr "Email Nalozi"
 
126
 
 
127
#. module: email_template
 
128
#: view:email_template.send.wizard:0
 
129
msgid "Send all mails"
 
130
msgstr "Posalji SVE Emailove"
 
131
 
 
132
#. module: email_template
 
133
#: help:email_template.account,smtpuname:0
 
134
msgid ""
 
135
"Specify the username if your SMTP server requires authentication, otherwise "
 
136
"leave it empty."
 
137
msgstr ""
 
138
"Specificiraj korisnicko ime ako tvoj SMTP zahteva autorizaciju, inace ostavi "
 
139
"prazno."
 
140
 
 
141
#. module: email_template
 
142
#: field:email_template.mailbox,server_ref:0
 
143
msgid "Server Reference of mail"
 
144
msgstr "Referenca Servera Email-a"
 
145
 
 
146
#. module: email_template
 
147
#: view:email_template.account:0
 
148
#: selection:email_template.account,state:0
 
149
msgid "Approved"
 
150
msgstr "Odobreno"
 
151
 
 
152
#. module: email_template
 
153
#: help:email.template,def_cc:0
 
154
msgid ""
 
155
"Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used here. "
 
156
"e.g. ${object.email_cc}"
 
157
msgstr ""
 
158
"Carbon umnozi adresu(e), razdvojene zarezom. PlaceHolderi se ovde mogu "
 
159
"koristiti npr. ${object.email_cc}"
 
160
 
 
161
#. module: email_template
 
162
#: view:email.template:0
 
163
msgid "Account"
 
164
msgstr "Nalog"
 
165
 
 
166
#. module: email_template
 
167
#: field:email.template,table_html:0
 
168
msgid "HTML code"
 
169
msgstr "HTML zapis"
 
170
 
 
171
#. module: email_template
 
172
#: view:email_template.mailbox:0
 
173
msgid "Send Mail"
 
174
msgstr "Pošalji poštu"
 
175
 
 
176
#. module: email_template
 
177
#: help:email_template.account,name:0
 
178
msgid ""
 
179
"The description is used as the Sender name along with the provided From "
 
180
"Email, unless it is already specified in the From Email, e.g: John Doe "
 
181
"<john@doe.com>"
 
182
msgstr ""
 
183
"Opis se koristi kao ime pošiljatelja uz uvslov iz e-pošte, ako to već "
 
184
"navedeno u iz e-pošte, npr: Marko Markovic <marko@markovic.com>"
 
185
 
 
186
#. module: email_template
 
187
#: field:email.template,from_account:0
 
188
msgid "Email Account"
 
189
msgstr "Email nalog"
 
190
 
 
191
#. module: email_template
 
192
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:201
 
193
#, python-format
 
194
msgid "Email sending failed for one or more objects."
 
195
msgstr "Slanje Emaila je neuspesno zbog jednog ili vise objekata"
 
196
 
 
197
#. module: email_template
 
198
#: view:email_template.send.wizard:0
 
199
msgid ""
 
200
"Add here all attachments of the current document you want to include in the "
 
201
"Email."
 
202
msgstr ""
 
203
"Dodaj ovde sve dodatke datog dokumenta ukoliko ih zelis pridruziti Emailu"
 
204
 
 
205
#. module: email_template
 
206
#: help:email.template,lang:0
 
207
msgid ""
 
208
"The default language for the email. Placeholders can be used here. eg. "
 
209
"${object.partner_id.lang}"
 
210
msgstr ""
 
211
"Predlozeni jezik Email-a. Razmaknice(donja crta) se mogu ovde koristiti. Npr "
 
212
"${object.partner_id.lang}"
 
213
 
 
214
#. module: email_template
 
215
#: help:email.template,sub_model_object_field:0
 
216
msgid ""
 
217
"When you choose relationship fields this field will specify the sub value "
 
218
"you can use."
 
219
msgstr ""
 
220
"Kada izaberete vezu polja, ovo polje ce specificirati sub vrednost koju "
 
221
"mozete koristiti"
 
222
 
 
223
#. module: email_template
 
224
#: selection:email_template.send.wizard,state:0
 
225
msgid "Wizard Complete"
 
226
msgstr "Carobnjak je Zavrsio"
 
227
 
 
228
#. module: email_template
 
229
#: field:email.template,reply_to:0
 
230
#: field:email_template.mailbox,reply_to:0
 
231
#: field:email_template.preview,reply_to:0
 
232
#: field:email_template.send.wizard,reply_to:0
 
233
msgid "Reply-To"
 
234
msgstr "Odgovor - Za"
 
235
 
 
236
#. module: email_template
 
237
#: view:email.template:0
 
238
msgid "Delete Action"
 
239
msgstr "Obriši radnju"
 
240
 
 
241
#. module: email_template
 
242
#: view:email_template.account:0
 
243
msgid "Approve Account"
 
244
msgstr "Dozvoli Nalog"
 
245
 
 
246
#. module: email_template
 
247
#: field:email_template.preview,rel_model_ref:0
 
248
#: field:email_template.send.wizard,rel_model_ref:0
 
249
msgid "Referred Document"
 
250
msgstr "Referentni Dokumenat"
 
251
 
 
252
#. module: email_template
 
253
#: field:email_template.send.wizard,full_success:0
 
254
msgid "Complete Success"
 
255
msgstr "Uspesno kompletirano"
 
256
 
 
257
#. module: email_template
 
258
#: selection:email_template.account,send_pref:0
 
259
msgid "Both HTML & Text (Mixed)"
 
260
msgstr "Oba HTML & Tekst ( Miksovano)"
 
261
 
 
262
#. module: email_template
 
263
#: view:email_template.preview:0
 
264
msgid "OK"
 
265
msgstr "U redu"
 
266
 
 
267
#. module: email_template
 
268
#: field:email_template.account,auto_delete:0
 
269
msgid "Auto Delete"
 
270
msgstr "Automatsko Brisanje"
 
271
 
 
272
#. module: email_template
 
273
#: selection:email_template.account,send_pref:0
 
274
msgid "Both HTML & Text (Alternative)"
 
275
msgstr "Oba HTML & Tekst ( Aternativno)"
 
276
 
 
277
#. module: email_template
 
278
#: field:email_template.send.wizard,requested:0
 
279
msgid "No of requested Mails"
 
280
msgstr "Br. trazenih Poruka"
 
281
 
 
282
#. module: email_template
 
283
#: field:email.template,def_body_text:0
 
284
#: view:email_template.mailbox:0
 
285
#: field:email_template.mailbox,body_text:0
 
286
msgid "Standard Body (Text)"
 
287
msgstr "Standarni Sadrzaj ( text)"
 
288
 
 
289
#. module: email_template
 
290
#: field:email.template,attachment_ids:0
 
291
msgid "Attached Files"
 
