~openbias/bias-trunk/bias-public-trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to medical_gyneco/i18n/de.po

  • Committer: Jose Patricio
  • Date: 2011-10-19 03:16:40 UTC
  • Revision ID: josepato@bias.com.mx-20111019031640-05zd7r5lxwx084qu
el push inicial

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of OpenERP Server.
 
2
# This file contains the translation of the following modules:
 
3
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: Medical\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceforge.net/apps/mantisbt/medical\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2010-12-05 21:19:29+0000\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2011-02-05 17:57+0000\n"
 
10
"Last-Translator: Markster <hoeller@it-science-center.de>\n"
 
11
"Language-Team: German <None>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: \n"
 
15
"Language: de\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
17
 
 
18
#. module: medical_gyneco
 
19
#: field:medical.perinatal,vaginal_tearing:0
 
20
msgid "Vaginal tearing"
 
21
msgstr "Vaginalriss"
 
22
 
 
23
#. module: medical_gyneco
 
24
#: field:medical.newborn,test_toxo:0
 
25
msgid "Toxoplasmosis"
 
26
msgstr "Toxoplasmose"
 
27
 
 
28
#. module: medical_gyneco
 
29
#: help:medical.patient,full_term:0
 
30
msgid "Full term pregnancies"
 
31
msgstr "Volle Schwangerschaften"
 
32
 
 
33
#. module: medical_gyneco
 
34
#: field:medical.newborn,responsible:0
 
35
msgid "Doctor in charge"
 
36
msgstr "Zuständiger Arzt"
 
37
 
 
38
#. module: medical_gyneco
 
39
#: view:medical.perinatal:0
 
40
msgid "Labor"
 
41
msgstr "Labor"
 
42
 
 
43
#. module: medical_gyneco
 
44
#: field:medical.perinatal,name:0
 
45
msgid "code"
 
46
msgstr "Code"
 
47
 
 
48
#. module: medical_gyneco
 
49
#: field:medical.perinatal,fetus_presentation:0
 
50
msgid "Fetus Presentation"
 
51
msgstr "Lage des Fetus"
 
52
 
 
53
#. module: medical_gyneco
 
54
#: field:medical.patient,pap_test_last:0
 
55
msgid "Last PAP test"
 
56
msgstr "Letzter PAP Test"
 
57
 
 
58
#. module: medical_gyneco
 
59
#: help:medical.patient,breast_self_examination:0
 
60
msgid "Check if the patient does and knows how to self examine her breasts"
 
61
msgstr "Markieren Sie dieses Kästchen, wenn die Patientin weiß, wie die Brust abgetastet wird"
 
62
 
 
63
#. module: medical_gyneco
 
64
#: selection:medical.puerperium.monitor,lochia_amount:0
 
65
msgid "abundant"
 
66
msgstr "häufig"
 
67
 
 
68
#. module: medical_gyneco
 
69
#: field:medical.perinatal.monitor,name:0
 
70
#: field:medical.puerperium.monitor,name:0
 
71
msgid "Internal code"
 
72
msgstr "Interner Code"
 
73
 
 
74
#. module: medical_gyneco
 
75
#: help:medical.patient,deaths_2nd_week:0
 
76
msgid "Number of babies that die after the second week"
 
77
msgstr "Anzahl der Babies, die nach der zweiten Woche gestorben sind"
 
78
 
 
79
#. module: medical_gyneco
 
80
#: field:medical.perinatal,puerperium_monitor:0
 
81
msgid "Puerperium monitor"
 
82
msgstr "Wochenbett Überwachung"
 
83
 
 
84
#. module: medical_gyneco
 
85
#: help:medical.perinatal,prenatal_evaluations:0
 
86
msgid "Number of visits to the doctor during pregnancy"
 
87
msgstr "Anzahl der Besuche durch einen Arzt während der Schwangerschaft"
 
88
 
 
89
#. module: medical_gyneco
 
90
#: model:ir.module.module,description:medical_gyneco.module_meta_information
 
91
msgid ""
 
92
"\n"
 
93
"\n"
 
94
"This module includes :\n"
 
95
"\n"
 
96
"- Gynecological Information\n"
 
97
"- Obstetric information \n"
 
98
"- Perinatal Information and monitoring\n"
 
99
"- Puerperium\n"
 
100
"\n"
 
101
msgstr ""
 
102
"\n"
 
103
"\n"
 
104
"Dieses Modul enthält :\n"
 
105
"\n"
 
106
"- Gynäkologische Informationen\n"
 
107
"- Geburtshilfe Information \n"
 
108
"- Perinatale Information Und Überwachung\n"
 
109
"- Wochenbett Informationen\n"
 
110
"\n"
 
111
 
 
112
#. module: medical_gyneco
 
113
#: field:medical.newborn,cephalic_perimeter:0
 
114
msgid "Cephalic Perimeter"
 
