1
# Translation of OpenERP Server.
2
# This file contains the translation of the following modules:
6
"Project-Id-Version: Medical\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceforge.net/apps/mantisbt/medical\n"
8
"POT-Creation-Date: 2010-12-05 21:19:29+0000\n"
9
"PO-Revision-Date: 2011-02-05 17:57+0000\n"
10
"Last-Translator: Markster <hoeller@it-science-center.de>\n"
11
"Language-Team: German <None>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: \n"
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
18
#. module: medical_gyneco
19
#: field:medical.perinatal,vaginal_tearing:0
20
msgid "Vaginal tearing"
23
#. module: medical_gyneco
24
#: field:medical.newborn,test_toxo:0
28
#. module: medical_gyneco
29
#: help:medical.patient,full_term:0
30
msgid "Full term pregnancies"
31
msgstr "Volle Schwangerschaften"
33
#. module: medical_gyneco
34
#: field:medical.newborn,responsible:0
35
msgid "Doctor in charge"
36
msgstr "Zuständiger Arzt"
38
#. module: medical_gyneco
39
#: view:medical.perinatal:0
43
#. module: medical_gyneco
44
#: field:medical.perinatal,name:0
48
#. module: medical_gyneco
49
#: field:medical.perinatal,fetus_presentation:0
50
msgid "Fetus Presentation"
51
msgstr "Lage des Fetus"
53
#. module: medical_gyneco
54
#: field:medical.patient,pap_test_last:0
56
msgstr "Letzter PAP Test"
58
#. module: medical_gyneco
59
#: help:medical.patient,breast_self_examination:0
60
msgid "Check if the patient does and knows how to self examine her breasts"
61
msgstr "Markieren Sie dieses Kästchen, wenn die Patientin weiß, wie die Brust abgetastet wird"
63
#. module: medical_gyneco
64
#: selection:medical.puerperium.monitor,lochia_amount:0
68
#. module: medical_gyneco
69
#: field:medical.perinatal.monitor,name:0
70
#: field:medical.puerperium.monitor,name:0
72
msgstr "Interner Code"
74
#. module: medical_gyneco
75
#: help:medical.patient,deaths_2nd_week:0
76
msgid "Number of babies that die after the second week"
77
msgstr "Anzahl der Babies, die nach der zweiten Woche gestorben sind"
79
#. module: medical_gyneco
80
#: field:medical.perinatal,puerperium_monitor:0
81
msgid "Puerperium monitor"
82
msgstr "Wochenbett Überwachung"
84
#. module: medical_gyneco
85
#: help:medical.perinatal,prenatal_evaluations:0
86
msgid "Number of visits to the doctor during pregnancy"
87
msgstr "Anzahl der Besuche durch einen Arzt während der Schwangerschaft"
89
#. module: medical_gyneco
90
#: model:ir.module.module,description:medical_gyneco.module_meta_information
94
"This module includes :\n"
96
"- Gynecological Information\n"
97
"- Obstetric information \n"
98
"- Perinatal Information and monitoring\n"
104
"Dieses Modul enthält :\n"
106
"- Gynäkologische Informationen\n"
107
"- Geburtshilfe Information \n"
108
"- Perinatale Information Und Überwachung\n"
109
"- Wochenbett Informationen\n"
112
#. module: medical_gyneco
113
#: field:medical.newborn,cephalic_perimeter:0
114
msgid "Cephalic Perimeter"
117
#. module: medical_gyneco
118
#: field:medical.newborn,apgar1:0
119
msgid "APGAR 1st minute"
120
msgstr "APGAR 1. Minute"
122
#. module: medical_gyneco
123
#: field:medical.newborn,apgar5:0
124
msgid "APGAR 5th minute"
125
msgstr "APGAR 5. Minute"
127
#. module: medical_gyneco
128
#: field:medical.perinatal.monitor,fetus_position:0
129
msgid "Fetus Position"
130
msgstr "Lage des Fetus"
132
#. module: medical_gyneco
133
#: selection:medical.perinatal,fetus_presentation:0
134
#: selection:medical.perinatal.monitor,fetus_position:0
135
msgid "Transverse Lie"
138
#. module: medical_gyneco
139
#: field:medical.perinatal,placenta_incomplete:0
140
msgid "Incomplete Placenta"
141
msgstr "Unvollständige Plazenta"