292
msgstr "Prikačeni fajlovi"
 
293
 
 
294
#. module: email_template
 
295
#: field:email_template.account,smtpssl:0
 
296
msgid "SSL/TLS (only in python 2.6)"
 
297
msgstr "SSL/TLS (samo u python 2.6)"
 
298
 
 
299
#. module: email_template
 
300
#: field:email_template.account,email_id:0
 
301
msgid "From Email"
 
302
msgstr "Od Email-a"
 
303
 
 
304
#. module: email_template
 
305
#: code:addons/email_template/email_template.py:304
 
306
#, python-format
 
307
msgid "Warning"
 
308
msgstr "Upozorenje"
 
309
 
 
310
#. module: email_template
 
311
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_account_tree_all
 
312
msgid "Accounts"
 
313
msgstr "Nalozi"
 
314
 
 
315
#. module: email_template
 
316
#: view:email_template.preview:0
 
317
msgid "Body(Text)"
 
318
msgstr "Sadrzaj ( text)"
 
319
 
 
320
#. module: email_template
 
321
#: view:email_template.mailbox:0
 
322
msgid "Company Emails"
 
323
msgstr "Emailovi Preduzeca"
 
324
 
 
325
#. module: email_template
 
326
#: view:email_template.send.wizard:0
 
327
msgid ""
 
328
"Tip: Multiple emails are sent in the same language (the first one is "
 
329
"proposed). We suggest you send emails in groups according to language."
 
330
msgstr ""
 
331
"TIP: Visestruki emailovi su poslati na istom jeziku( prvi koji je "
 
332
"predlozen). Savetujemo vam da saljete E mailove u grupama po odgovarajucim "
 
333
"jezicima."
 
334
 
 
335
#. module: email_template
 
336
#: help:email_template.preview,reply_to:0
 
337
#: help:email_template.send.wizard,reply_to:0
 
338
msgid ""
 
339
"The address recipients should reply to, if different from the From address. "
 
340
"Placeholders can be used here."
 
341
msgstr ""
 
342
"Adresa primaoca na koja treba odgovoriti ukoliko su drugacije( razlicite) iz "
 
343
"dela adrese  OD. Rezervisana mesta se mogu ovde koristiti."
 
344
 
 
345
#. module: email_template
 
346
#: field:email.template,def_subject:0
 
347
#: field:email_template.mailbox,subject:0
 
348
#: field:email_template.preview,subject:0
 
349
#: field:email_template.send.wizard,subject:0
 
350
msgid "Subject"
 
351
msgstr "Tema"
 
352
 
 
353
#. module: email_template
 
354
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:256
 
355
#, python-format
 
356
msgid "Reason: %s"
 
357
msgstr "Razlog: %s"
 
358
 
 
359
#. module: email_template
 
360
#: field:email_template.mailbox,email_from:0
 
361
msgid "From"
 
362
msgstr "Od"
 
363
 
 
364
#. module: email_template
 
365
#: field:email_template.preview,ref_template:0
 
366
#: field:email_template.send.wizard,ref_template:0
 
367
msgid "Template"
 
368
msgstr "Šablon"
 
369
 
 
370
#. module: email_template
 
371
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:367
 
372
#, python-format
 
373
msgid ""
 
374
"Mail from Account %s failed. Probable Reason: Server Send Error\n"
 
375
" Description: %s"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#. module: email_template
 
379
#: view:email.template:0
 
380
msgid "Insert Simple Field"
 
381
msgstr "Ubaci Prosto polje"
 
382
 
 
383
#. module: email_template
 
384
#: view:email_template.preview:0
 
385
msgid "Body(Html)"
 
386
msgstr "Telo ( HTML )"
 
387
 
 
388
#. module: email_template
 
389
#: help:email.template,def_bcc:0
 
390
msgid ""
 
391
"Blind Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used "
 
392
"here. e.g. ${object.email_bcc}"
 
393
msgstr ""
 
394
"Iskopiraj adrese , zarezom razdvojene. Rezervisana mesta se mogu ovde "
 
395
"koristiti npr ${object.email_bcc}"
 
396
 
 
397
#. module: email_template
 
398
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
 
399
msgid "Template Preview"
 
400
msgstr "Pregled Šablona"
 
401
 
 
402
#. module: email_template
 
403
#: field:email.template,def_body_html:0
 
404
msgid "Body (Text-Web Client Only)"
 
405
msgstr "Sadrzaj ( Samo TEKST-WEB Klijent)"
 
406
 
 
407
#. module: email_template
 
408
#: field:email_template.account,state:0
 
409
#: view:email_template.mailbox:0
 
410
msgid "State"
 
411
msgstr "Stanje"
 
412
 
 
413
#. module: email_template
 
414
#: field:email.template,ref_ir_value:0
 
415
msgid "Wizard Button"
 
416
msgstr "Dugme čarobnjaka"
 
417
 
 
418
#. module: email_template
 
419
#: help:email_template.account,email_id:0
 
420
msgid "eg: 'john@doe.com' or 'John Doe <john@doe.com>'"
 
421
msgstr "npr 'marko@markovic.com'  ili  'Marko Markovic <marko@markovic.com>'"
 
422
 
 
423
#. module: email_template
 
424
#: view:email.template:0
 
425
#: field:email.template,object_name:0
 
426
msgid "Resource"
 
427
msgstr "Resurs"
 
428
 
 
429
#. module: email_template
 
430
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:255
 
431
#, python-format
 
432
msgid "Out going connection test failed"
 
433
msgstr "Test izlazne konekcije nije uspeo"
 
434
 
 
435
#. module: email_template
 
436
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:371
 
437
#, python-format
 
438
msgid "Mail from Account %s successfully Sent."
 
439
msgstr "Mail od naloga %s je uspesno poslat"
 
440
 
 
441
#. module: email_template
 
442
#: view:email_template.mailbox:0
 
443
msgid "Standard Body"
 
444
msgstr "Standardan sadrzaj"
 
445
 
 
446
#. module: email_template
 
447
#: selection:email.template,template_language:0
 
448
msgid "Mako Templates"
 
449
msgstr "Mako Sabloni"
 
450
 
 
451
#. module: email_template
 
452
#: help:email.template,def_body_html:0
 
453
#: help:email.template,def_body_text:0
 
454
msgid "The text version of the mail"
 
455
msgstr "Tekstualna verzija poruke"
 
456
 
 
457
#. module: email_template
 
458
#: code:addons/email_template/email_template.py:449
 
459
#, python-format
 
460
msgid " (Email Attachment)"
 
461
msgstr " (Email Attachment)"
 
462
 
 
463
#. module: email_template
 
464
#: selection:email_template.mailbox,folder:0
 
465
msgid "Sent Items"
 
466
msgstr "Poslate Stavke"
 