115
msgstr "Kopfumfang"
 
116
 
 
117
#. module: medical_gyneco
 
118
#: field:medical.newborn,apgar1:0
 
119
msgid "APGAR 1st minute"
 
120
msgstr "APGAR 1. Minute"
 
121
 
 
122
#. module: medical_gyneco
 
123
#: field:medical.newborn,apgar5:0
 
124
msgid "APGAR 5th minute"
 
125
msgstr "APGAR 5. Minute"
 
126
 
 
127
#. module: medical_gyneco
 
128
#: field:medical.perinatal.monitor,fetus_position:0
 
129
msgid "Fetus Position"
 
130
msgstr "Lage des Fetus"
 
131
 
 
132
#. module: medical_gyneco
 
133
#: selection:medical.perinatal,fetus_presentation:0
 
134
#: selection:medical.perinatal.monitor,fetus_position:0
 
135
msgid "Transverse Lie"
 
136
msgstr "Querlage"
 
137
 
 
138
#. module: medical_gyneco
 
139
#: field:medical.perinatal,placenta_incomplete:0
 
140
msgid "Incomplete Placenta"
 
141
msgstr "Unvollständige Plazenta"
 
142
 
 
143
#. module: medical_gyneco
 
144
#: model:ir.module.module,shortdesc:medical_gyneco.module_meta_information
 
145
msgid "Medical : Gynecology and obstetrics module"
 
146
msgstr "Medical : Modul für Gynäkologie und  Geburtshilfe"
 
147
 
 
148
#. module: medical_gyneco
 
149
#: help:medical.patient,fertile:0
 
150
msgid "Check if patient is in fertile age"
 
151
msgstr "Markieren Sie dieses Kästchen, wenn der Patient im geschlechtsreifen Alter ist"
 
152
 
 
153
#. module: medical_gyneco
 
154
#: view:medical.newborn:0 field:medical.newborn,notes:0
 
155
#: field:medical.perinatal,notes:0
 
156
msgid "Notes"
 
157
msgstr "Bemerkungen"
 
158
 
 
159
#. module: medical_gyneco
 
160
#: view:medical.patient:0
 
161
msgid "Obstetric"
 
162
msgstr "Geburtshilfe"
 
163
 
 
164
#. module: medical_gyneco
 
165
#: field:medical.patient,gpa:0
 
166
msgid "GPA"
 
167
msgstr "GPA"
 
168
 
 
169
#. module: medical_gyneco
 
170
#: view:medical.puerperium.monitor:0
 
171
msgid "Lochia"
 
172
msgstr "Wochenfluss"
 
173
 
 
174
#. module: medical_gyneco
 
175
#: selection:medical.perinatal,start_labor_mode:0
 
176
msgid "Normal"
 
177
msgstr "Normal"
 
178
 
 
179
#. module: medical_gyneco
 
180
#: field:medical.newborn,length:0
 
181
msgid "Length"
 
182
msgstr "Größe"
 
183
 
 
184
#. module: medical_gyneco
 
185
#: field:medical.newborn,meconium:0 field:medical.perinatal.monitor,meconium:0
 
186
msgid "Meconium"
 
187
msgstr "Mekonium"
 
188
 
 
189
#. module: medical_gyneco
 
190
#: view:medical.perinatal.monitor:0
 
191
msgid "Mother"
 
192
msgstr "Mutter"
 
193
 
 
194
#. module: medical_gyneco
 
195
#: field:medical.newborn,sex:0
 
196
msgid "Sex"
 
197
msgstr "Geschlecht"
 
198
 
 
199
#. module: medical_gyneco
 
200
#: help:medical.newborn,died_being_transferred:0
 
201
msgid "The baby died being transferred to another health institution"
 
202
msgstr "Das Baby verstarb auf dem Weg in eine andere Gesundheitseinrichtung"
 
203
 
 
204
#. module: medical_gyneco
 
205
#: field:medical.newborn,code:0
 
206
msgid "Newborn ID"
 
207
msgstr "Neugeborenen ID"
 
208
 
 
209
#. module: medical_gyneco
 
210
#: field:medical.perinatal.monitor,frequency:0
 
211
msgid "Mother's Heart Frequency"
 
212
msgstr "Herzfrequenz Mutter"
 
213
 
 
214
#. module: medical_gyneco
 
215
#: field:medical.perinatal.monitor,contractions:0
 
216
msgid "Contractions"
 
217
msgstr "Kontraktionen"
 
218
 
 
219
#. module: medical_gyneco
 
220
#: field:medical.perinatal,gestational_days:0
 
221
msgid "Gestational days"
 
222
msgstr "Schwangerschaftstage"
 
223
 
 
224
#. module: medical_gyneco
 
225
#: help:medical.patient,colposcopy:0
 
226
msgid "Check if the patient has done a colposcopy exam"
 