143
#. module: medical_gyneco
144
#: model:ir.module.module,shortdesc:medical_gyneco.module_meta_information
145
msgid "Medical : Gynecology and obstetrics module"
146
msgstr "Medical : Modul für Gynäkologie und Geburtshilfe"
148
#. module: medical_gyneco
149
#: help:medical.patient,fertile:0
150
msgid "Check if patient is in fertile age"
151
msgstr "Markieren Sie dieses Kästchen, wenn der Patient im geschlechtsreifen Alter ist"
153
#. module: medical_gyneco
154
#: view:medical.newborn:0 field:medical.newborn,notes:0
155
#: field:medical.perinatal,notes:0
159
#. module: medical_gyneco
160
#: view:medical.patient:0
162
msgstr "Geburtshilfe"
164
#. module: medical_gyneco
165
#: field:medical.patient,gpa:0
169
#. module: medical_gyneco
170
#: view:medical.puerperium.monitor:0
174
#. module: medical_gyneco
175
#: selection:medical.perinatal,start_labor_mode:0
179
#. module: medical_gyneco
180
#: field:medical.newborn,length:0
184
#. module: medical_gyneco
185
#: field:medical.newborn,meconium:0 field:medical.perinatal.monitor,meconium:0
189
#. module: medical_gyneco
190
#: view:medical.perinatal.monitor:0
194
#. module: medical_gyneco
195
#: field:medical.newborn,sex:0
199
#. module: medical_gyneco
200
#: help:medical.newborn,died_being_transferred:0
201
msgid "The baby died being transferred to another health institution"
202
msgstr "Das Baby verstarb auf dem Weg in eine andere Gesundheitseinrichtung"
204
#. module: medical_gyneco
205
#: field:medical.newborn,code:0
207
msgstr "Neugeborenen ID"
209
#. module: medical_gyneco
210
#: field:medical.perinatal.monitor,frequency:0
211
msgid "Mother's Heart Frequency"
212
msgstr "Herzfrequenz Mutter"
214
#. module: medical_gyneco
215
#: field:medical.perinatal.monitor,contractions:0
217
msgstr "Kontraktionen"
219
#. module: medical_gyneco
220
#: field:medical.perinatal,gestational_days:0
221
msgid "Gestational days"
222
msgstr "Schwangerschaftstage"
224
#. module: medical_gyneco
225
#: help:medical.patient,colposcopy:0
226
msgid "Check if the patient has done a colposcopy exam"
227
msgstr "Markieren Sie dieses Kästchen, wenn der Patient eine Koloskopie erhalten hat"
229
#. module: medical_gyneco
230
#: field:medical.perinatal,newborn:0
232
msgstr "Neugeboreneninfo"
234
#. module: medical_gyneco
235
#: selection:medical.newborn,sex:0
239
#. module: medical_gyneco
240
#: field:medical.perinatal,gravida_number:0
242
msgstr "Schwangerschaft #"
244
#. module: medical_gyneco
245
#: field:medical.newborn,died_at_delivery:0
246
#: field:medical.perinatal,died_at_delivery:0
247
msgid "Died at delivery room"
248
msgstr "Verstarb im Kreißsaal"
250
#. module: medical_gyneco
251
#: field:medical.newborn,name:0
253
msgstr "Name des Babys"
255
#. module: medical_gyneco
256
#: view:medical.newborn:0
258
msgstr "Medikationen"
260
#. module: medical_gyneco
261
#: field:medical.patient,mammography_last:0
262
msgid "Last mammography"
263
msgstr "Letzte Mammographie"
265
#. module: medical_gyneco
266
#: view:medical.perinatal:0
267
msgid "Medication and notes"
268
msgstr "Medikationen und Bemerkungen"
270
#. module: medical_gyneco
271
#: model:ir.model,name:medical_gyneco.model_medical_newborn
272
msgid "newborn information"
273
msgstr "Neugeboreninformation"
275
#. module: medical_gyneco
276
#: field:medical.newborn,reanimation_intubation:0
280
#. module: medical_gyneco
281
#: help:medical.patient,gravida:0
282
msgid "Number of pregnancies"
283
msgstr "Anzahl der Schwangerschaften"
285
#. module: medical_gyneco
286
#: field:medical.patient,menopausal:0
290
#. module: medical_gyneco
291
#: field:medical.perinatal,prenatal_evaluations:0
292
msgid "Prenatal evaluations"