467
 
 
468
#. module: email_template
 
469
#: view:email_template.account:0
 
470
msgid "Test Outgoing Connection"
 
471
msgstr "Test Izlazne Konekcije"
 
472
 
 
473
#. module: email_template
 
474
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_mailbox
 
475
msgid "Mailbox"
 
476
msgstr "Postansko Sanduče"
 
477
 
 
478
#. module: email_template
 
479
#: help:email.template,reply_to:0
 
480
msgid ""
 
481
"The address recipients should reply to, if different from the From address. "
 
482
"Placeholders can be used here. e.g. ${object.email_reply_to}"
 
483
msgstr ""
 
484
"Adresa primatelja na koju bi trebalo odgovoriti ukoliko se reazlikuje od IZ "
 
485
"dea adrese. Rezervisana mesta( placeholders) se mogu koristiti ovde npr "
 
486
"${object.email_reply_to}"
 
487
 
 
488
#. module: email_template
 
489
#: help:email.template,ref_ir_value:0
 
490
msgid ""
 
491
"Button in the side bar of the form view of this Resource that will invoke "
 
492
"the Window Action"
 
493
msgstr ""
 
494
"Dugme Pregled Obrasca(Form View) koje se nalazi na baru sa strane  i koje ce "
 
495
"pozvati odredjenu akciju prozora."
 
496
 
 
497
#. module: email_template
 
498
#: field:email_template.mailbox,account_id:0
 
499
msgid "User account"
 
500
msgstr "Korisnicki nalog"
 
501
 
 
502
#. module: email_template
 
503
#: field:email_template.send.wizard,signature:0
 
504
msgid "Attach my signature to mail"
 
505
msgstr "Dodaj moj potpis poruci"
 
506
 
 
507
#. module: email_template
 
508
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:255
 
509
#: view:email.template:0
 
510
#, python-format
 
511
msgid "Report"
 
512
msgstr "Izveštaj"
 
513
 
 
514
#. module: email_template
 
515
#: field:email.template,sub_model_object_field:0
 
516
msgid "Sub Field"
 
517
msgstr "Pod Polje"
 
518
 
 
519
#. module: email_template
 
520
#: view:email.template:0
 
521
#: view:email_template.mailbox:0
 
522
msgid "Advanced"
 
523
msgstr "Napredno"
 
524
 
 
525
#. module: email_template
 
526
#: view:email_template.mailbox:0
 
527
msgid "My Emails"
 
528
msgstr "Moji Emailovi"
 
529
 
 
530
#. module: email_template
 
531
#: view:email.template:0
 
532
msgid "Expression Builder"
 
533
msgstr "Gradilac Ekstenizja"
 
534
 
 
535
#. module: email_template
 
536
#: help:email.template,sub_object:0
 
537
msgid ""
 
538
"When a relation field is used this field will show you the type of field you "
 
539
"have selected"
 
540
msgstr ""
 
541
"Kada se koristi vezno polje, ovo polje ce vam pokazati tip polja koje ste "
 
542
"izabrali"
 
543
 
 
544
#. module: email_template
 
545
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
 
546
msgid "HTML Body"
 
547
msgstr "HTML Sadrzaj"
 
548
 
 
549
#. module: email_template
 
550
#: view:email_template.account:0
 
551
msgid "Suspend Account"
 
552
msgstr "Suspendovan nalog"
 
553
 
 
554
#. module: email_template
 
555
#: help:email.template,null_value:0
 
556
msgid "This Value is used if the field is empty"
 
557
msgstr "Ova se vrednost koristi ako je polje prazno"
 
558
 
 
559
#. module: email_template
 
560
#: view:email.template:0
 
561
msgid "Preview Template"
 
562
msgstr "Pregled Sablona"
 
563
 
 
564
#. module: email_template
 
565
#: field:email_template.account,smtpserver:0
 
566
msgid "Server"
 
567
msgstr "Server"
 
568
 
 
569
#. module: email_template
 
570
#: help:email.template,copyvalue:0
 
571
msgid ""
 
572
"Copy and paste the value in the location you want to use a system value."
 
573
msgstr ""
 
574
"Iskopiraj i zalepi vrednost na lokaciju koju zelis da se koristi kao "
 
575
"sistemsku vrednost"
 
576
 
 
577
#. module: email_template
 
578
#: help:email.template,track_campaign_item:0
 
579
msgid ""
 
580
"Enable this is you wish to include a special tracking marker in outgoing "
 
581
"emails so you can identify replies and link them back to the corresponding "
 
582
"resource record. This is useful for CRM leads for example"
 
583
msgstr ""
 
584
"Omoguci ovo ukoliko zelis da ukljucis specijalni marker za pracenje u "
 
585
"izlaznim Emailovima, tako da mozes da identifikujes odgovore i zatim ih "
 
586
"linkujes nazad odgovarajucem snimljenom zapisu."
 
587
 
 
588
#. module: email_template
 
589
#: view:email.template:0
 
590
msgid "Body (Raw HTML)"
 
591
msgstr "Sadrzaj Texta (Raw HTML)"
 
592
 
 
593
#. module: email_template
 
594
#: field:email.template,use_sign:0
 
595
msgid "Signature"
 
596
msgstr "Potpis"
 
597
 
 
598
#. module: email_template
 
599
#: field:email.template,sub_object:0
 
600
msgid "Sub-model"
 
601
msgstr "Sub-model"
 
602
 
 
603
#. module: email_template
 
604
#: view:email.template:0
 
605
msgid "Options"
 
606
msgstr "Opcije"
 
607
 
 
608
#. module: email_template
 
609
#: view:email_template.send.wizard:0
 
610
msgid "Body (Plain Text)"
 
611
msgstr "Telo teksta (Plain Text)"
 
612
 
 
613
#. module: email_template
 
614
#: view:email.template:0
 
615
msgid "Body (Text)"
 
616
msgstr "Telo teksta (Text)"
 
617
 
 
618
#. module: email_template
 
619
#: field:email_template.mailbox,date_mail:0
 
620
msgid "Rec/Sent Date"
 
621
msgstr "Datum Slanja/Prijema"
 
622
 
 
623
#. module: email_template
 
624
#: selection:email_template.account,state:0
 
625
msgid "Initiated"
 
626
msgstr "Inicirano"
 
627
 
 
628
#. module: email_template
 
629
#: field:email.template,report_template:0
 
630
msgid "Report to send"
 
631
msgstr "Izvestaj za slanje"
 
632
 
 
633
#. module: email_template
 
634
#: view:email_template.account:0
 
635
msgid "Server Information"
 
636
msgstr "podaci o serveru"
 
637
 
 
638
#. module: email_template
 
639
#: field:email_template.send.wizard,generated:0
 
640
msgid "No of generated Mails"
 
641
msgstr "Br. Generisanih poruka"
 
642
 
 
643
#. module: email_template
 
644
#: view:email.template:0
 
645
msgid "Mail Details"
 
646
msgstr "Detalji poruke"
 
647
 
 
648
#. module: email_template
 
649
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:235
 
650
#, python-format
 
651
msgid "SMTP SERVER or PORT not specified"
 
652
msgstr "SMTP SERVER ili PORT nije specificiran"
 
653
 
 
654
#. module: email_template
 
655
#: view:email.template:0
 
656
msgid "Note: This is Raw HTML."
 
657
msgstr "Napomena: Ovo je Raw HTML."
 
658
 
 
659
#. module: email_template
 
660
#: view:email.template:0
 
661
msgid "Group by..."
 
662
msgstr "Grupisano po..."
 
663
 
 
664
#. module: email_template
 
665
#: selection:email_template.send.wizard,state:0
 
666
msgid "Multiple Mail Wizard Step 1"
 
667
msgstr "Visestruki Carobnjak Meilova Korak 1"
 
668
 
 
669
#. module: email_template
 
670
#: field:email_template.account,user:0
 
671
msgid "Related User"
 
672
msgstr "Vezni Korisnik"
 
673
 
 
674
#. module: email_template
 
675
#: field:email_template.mailbox,body_html:0
 
676
msgid "Body (Rich Text Clients Only)"
 
677
msgstr "Telo poruke (Rich Text Clients Only)"
 
678
 
 
679
#. module: email_template
 
680
#: selection:email_template.account,company:0
 
681
msgid "Yes"
 
682
msgstr "Da"
 
683
 
 
684
#. module: email_template
 
685
#: field:email.template,ref_ir_act_window:0
 
686
msgid "Window Action"
 
687
msgstr "Radnja prozora"
 
688
 
 
689
#. module: email_template
 
690
#: selection:email_template.account,send_pref:0
 
691
msgid "HTML, otherwise Text"
 
692
msgstr "HTML, a drugacije Text"
 
693
 
 
694
#. module: email_template
 
695
#: view:email_template.mailbox:0
 
696
#: selection:email_template.mailbox,folder:0
 
697
msgid "Drafts"
 
698
msgstr "U pripremi"
 
699
 
 
700
#. module: email_template
 
701
#: selection:email_template.account,company:0
 
702
msgid "No"
 
703
msgstr "Ne"
 
704
 
 
705
#. module: email_template
 
706
#: field:email_template.account,smtpport:0
 
707
msgid "SMTP Port"
 
708
msgstr "SMTP Port"
 
709
 
 
710
#. module: email_template
 
711
#: field:email_template.mailbox,mail_type:0
 
712
msgid "Mail Contents"
 
713
msgstr "Sadrzaj Poste"
 
714
 
 
715
#. module: email_template
 
716
#: sql_constraint:email.template:0
 
717
msgid "The template name must be unique !"
 
718
msgstr "Ime Sablona mora biti jedinstveno"
 
719
 
 
720
#. module: email_template
 
721
#: field:email.template,def_bcc:0
 
722
#: field:email_template.mailbox,email_bcc:0
 
723
#: field:email_template.preview,bcc:0
 
724
#: field:email_template.send.wizard,bcc:0
 
725
msgid "BCC"
 
726
msgstr "BCC"
 
727
 
 
728
#. module: email_template
 
729
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
 
730
msgid "Plain Text"
 
731
msgstr "Samo tekst"
 
732
 
 
733
#. module: email_template
 
734
#: view:email_template.account:0
 
735
msgid "Draft"
 
736
msgstr "Priprema"
 
737
 
 
738
#. module: email_template
 
739
#: field:email.template,model_int_name:0
 
740
msgid "Model Internal Name"
 
741
msgstr "Interni Naziv Modula"
 
742
 
 
743
#. module: email_template
 
744
#: field:email.template,message_id:0
 
745
#: field:email_template.mailbox,message_id:0
 
746
#: field:email_template.preview,message_id:0
 
747
#: field:email_template.send.wizard,message_id:0
 
748
msgid "Message-ID"
 
749
msgstr "Sifra Poruke"
 
750
 
 
751
#. module: email_template
 
752
#: help:email_template.mailbox,server_ref:0
 
753
msgid "Applicable for inward items only"
 
754
msgstr "Prihvatljivo samo za unutrasnje stavke"
 
755
 
 
756
#. module: email_template
 
757
#: view:email_template.send.wizard:0
 
758
msgid ""
 
759
"After clicking send all mails, mails will be sent to outbox and cleared in "
 
760
"next Send/Recieve"
 
761
msgstr ""
 
762
"Nakon klika na 'posalji sve poruke', poruke ce biti poslate u outbox i "
 
763
"ociscene  u sledecem koraku Posalji/Primi"
 
764
 
 
765
#. module: email_template
 
766
#: field:email_template.mailbox,state:0
 
767
#: field:email_template.send.wizard,state:0
 
768
msgid "Status"
 
769
msgstr "Status"
 
770
 
 
771
#. module: email_template
 
772
#: view:email_template.account:0
 
773
msgid "Outgoing"
 
774
msgstr "Odlazno"
 
775
 
 
776
#. module: email_template
 
777
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:427
 
778
#, python-format
 
779
msgid "Datetime Extraction failed.Date:%s                       \tError:%s"
 
780
msgstr ""
 
781
 
 
782
#. module: email_template
 
783
#: help:email.template,use_sign:0
 
784
msgid "the signature from the User details will be appended to the mail"
 
785
msgstr "Potpis iz detalja korisnika ce biti pridodat poruci"
 
786
 
 
787
#. module: email_template
 
788
#: field:email_template.send.wizard,from:0
 
789
msgid "From Account"
 
790
msgstr "Od Naloga"
 
791
 
 
792
#. module: email_template
 
793
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
 
794
msgid "Intermixed content"
 
795
msgstr "Izmesani sadrzaj"
 
796
 
 
797
#. module: email_template
 
798
#: view:email_template.account:0
 
799
msgid "Request Re-activation"
 
800
msgstr "Zahtev za Re-Aktivacijom"
 
801
 
 
802
#. module: email_template
 
803
#: view:email.template:0
 
804
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
 
805
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_all
 
806
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_all_tools
 
807
msgid "Email Templates"
 
808
msgstr "Sabloni Poruka"
 
809
 
 
810
#. module: email_template
 
811
#: field:email_template.account,smtpuname:0
 
812
msgid "User Name"
 
813
msgstr "Korisničko ime"
 
814
 
 
815
#. module: email_template
 
816
#: field:email_template.mailbox,user:0
 
817
msgid "User"
 
818
msgstr "Korisnik"
 
819
 
 
820
#. module: email_template
 
821
#: view:email.template:0
 
822
msgid "Advanced Options"
 