293
msgstr "Vorgeb. Untersuchungen"
295
#. module: medical_gyneco
296
#: help:medical.patient,colposcopy_last:0
297
msgid "Enter the date of the last colposcopy"
298
msgstr "Geben Sie das Datum der letzten Coloskopie ein"
300
#. module: medical_gyneco
301
#: selection:medical.perinatal,fetus_presentation:0
302
#: selection:medical.perinatal.monitor,fetus_position:0
303
msgid "Footling Breech"
304
msgstr "Unvollkommene Fußlage"
306
#. module: medical_gyneco
307
#: field:medical.newborn,photo:0
311
#. module: medical_gyneco
312
#: selection:medical.perinatal,fetus_presentation:0
313
#: selection:medical.perinatal.monitor,fetus_position:0
314
msgid "Complete Breech"
317
#. module: medical_gyneco
318
#: field:medical.perinatal.monitor,systolic:0
319
#: field:medical.puerperium.monitor,systolic:0
320
msgid "Systolic Pressure"
321
msgstr "Systolischer Blutdruck"
323
#. module: medical_gyneco
324
#: field:medical.patient,gravida:0
326
msgstr "Schwangerschaft"
328
#. module: medical_gyneco
329
#: view:medical.newborn:0
333
#. module: medical_gyneco
334
#: field:medical.patient,menarche:0
336
msgstr "Alter bei Menarche"
338
#. module: medical_gyneco
339
#: field:medical.newborn,birth_date:0
340
msgid "Date of Birth"
341
msgstr "Geburtsdatum"
343
#. module: medical_gyneco
344
#: field:medical.newborn,test_metabolic:0
345
msgid "The metabolic / genetic (\"heel stick\")"
346
msgstr "Der Metabolische / Genetische "
348
#. module: medical_gyneco
349
#: field:medical.puerperium.monitor,lochia_amount:0
350
msgid "Lochia amount"
351
msgstr "Wochenflussmenge"
353
#. module: medical_gyneco
354
#: field:medical.newborn,test_chagas:0
356
msgstr "Chagas-Krankheit"
358
#. module: medical_gyneco
359
#: model:ir.model,name:medical_gyneco.model_medical_perinatal_monitor
360
msgid "Perinatal monitor"
361
msgstr "Perinatale Überwachung"
363
#. module: medical_gyneco
364
#: field:medical.perinatal,episiotomy:0
368
#. module: medical_gyneco
369
#: field:medical.perinatal,placenta_retained:0
370
msgid "Retained Placenta"
371
msgstr "retinierte Plazenta"
373
#. module: medical_gyneco
374
#: field:medical.patient,full_term:0
378
#. module: medical_gyneco
379
#: constraint:ir.ui.view:0
380
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
381
msgstr "Ungültige XML für die Architektur der View"
383
#. module: medical_gyneco
384
#: field:medical.newborn,reanimation_aspiration:0
388
#. module: medical_gyneco
389
#: field:medical.perinatal,abortion:0
393
#. module: medical_gyneco
394
#: view:medical.patient:0 view:medical.perinatal:0
398
#. module: medical_gyneco
399
#: view:medical.newborn:0
401
msgstr "Neugeboreneninfo"
403
#. module: medical_gyneco
404
#: field:medical.perinatal.monitor,f_frequency:0
405
msgid "Fetus Heart Frequency"
406
msgstr "Herzfrequenz Fetus"
408
#. module: medical_gyneco
409
#: help:medical.patient,premature:0
410
msgid "Premature Deliveries"
411
msgstr "Frühgeburten"
413
#. module: medical_gyneco
414
#: selection:medical.newborn,sex:0
418
#. module: medical_gyneco
419
#: selection:medical.puerperium.monitor,lochia_color:0
421
msgstr "Lochia rubra"
423
#. module: medical_gyneco
424
#: view:medical.perinatal:0
425
msgid "Perinatal Information"
426
msgstr "Perinatale Informationen"
428
#. module: medical_gyneco
429
#: view:medical.perinatal.monitor:0
433
#. module: medical_gyneco
434
#: field:medical.newborn,weight:0
438
#. module: medical_gyneco
439
#: field:medical.patient,menopause:0
440
msgid "Menopause age"
441
msgstr "Alter Menopause"
443
#. module: medical_gyneco
444
#: field:medical.perinatal.monitor,bleeding:0
448
#. module: medical_gyneco
449
#: field:medical.puerperium.monitor,frequency:0