823
msgstr "Napredne Opcije"
 
824
 
 
825
#. module: email_template
 
826
#: view:email_template.mailbox:0
 
827
#: selection:email_template.mailbox,folder:0
 
828
msgid "Outbox"
 
829
msgstr "OutBox"
 
830
 
 
831
#. module: email_template
 
832
#: view:email_template.send.wizard:0
 
833
msgid "Save in Drafts"
 
834
msgstr "Sacuvaj u Pripremi"
 
835
 
 
836
#. module: email_template
 
837
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:362
 
838
#, python-format
 
839
msgid ""
 
840
"Mail from Account %s failed. Probable Reason:MIME Error\n"
 
841
"Description: %s"
 
842
msgstr ""
 
843
"Poruka sa Naloga %s nije prosla. MOguci Razlog: MIME GRESKA\n"
 
844
"Opis: %s"
 
845
 
 
846
#. module: email_template
 
847
#: field:email_template.account,smtptls:0
 
848
msgid "TLS"
 
849
msgstr "TLS"
 
850
 
 
851
#. module: email_template
 
852
#: field:email.template,lang:0
 
853
msgid "Language"
 
854
msgstr "Jezik"
 
855
 
 
856
#. module: email_template
 
857
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:275
 
858
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:280
 
859
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:362
 
860
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:371
 
861
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:374
 
862
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:424
 
863
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:201
 
864
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template
 
865
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_config_tools
 
866
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_configuration
 
867
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_tools
 
868
#, python-format
 
869
msgid "Email Template"
 
870
msgstr "Sablon Poruka"
 
871
 
 
872
#. module: email_template
 
873
#: view:email_template.account:0
 
874
msgid "Send/Receive"
 
875
msgstr "Slanje/Prijem"
 
876
 
 
877
#. module: email_template
 
878
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_personal_mails
 
879
msgid "Personal Mails"
 
880
msgstr "Licne Poruke"
 
881
 
 
882
#. module: email_template
 
883
#: view:email_template.account:0
 
884
#: selection:email_template.account,state:0
 
885
msgid "Suspended"
 
886
msgstr "Суспендован"
 
887
 
 
888
#. module: email_template
 
889
#: help:email.template,allowed_groups:0
 
890
msgid ""
 
891
"Only users from these groups will be allowed to send mails from this Template"
 
892
msgstr ""
 
893
"Samo korisnicima iz ovih grupa ce biti dozvoljeno da salju poruke iz ovog "
 
894
"Sablona"
 
895
 
 
896
#. module: email_template
 
897
#: code:addons/email_template/email_template.py:284
 
898
#, python-format
 
899
msgid "Send Mail (%s)"
 
900
msgstr "Slanje POruke (%s)"
 
901
 
 
902
#. module: email_template
 
903
#: help:email.template,def_subject:0
 
904
msgid "The subject of email. Placeholders can be used here."
 
905
msgstr "Napredne Opcije"
 
906
 
 
907
#. module: email_template
 
908
#: field:email_template.send.wizard,report:0
 
909
msgid "Report File Name"
 
910
msgstr "Ime Fajla Izvestaja"
 
911
 
 
912
#. module: email_template
 
913
#: field:email.template,copyvalue:0
 
914
msgid "Expression"
 
915
msgstr "Izraz"
 
916
 
 
917
#. module: email_template
 
918
#: view:email_template.mailbox:0
 
919
#: field:email_template.mailbox,history:0
 
920
msgid "History"
 
921
msgstr "Istorija"
 
922
 
 
923
#. module: email_template
 
924
#: view:email.template:0
 
925
#: view:email_template.mailbox:0
 
926
#: field:email_template.mailbox,attachments_ids:0
 
927
#: view:email_template.send.wizard:0
 
928
#: field:email_template.send.wizard,attachment_ids:0
 
929
msgid "Attachments"
 
930
msgstr "Prilozi"
 
931
 
 
932
#. module: email_template
 
933
#: field:email_template.preview,to:0
 
934
#: field:email_template.send.wizard,to:0
 
935
msgid "To"
 
936
msgstr "Za"
 
937
 
 
938
#. module: email_template
 
939
#: selection:email_template.account,send_pref:0
 
940
msgid "Text, otherwise HTML"
 
941
msgstr "Text, inace HTML"
 
942
 
 
943
#. module: email_template
 
944
#: code:addons/email_template/email_template.py:319
 
945
#, python-format
 
946
msgid "Copy of template "
 
947
msgstr "Kopija Sablona "
 
948
 
 
949
#. module: email_template
 
950
#: view:email_template.send.wizard:0
 
951
msgid "Discard Mail"
 
952
msgstr "Izbrisi poruku"
 
953
 
 
954
#. module: email_template
 
955
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
 
956
msgid "Email Templates for Models"
 
957
msgstr "Sabloni Poruka za Modele"
 
958
 
 
959
#. module: email_template
 
960
#: view:email_template.send.wizard:0
 
961
msgid "Close"
 
962
msgstr "Zatvori"
 
963
 
 
964
#. module: email_template
 
965
#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:49
 
966
#, python-format
 
967
msgid "Error sending mail: %s"
 
968
msgstr ""
 
969
 
 
970
#. module: email_template
 
971
#: constraint:email_template.account:0
 
972
msgid "Error: You are not allowed to have more than 1 account."
 
973
msgstr ""
 
974
 
 
975
#. module: email_template
 
976
#: view:email_template.mailbox:0
 
977
msgid "Body (HTML-Web Client Only)"
 
978
msgstr "Sadrzaj (HTML-Web Client Only)"
 
979
 
 
980
#. module: email_template
 
981
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:253
 
982
#, python-format
 
983
msgid "%s (Email Attachment)"
 
984
msgstr "Copy text   \t %s (Email Attachment)"
 
985
 
 
986
#. module: email_template
 
987
#: selection:email_template.mailbox,state:0
 
988
msgid "Sending"
 
989
msgstr "Слање"
 
990
 
 
991
#. module: email_template
 
992
#: model:ir.actions.act_window,help:email_template.action_email_template_mailbox
 
993
msgid ""
 
994
"An email template is an email document that will be sent as part of a "
 
995
"marketing campaign. You can personalize it according to specific customer "
 
996
"profile fields, so that a partner name or other partner related information "
 
997
"may be inserted automatically."
 
998
msgstr ""
 
999
 
 
1000
#. module: email_template
 
1001
#: field:email.template,allowed_groups:0
 
1002
msgid "Allowed User Groups"
 
1003
msgstr "Dozvoljene Korisnicke Grupe"
 
1004
 
 
1005
#. module: email_template
 
1006
#: field:email.template,model_object_field:0
 
1007
msgid "Field"
 
1008
msgstr "Polje"
 
1009
 
 
1010
#. module: email_template
 
1011
#: view:email_template.account:0
 
1012
msgid "User Information"
 
1013
msgstr "Podaci o korisniku"
 
1014
 
 
1015
#. module: email_template
 
1016
#: view:email.template:0
 
1017
msgid "Actions"
 
1018
msgstr "Akcije"
 
1019
 
 
1020
#. module: email_template
 
1021
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:363
 
1022
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:368
 
1023
#, python-format
 
1024
msgid ""
 
1025
"Server Send Error\n"
 
1026
"Description: %s"
 
1027
msgstr ""
 
1028
 
 
1029
#. module: email_template
 
1030
#: help:email.template,file_name:0
 
1031
msgid ""
 
1032
"Name of the generated report file. Placeholders can be used in the filename. "
 
1033
"eg: 2009_SO003.pdf"
 
1034
msgstr ""
 
1035
"Ime generisanog Izvestaja. Rezervisana ( Placeholders) mesta se mogu  "
 
1036
"koristiti imenu fajla npr: 2009_SO003.pdf"
 
1037
 
 
1038
#. module: email_template
 
1039
#: help:email_template.mailbox,date_mail:0
 
1040
msgid "Date on which Email Sent or Received"
 
1041
msgstr "Datum kda je Email poslat ili primljen"
 
1042
 
 
1043
#. module: email_template
 
1044
#: view:email_template.mailbox:0
 
1045
#: selection:email_template.mailbox,folder:0
 
1046
msgid "Trash"
 
1047
msgstr "Smeće"
 
1048
 
 
1049
#. module: email_template
 
1050
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_mailbox
 
1051
msgid "Email Mailbox"
 
1052
msgstr "Postansko Sanduce"
 
1053
 
 
1054
#. module: email_template
 
1055
#: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:116
 
1056
#, python-format
 
1057
msgid ""
 
1058
"Sending of Mail %s failed. Probable Reason:Could not login to server\n"
 
1059
"Error: %s"
 
1060
msgstr ""
 
1061
"Slanje poruke %s nije uspelo. Verovatan uzrok: Ne mogu se logovati na "
 
1062
"server\n"
 
1063
"Greska: %s"
 
1064
 
 
1065
#. module: email_template
 
1066
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:60
 
1067
#, python-format
 
1068
msgid "Missing mail account"
 
1069
msgstr "Nedostaje Email nalog"
 
1070
 
 
1071
#. module: email_template
 
1072
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:250
 
1073
#, python-format
 
1074
msgid "SMTP Test Connection Was Successful"
 
1075
msgstr "SMTP test je prosao uspesno"
 
1076
 
 
1077
#. module: email_template
 
1078
#: model:ir.module.module,shortdesc:email_template.module_meta_information
 
1079
msgid "Email Template for OpenERP"
 
1080
msgstr "Sablon poruka za OpenERP"
 
1081
 
 
1082
#. module: email_template
 
1083
#: field:email_template.account,name:0
 
1084
msgid "Description"
 
1085
msgstr "Opis"
 
1086
 
 
1087
#. module: email_template
 
1088
#: view:email.template:0
 
1089
msgid "Create Action"
 
1090
msgstr "Kreiraj akciju"
 
1091
 
 
1092
#. module: email_template
 
1093
#: help:email_template.account,smtpserver:0
 
1094
msgid "Enter name of outgoing server, eg: smtp.yourdomain.com"
 
1095
msgstr "Upisi ime izlaznog Servera, npr: smtp:yourdomain.com"
 
1096
 
 
1097
#. module: email_template
 
1098
#: help:email.template,attachment_ids:0
 
1099
msgid ""
 
1100
"You may attach existing files to this template, so they will be added in all "
 
1101
"emails created from this template"
 
1102
msgstr ""
 
1103
"Mozete pridodati postojeci fajl ovom sablonu, tako da ce on biti dodat u "
 
1104
"svim poruka,a kreiranih iz ovog sablona"
 
1105
 
 
1106
#. module: email_template
 
1107
#: help:email.template,message_id:0
 
1108
msgid ""
 
1109
"Specify the Message-ID SMTP header to use in outgoing emails. Please note "
 
1110
"that this overrides the Resource tracking option! Placeholders can be used "
 
1111
"here."
 
1112
msgstr ""
 
1113
"Specificiraj ID-Eporuke za SMTP zaglavlje koje ce se koristiti u odlaznim "
 
1114
"emailovima. MOlim upamtite da ce to da izbrise opciju pracenja Resursa! "
 
1115
"Rezervisana mesta( placeholders) se mogu ovde koristiti."
 
1116
 
 
1117
#. module: email_template
 
1118
#: field:email.template,def_to:0
 
1119
#: field:email_template.mailbox,email_to:0
 
1120
msgid "Recipient (To)"
 
1121
msgstr "Prima (za)"
 
1122
 
 
1123
#. module: email_template
 
1124
#: field:email.template,null_value:0
 
1125
msgid "Null Value"
 
1126
msgstr "Null вредност"
 
1127
 
 
1128
#. module: email_template
 
1129
#: field:email.template,template_language:0
 
1130
msgid "Templating Language"
 
1131
msgstr "Jezik Sablona"
 
1132
 
 
1133
#. module: email_template
 
1134
#: field:email.template,def_cc:0
 
1135
#: field:email_template.mailbox,email_cc:0
 
1136
#: field:email_template.preview,cc:0
 
1137
#: field:email_template.send.wizard,cc:0
 
1138
msgid "CC"
 
1139
msgstr "CC"
 
1140
 
 
1141
#. module: email_template
 
1142
#: view:email_template.mailbox:0
 
1143
msgid "Sent"
 
1144
msgstr "Poslato"
 
1145
 
 
1146
#. module: email_template
 
1147
#: sql_constraint:email_template.account:0
 
1148
msgid "Another setting already exists with this email ID !"
 
1149
msgstr ""
 
1150
 
 
1151
#. module: email_template
 
1152
#: help:email.template,ref_ir_act_window:0
 
1153
msgid "Action that will open this email template on Resource records"
 
1154
msgstr "Akcija koja ce otvoriti ovaj Email u zapisima Resursa"
 
1155
 
 
1156
#. module: email_template
 
1157
#: field:email_template.account,smtppass:0
 
1158
msgid "Password"
 
1159
msgstr "Lozinka"
 
1160
 
 
1161
#. module: email_template
 
1162
#: help:email_template.preview,message_id:0
 
1163
#: help:email_template.send.wizard,message_id:0
 
1164
msgid ""
 
1165
"The Message-ID header value, if you need tospecify it, for example to "
 
1166
"automatically recognize the replies later. Placeholders can be used here."
 
1167
msgstr ""
 
1168
"Vrednost Sifre poruke, ako trebas da je specificiras. Na primer da bi je "
 
1169
"automatski prepoznao kasnije."
 