450
msgid "Heart Frequency"
451
msgstr "Herzfrequenz"
453
#. module: medical_gyneco
454
#: field:medical.perinatal,admission_date:0
455
msgid "Admission date"
456
msgstr "Aufnahmedatum"
458
#. module: medical_gyneco
459
#: field:medical.patient,deaths_1st_week:0
460
msgid "Deceased during 1st week"
461
msgstr "Verstorben in der ersten Woche"
463
#. module: medical_gyneco
464
#: field:medical.perinatal.monitor,dilation:0
465
msgid "Cervix dilation"
466
msgstr "Zervifdilatation"
468
#. module: medical_gyneco
469
#: field:medical.perinatal,monitoring:0
473
#. module: medical_gyneco
474
#: view:medical.perinatal.monitor:0
475
msgid "Perinatal Monitor"
476
msgstr "Perinatale Überwachung"
478
#. module: medical_gyneco
479
#: field:medical.patient,breast_self_examination:0
480
msgid "Breast self-examination"
481
msgstr "Selbst Brust abtasten"
483
#. module: medical_gyneco
484
#: help:medical.patient,deaths_1st_week:0
485
msgid "Number of babies that die in the first week"
486
msgstr "Anzahl der Babies, die in der ersten Woche gestorben sind"
488
#. module: medical_gyneco
489
#: field:medical.patient,deaths_2nd_week:0
490
msgid "Deceased after 2nd week"
491
msgstr "Verstorben in der zweiten Woche"
493
#. module: medical_gyneco
494
#: view:medical.perinatal:0
498
#. module: medical_gyneco
499
#: field:medical.puerperium.monitor,temperature:0
503
#. module: medical_gyneco
504
#: field:medical.puerperium.monitor,lochia_color:0
506
msgstr "Farbe Lochia"
508
#. module: medical_gyneco
509
#: field:medical.newborn,reanimation_stimulation:0
513
#. module: medical_gyneco
514
#: constraint:ir.model:0
515
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
516
msgstr "Das Objekt muss mit einem x_ beginnen und darf keine Sonderzeichen enthalten."
518
#. module: medical_gyneco
519
#: field:medical.perinatal.monitor,date:0
520
#: field:medical.puerperium.monitor,date:0
521
msgid "Date and Time"
522
msgstr "Datum und Uhrzeit"
524
#. module: medical_gyneco
525
#: field:medical.perinatal,start_labor_mode:0
527
msgstr "Geburtsmethode"
529
#. module: medical_gyneco
530
#: view:medical.newborn:0
534
#. module: medical_gyneco
535
#: field:medical.newborn,tod:0
536
msgid "Time of Death"
537
msgstr "Todeszeitpunkt"
539
#. module: medical_gyneco
540
#: field:medical.newborn,test_audition:0
544
#. module: medical_gyneco
545
#: field:medical.newborn,test_billirubin:0
549
#. module: medical_gyneco
550
#: field:medical.newborn,medication:0 field:medical.perinatal,medication:0
551
msgid "Medicaments and anesthesics"
552
msgstr "Medikamente und Anästhetika"
554
#. module: medical_gyneco
555
#: field:medical.newborn,bd:0
559
#. module: medical_gyneco
560
#: view:medical.patient:0
561
msgid "Prevention and Screening"
562
msgstr "Prävention und Screening"
564
#. module: medical_gyneco
565
#: field:medical.patient,abortions:0
567
msgstr "Abtreibungen"
569
#. module: medical_gyneco
570
#: field:medical.newborn,died_at_the_hospital:0
571
#: field:medical.perinatal,died_at_the_hospital:0
572
msgid "Died at the hospital"
573
msgstr "Starb im Krankenhaus"
575
#. module: medical_gyneco
576
#: help:medical.perinatal,died_being_transferred:0
577
msgid "The mother died being transferred to another health institution"
578
msgstr "Die starb während des Transports in eine andere Gesundheitseinrichtung"
580
#. module: medical_gyneco
581
#: selection:medical.perinatal,start_labor_mode:0
583
msgstr "Kaiserschnitt"
585
#. module: medical_gyneco
586
#: field:medical.newborn,died_being_transferred:0
587
#: field:medical.perinatal,died_being_transferred:0
588
msgid "Died being transferred"
589
msgstr "Starb während Transport"
591
#. module: medical_gyneco