1170
 
 
1171
#. module: email_template
 
1172
#: view:email_template.mailbox:0
 
1173
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_mails_tools
 
1174
msgid "Emails"
 
1175
msgstr "Email-ovi"
 
1176
 
 
1177
#. module: email_template
 
1178
#: view:email.template:0
 
1179
msgid "Templates"
 
1180
msgstr "Šabloni"
 
1181
 
 
1182
#. module: email_template
 
1183
#: field:email_template.preview,report:0
 
1184
msgid "Report Name"
 
1185
msgstr "Naziv izveštaja"
 
1186
 
 
1187
#. module: email_template
 
1188
#: field:email.template,name:0
 
1189
msgid "Name"
 
1190
msgstr "Ime"
 
1191
 
 
1192
#. module: email_template
 
1193
#: field:email.template,track_campaign_item:0
 
1194
msgid "Resource Tracking"
 
1195
msgstr "Pracenje Resursa"
 
1196
 
 
1197
#. module: email_template
 
1198
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
 
1199
msgid "Email Template Preview"
 
1200
msgstr "Pregled Sablona Poruke"
 
1201
 
 
1202
#. module: email_template
 
1203
#: view:email_template.preview:0
 
1204
msgid "Email Preview"
 
1205
msgstr "Pregled Poruke"
 
1206
 
 
1207
#. module: email_template
 
1208
#: help:email.template,def_to:0
 
1209
msgid ""
 
1210
"The Recipient of email. Placeholders can be used here. e.g. "
 
1211
"${object.email_to}"
 
1212
msgstr ""
 
1213
"Primalac Emaila. Rezervisana mesta (placeholders) se mogu ovde koristiti "
 
1214
"npr. ${object.email_to}"
 
1215
 
 
1216
#. module: email_template
 
1217
#: view:email.template:0
 
1218
msgid "Existing files"
 
1219
msgstr "Postojeci fajlovi"
 
1220
 
 
1221
#. module: email_template
 
1222
#: model:ir.module.module,description:email_template.module_meta_information
 
1223
msgid ""
 
1224
"\n"
 
1225
"    Email Template is extraction of Power Email basically just to send the "
 
1226
"emails.\n"
 
1227
"    "
 
1228
msgstr ""
 
1229
"\n"
 
1230
"    Sablon Poruke je izvucen iz Power Email, samo da bi poslao poruke.\n"
 
1231
"    "
 
1232
 
 
1233
#. module: email_template
 
1234
#: view:email_template.send.wizard:0
 
1235
msgid "Body (HTML)"
 
1236
msgstr "Sadrzaj (HTML)"
 
1237
 
 
1238
#. module: email_template
 
1239
#: help:email.template,table_html:0
 
1240
msgid ""
 
1241
"Copy this html code to your HTML message body for displaying the info in "
 
1242
"your mail."
 
1243
msgstr ""
 
1244
"Iskopiraj ovaj HTML kod u telo svoje HTML poruke da bi se prikazala "
 
1245
"informacija u vasoj poruci"
 
1246
 
 
1247
#. module: email_template
 
1248
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_account
 
1249
msgid "email_template.account"
 
1250
msgstr "email_template.account"
 
1251
 
 
1252
#. module: email_template
 
1253
#: field:email_template.preview,rel_model:0
 
1254
#: field:email_template.send.wizard,rel_model:0
 
1255
msgid "Model"
 
1256
msgstr "Model"
 
1257
 
 
1258
#. module: email_template
 
1259
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:236
 
1260
#, python-format
 
1261
msgid "Core connection for the given ID does not exist"
 
1262
msgstr "Osnovna Konekcija za datu Sifru NE postoji"
 
1263
 
 
1264
#. module: email_template
 
1265
#: field:email_template.account,company:0
 
1266
msgid "Corporate"
 
1267
msgstr "Saradjivanje"
 
1268
 
 
1269
#. module: email_template
 
1270
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:275
 
1271
#, python-format
 
1272
msgid ""
 
1273
"Mail from Account %s failed on login. Probable Reason:Could not login to "
 
1274
"server\n"
 
1275
"Error: %s"
 
1276
msgstr ""
 
1277
"Email naloga %s nije uspeo da se uloguje. MOguci Razlozi: Ne mogu se "
 
1278
"konektovati ba server\n"
 
1279
"Greska: %s"
 
1280
 
 
1281
#. module: email_template
 
1282
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_send_wizard
 
1283
msgid "This is the wizard for sending mail"
 
1284
msgstr "Craobnjak Slanja Poste"
 
1285
 
 
1286
#. module: email_template
 
1287
#: view:email.template:0
 
1288
msgid "Addresses"
 
1289
msgstr "Adrese"
 
1290
 
 
1291
#. module: email_template
 
1292
#: help:email.template,from_account:0
 
1293
msgid "Emails will be sent from this approved account."
 
1294
msgstr "Poruke ce biti poslate sa ovog omogucenog naloga"
 
1295
 
 
1296
#. module: email_template
 
1297
#: field:email_template.account,send_pref:0
 
1298
msgid "Mail Format"
 
1299
msgstr "Format Poruke"
 
1300
 
 
1301
#. module: email_template
 
1302
#: field:email_template.mailbox,folder:0
 
1303
msgid "Folder"
 
1304
msgstr "Fascikla"
 
1305
 
 
1306
#. module: email_template
 
1307
#: view:email_template.account:0
 
1308
msgid "Company Accounts"
 
1309
msgstr "Nalozi Preduzeca"
 
1310
 
 
1311
#. module: email_template
 
1312
#: help:email_template.account,smtpport:0
 
1313
msgid "Enter port number, eg: 25 or 587"
 
1314
msgstr "Upisi broj porta, npr 25 ili 587"
 
1315
 
 
1316
#. module: email_template
 
1317
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:59
 
1318
#, python-format
 
1319
msgid "email-template"
 
1320
msgstr "sablon-poruke"
 
1321
 
 
1322
#. module: email_template
 
1323
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:280
 
1324
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:374
 
1325
#: code:addons/email_template/email_template_account.py:375
 
1326
#, python-format
 
1327
msgid "Mail from Account %s failed. Probable Reason:Account not approved"
 
1328
msgstr "Poruka sa naloga %s nije uspela. Moguci razlog: Nalog nije omogucen"
 
1329
 
 
1330
#. module: email_template
 
1331
#: selection:email_template.send.wizard,state:0
 
1332
msgid "Simple Mail Wizard Step 1"
 
1333
msgstr "Jednostavni Carobnjak POruka Korak 1"
 
1334
 
 
1335
#. module: email_template
 
1336
#: selection:email_template.mailbox,mail_type:0
 
1337
msgid "Has Attachments"
 
1338
msgstr "Ima Attachment"
 
1339
 
 
1340
#. module: email_template
 
1341
#: code:addons/email_template/email_template.py:452
 
1342
#: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:256
 
1343
#, python-format
 
1344
msgid "No Description"
 
1345
msgstr "Bez Opisa"
 
1346
 
 
1347
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
 
1348
#~ msgstr "Neispravno ime modela u definiciji akcijue."
 
1349
 
 
1350
#, python-format
 
1351
#~ msgid "Mako templates not installed"
 
1352
#~ msgstr "Mako Obrazac nije instaliran"
 
1353
 
 
1354
#~ msgid "Invalid arguments"
 
1355
#~ msgstr "Neispravni Argumenti"
 
1356
 
 
1357
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
 
1358
#~ msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
 
1359
 
 
1360
#, python-format
 
1361
#~ msgid ""
 
1362
#~ "Datetime Extraction failed.Date:%s \\n                      \tError:%s"
 
1363
#~ msgstr ""
 
1364
#~ "Preuzimanje datuma i vremena nije uspelo. Datum:Date:%s \\n \tGreska:%s"
 
1365
 
 
1366
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
 
1367
#~ msgstr "Greska! Ne mozete kreirati rekursivni meni."
 
1368
 
 
1369
#, python-format
 
1370
#~ msgid ""
 
1371
#~ "Error sending mail: %s\" % str(e)))\n"
 
1372
#~ "        \n"
 
1373
#~ "    def send_all_mail(self, cr, uid, ids=None, context=None):\n"
 
1374
#~ "        if ids is None:\n"
 
1375
#~ "            ids = []\n"
 
1376
#~ "        if context is None:\n"
 
1377
#~ "            context = {}\n"
 
1378
#~ "        filters = [('folder', '=', 'outbox"
 
1379
#~ msgstr ""
 
1380
#~ "Greska slanja poruke: %s\" % str(e)))\n"
 
1381
#~ "         \n"
 
1382
#~ "    def send_all_mail(self, cr, uid, ids=None, context=None):\n"
 
1383
#~ "if ids is None:\n"
 
1384
#~ "ids = []\n"
 
1385
#~ "if context is None:\n"
 
1386
#~ "context = {}\n"
 
1387
#~ "filters = [('folder', '=', 'outbox"
 
1388
 
 
1389
#, python-format
 
1390
#~ msgid "Django templates not installed"
 
1391
#~ msgstr "Django Sabloni nisu instalirani"
 
1392
 
 
1393
#~ msgid ""
 
1394
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
 
1395
#~ msgstr ""
 
1396
#~ "Ime objekta mora da počinje sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !"
 
1397
 
 
1398
#~ msgid "Email Data"
 
1399
#~ msgstr "Podaci Email-a"
 
1400
 
 
1401
#~ msgid "My Accounts"
 
1402
#~ msgstr "Moji Nalozi"
 
1403
 
 
1404
#~ msgid ""
 
1405
#~ "File name pattern can be specified with placeholders.eg. 2009_SO003.pdf"
 
1406
#~ msgstr ""
 
1407
#~ "Ime fajla moze biti napisano i sa razmaknicama( donja crta) npr "
 
1408
#~ "2009_SO003.pdf"
 
1409
 
 
1410
#~ msgid "Enter port number,eg:SMTP-587 "
 
1411
#~ msgstr "Upisi broj Port-a npr SMTP-587 "
 
1412
 
 
1413
#~ msgid "E-MAIL Templates"
 
1414
#~ msgstr "E-MAIL Obrasci"
 
1415
 
 
1416
#~ msgid "Download Full Mail"
 
1417
#~ msgstr "Download Celu poruku"
 
1418
 
 
1419
#~ msgid "The default recipient of email.Placeholders can be used here."
 
1420
#~ msgstr ""
 
1421
#~ "Predlozeni primalac Email-a. Razmaknice se mogu koristiti ( donja crta)"
 
1422
 
 
1423
#~ msgid "Mailboxes"
 
1424
#~ msgstr "Postanski Sanducici"
 
1425
 
 
1426
#~ msgid "Track campaign items"
 
1427
#~ msgstr "Prati stavke Kampanje"
 
1428
 
 
1429
#~ msgid "eg: yourname@yourdomain.com "
 
1430
#~ msgstr "npr: yourname@yourdomain.com "
 
1431
 
 
1432
#~ msgid "SMTP Server"
 
1433
#~ msgstr "SMTP server"
 
1434
 
 
1435
#~ msgid ""
 
1436
#~ "Add here all attachments of the current document you want to include in the "
 
1437
#~ "e-mail."
 
1438
#~ msgstr ""
 
1439
#~ "Ubaci ovde sve attachmente za dati dokument koji zelis da prikljucis poruci"
 
1440
 
 
1441
#~ msgid "The default subject of email. Placeholders can be used here."
 
1442
#~ msgstr ""
 
1443
#~ "Podrazumevana Tema poruke. Razmaknice se mogu ovde koristiti ( donja crta)"
 
1444
 
 
1445
#~ msgid "File Name Pattern"
 
1446
#~ msgstr "Ime fajla paterna"
 
1447
 
 
1448
#~ msgid "SMTP Port "
 
1449
#~ msgstr "SMTP Port "
 
1450
 
 
1451
#~ msgid "Personal Accounts"
 
1452
#~ msgstr "Licni Nalozi"
 
1453
 
 
1454
#~ msgid "Company Mails"
 
1455
#~ msgstr "Poruke Preduzeca"
 
1456
 
 
1457
#~ msgid "Enter name of outgoing server, eg:smtp.gmail.com "
 
1458
#~ msgstr "Upisi ime izlaznog servera, npr: smtp.gmail.com "
 
1459
 
 
1460
#~ msgid "Default Subject"
 
1461
#~ msgstr "Predefinisana tema"
 
1462
 
 
1463
#~ msgid ""
 
1464
#~ "Blind Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used "
 
1465
#~ "here."
 
1466
#~ msgstr ""
 
1467
#~ "Blind Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used "
 
1468
#~ "here."
 
1469
 
 
1470
#~ msgid ""
 
1471
#~ "Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used here."
 
1472
#~ msgstr ""
 
1473
#~ "Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used here."
 
1474
 
 
1475
#~ msgid ""
 
1476
#~ "Enable this if you want the outgoing e-mails to include a tracking marker "
 
1477
#~ "that makes it possible to identify the replies an link them back to the "
 
1478
#~ "campaign item"
 
1479
#~ msgstr ""
 
1480
#~ "Omogucava vam , ako zelite da vase izlazne poruke sadrze markera pratnje "
 
1481
#~ "koji vam daju mogucnost da kasnije identifikujete odgovore i posaljewte ih "
 
1482
#~ "npr stavci Kampanje."