592
#: view:medical.patient:0
594
msgstr "Gyn./Geburtshilfe"
596
#. module: medical_gyneco
597
#: field:medical.patient,premature:0
601
#. module: medical_gyneco
602
#: model:ir.model,name:medical_gyneco.model_medical_puerperium_monitor
603
#: view:medical.puerperium.monitor:0
604
msgid "Puerperium Monitor"
605
msgstr "Kindbett Überwachung"
607
#. module: medical_gyneco
608
#: field:medical.perinatal.monitor,diastolic:0
609
#: field:medical.puerperium.monitor,diastolic:0
610
msgid "Diastolic Pressure"
611
msgstr "Diastolischer Blutdruck"
613
#. module: medical_gyneco
614
#: view:medical.newborn:0
615
msgid "Newborn Information"
616
msgstr "Neugeboreneninformation"
618
#. module: medical_gyneco
619
#: help:medical.patient,mammography_last:0
620
msgid "Enter the date of the last mammography"
621
msgstr "Geben Sie das Datum der letzten Mammographie an"
623
#. module: medical_gyneco
624
#: view:medical.perinatal.monitor:0
625
msgid "Complications"
626
msgstr "Komplikationen"
628
#. module: medical_gyneco
629
#: help:medical.patient,mammography:0
630
msgid "Check if the patient does periodic mammographys"
631
msgstr "Markieren Sie dieses Kästchen, wenn der Patient regelmäßige Mammographie-Untersuchungen bekommet"
633
#. module: medical_gyneco
634
#: help:medical.perinatal,admission_date:0
635
msgid "Date when she was admitted to give birth"
636
msgstr "Berechnetes Datum"
638
#. module: medical_gyneco
639
#: help:medical.patient,pap_test_last:0
640
msgid "Enter the date of the last Papanicolau test"
641
msgstr "Geben Sie das Datum des letzten Papanicolaou-Abstrichs an"
643
#. module: medical_gyneco
644
#: field:medical.patient,colposcopy_last:0
645
msgid "Last colposcopy"
646
msgstr "Letzte Koloskopie"
648
#. module: medical_gyneco
649
#: field:medical.perinatal,forceps:0
650
msgid "Use of forceps"
651
msgstr "Geburtszange"
653
#. module: medical_gyneco
654
#: view:medical.perinatal:0
658
#. module: medical_gyneco
659
#: view:medical.patient:0
663
#. module: medical_gyneco
664
#: selection:medical.puerperium.monitor,lochia_color:0
666
msgstr "Lochia serosa"
668
#. module: medical_gyneco
669
#: field:medical.patient,pap_test:0
673
#. module: medical_gyneco
674
#: view:medical.newborn:0 field:medical.newborn,congenital_diseases:0
675
msgid "Congenital diseases"
676
msgstr "Angeborene Krankheiten"
678
#. module: medical_gyneco
679
#: field:medical.patient,perinatal:0 view:medical.perinatal:0
680
msgid "Perinatal Info"
681
msgstr "Perinatale Info"
683
#. module: medical_gyneco
684
#: selection:medical.puerperium.monitor,lochia_amount:0
688
#. module: medical_gyneco
689
#: selection:medical.puerperium.monitor,lochia_color:0
693
#. module: medical_gyneco
694
#: view:medical.perinatal:0
695
msgid "Gestational period (weeks / days)"
696
msgstr "Schwangerschaftsdauer (Wochen / Tage)"
698
#. module: medical_gyneco
699
#: selection:medical.perinatal,fetus_presentation:0
700
#: selection:medical.perinatal.monitor,fetus_position:0
702
msgstr "Frank Breech"
704
#. module: medical_gyneco
705
#: field:medical.patient,born_alive:0
707
msgstr "Lebend geborenen"
709
#. module: medical_gyneco
710
#: help:medical.puerperium.monitor,uterus_involution:0
711
msgid "Distance between the symphysis pubis and the uterine fundus (S-FD) in cm"
712
msgstr "Abstand zwischen der Symphysis Pubis und dem Uterusfundus (S-FD) in cm"
714
#. module: medical_gyneco
715
#: view:medical.newborn:0
719
#. module: medical_gyneco
720
#: field:medical.patient,colposcopy:0
724
#. module: medical_gyneco
725
#: help:medical.patient,pap_test:0
726
msgid "Check if the patient does periodic cytologic pelvic smear screening"
727
msgstr "Markieren Sie dieses Kästchen, wenn der Patient regelmäßig zytologische Abstrich-Untersuchungen erhält"
729
#. module: medical_gyneco
730
#: view:medical.newborn:0 view:medical.perinatal:0
731
#: view:medical.puerperium.monitor:0
735
#. module: medical_gyneco
736
#: selection:medical.perinatal,fetus_presentation:0
737
#: selection:medical.perinatal.monitor,fetus_position:0
741
#. module: medical_gyneco
742
#: selection:medical.perinatal,start_labor_mode:0
746
#. module: medical_gyneco
747
#: help:medical.newborn,test_metabolic:0
748
msgid "Test for Fenilketonuria, Congenital Hypothyroidism, Quistic Fibrosis, Galactosemia"
749
msgstr "Test für Phenylketonurie, Kongenitale Hypothyreose, Cystische Fibrose, Galaktosämie"
751
#. module: medical_gyneco
752
#: field:medical.newborn,reanimation_oxygen:0
756
#. module: medical_gyneco
757
#: selection:medical.puerperium.monitor,lochia_odor:0
761
#. module: medical_gyneco
762
#: field:medical.patient,mammography:0
764
msgstr "Mammographie"
766
#. module: medical_gyneco
767
#: help:medical.newborn,responsible:0
768
msgid "Signed by the health professional"
769
msgstr "Vom Arzt unterschrieben"
771
#. module: medical_gyneco
772
#: field:medical.newborn,dismissed:0 field:medical.perinatal,dismissed:0
773
msgid "Dismissed from hospital"
774
msgstr "aus dem Krankenhaus entlassen"
776
#. module: medical_gyneco
777
#: view:medical.perinatal:0
781
#. module: medical_gyneco
782
#: field:medical.patient,currently_pregnant:0
783
msgid "Currently Pregnant"
784
msgstr "Derzeit schwanger"
786
#. module: medical_gyneco
787
#: view:medical.newborn:0
791
#. module: medical_gyneco
792
#: field:medical.newborn,cod:0
793
msgid "Cause of death"
794
msgstr "Todesursache"
796
#. module: medical_gyneco
797
#: selection:medical.perinatal,fetus_presentation:0
798
#: selection:medical.perinatal.monitor,fetus_position:0
799
msgid "Occiput / Cephalic Posterior"
800
msgstr "Hinterscheitelbeineinstellung"
802
#. module: medical_gyneco
803
#: selection:medical.puerperium.monitor,lochia_amount:0
804
#: selection:medical.puerperium.monitor,lochia_odor:0
808
#. module: medical_gyneco
809
#: field:medical.newborn,test_vdrl:0
813
#. module: medical_gyneco
814
#: field:medical.newborn,reanimation_mask:0
816
msgstr "Beatmungsmaske"
818
#. module: medical_gyneco
819
#: field:medical.puerperium.monitor,lochia_odor:0
821
msgstr "Lochia Geruch"
823
#. module: medical_gyneco
824
#: model:ir.model,name:medical_gyneco.model_medical_perinatal
825
msgid "perinatal information"
826
msgstr "Perinatale Informationen"
828
#. module: medical_gyneco
829
#: help:medical.patient,gpa:0
830
msgid "Gravida, Para, Abortus Notation. For example G4P3A1 : 4 Pregnancies, 3 viable and 1 abortion"
831
msgstr "Schwangerschaften, Lebendgeburten, Abtreibungen Zum Beispiel G4P3A1, 4 Schwangerschaften, 3 Lebendgeburten, 1 Abtreibung"
833
#. module: medical_gyneco
834
#: view:medical.newborn:0 view:medical.perinatal:0
838
#. module: medical_gyneco
839
#: field:medical.perinatal,gestational_weeks:0
840
msgid "Gestational weeks"
841
msgstr "Schwangerschaftswochen"
843
#. module: medical_gyneco
844
#: field:medical.perinatal.monitor,fundal_height:0
845
#: field:medical.puerperium.monitor,uterus_involution:0
846
msgid "Fundal Height"
847
msgstr "Symphysen-Fundus-Abstands"
849
#. module: medical_gyneco
850
#: field:medical.patient,fertile:0
852
msgstr "Geschlechtsreif"
854
#. module: medical_gyneco
855
#: view:medical.perinatal:0
857
msgstr "Neugeborenes"
859
#. module: medical_gyneco
860
#: model:ir.model,name:medical_gyneco.model_medical_patient
861
msgid "Patient related information"
862
msgstr "Patientenbezogene Informatioen"