227
msgstr "Markieren Sie dieses Kästchen, wenn der Patient eine Koloskopie erhalten hat"
 
228
 
 
229
#. module: medical_gyneco
 
230
#: field:medical.perinatal,newborn:0
 
231
msgid "Newborn info"
 
232
msgstr "Neugeboreneninfo"
 
233
 
 
234
#. module: medical_gyneco
 
235
#: selection:medical.newborn,sex:0
 
236
msgid "Female"
 
237
msgstr "Weiblich"
 
238
 
 
239
#. module: medical_gyneco
 
240
#: field:medical.perinatal,gravida_number:0
 
241
msgid "Gravida #"
 
242
msgstr "Schwangerschaft #"
 
243
 
 
244
#. module: medical_gyneco
 
245
#: field:medical.newborn,died_at_delivery:0
 
246
#: field:medical.perinatal,died_at_delivery:0
 
247
msgid "Died at delivery room"
 
248
msgstr "Verstarb im Kreißsaal"
 
249
 
 
250
#. module: medical_gyneco
 
251
#: field:medical.newborn,name:0
 
252
msgid "Baby's name"
 
253
msgstr "Name des Babys"
 
254
 
 
255
#. module: medical_gyneco
 
256
#: view:medical.newborn:0
 
257
msgid "Medications"
 
258
msgstr "Medikationen"
 
259
 
 
260
#. module: medical_gyneco
 
261
#: field:medical.patient,mammography_last:0
 
262
msgid "Last mammography"
 
263
msgstr "Letzte Mammographie"
 
264
 
 
265
#. module: medical_gyneco
 
266
#: view:medical.perinatal:0
 
267
msgid "Medication and notes"
 
268
msgstr "Medikationen und Bemerkungen"
 
269
 
 
270
#. module: medical_gyneco
 
271
#: model:ir.model,name:medical_gyneco.model_medical_newborn
 
272
msgid "newborn information"
 
273
msgstr "Neugeboreninformation"
 
274
 
 
275
#. module: medical_gyneco
 
276
#: field:medical.newborn,reanimation_intubation:0
 
277
msgid "Intubation"
 
278
msgstr "Intubation"
 
279
 
 
280
#. module: medical_gyneco
 
281
#: help:medical.patient,gravida:0
 
282
msgid "Number of pregnancies"
 
283
msgstr "Anzahl der Schwangerschaften"
 
284
 
 
285
#. module: medical_gyneco
 
286
#: field:medical.patient,menopausal:0
 
287
msgid "Menopausal"
 
288
msgstr "Menopausal"
 
289
 
 
290
#. module: medical_gyneco
 
291
#: field:medical.perinatal,prenatal_evaluations:0
 
292
msgid "Prenatal evaluations"
 
293
msgstr "Vorgeb. Untersuchungen"
 
294
 
 
295
#. module: medical_gyneco
 
296
#: help:medical.patient,colposcopy_last:0
 
297
msgid "Enter the date of the last colposcopy"
 
298
msgstr "Geben Sie das Datum der letzten Coloskopie ein"
 
299
 
 
300
#. module: medical_gyneco
 
301
#: selection:medical.perinatal,fetus_presentation:0
 
302
#: selection:medical.perinatal.monitor,fetus_position:0
 
303
msgid "Footling Breech"
 
304
msgstr "Unvollkommene Fußlage"
 
305
 
 
306
#. module: medical_gyneco
 
307
#: field:medical.newborn,photo:0
 
308
msgid "Picture"
 
309
msgstr "Bild"
 
310
 
 
311
#. module: medical_gyneco
 
312
#: selection:medical.perinatal,fetus_presentation:0
 
313
#: selection:medical.perinatal.monitor,fetus_position:0
 
314
msgid "Complete Breech"
 
315
msgstr "Fußlage"
 
316
 
 
317
#. module: medical_gyneco
 
318
#: field:medical.perinatal.monitor,systolic:0
 
319
#: field:medical.puerperium.monitor,systolic:0
 
320
msgid "Systolic Pressure"
 
321
msgstr "Systolischer Blutdruck"
 
322
 
 
323
#. module: medical_gyneco
 
324
#: field:medical.patient,gravida:0
 
325
msgid "Gravida"
 
326
msgstr "Schwangerschaft"
 
327
 
 
328
#. module: medical_gyneco
 
329
#: view:medical.newborn:0
 
330
msgid "APGAR"
 
331
msgstr "APGAR"
 
332
 
 
333
#. module: medical_gyneco
 
334
#: field:medical.patient,menarche:0
 
335
msgid "Menarche age"
 
336
msgstr "Alter bei Menarche"
 
337
 
 
338
#. module: medical_gyneco
 
339
#: field:medical.newborn,birth_date:0
 
340
msgid "Date of Birth"
 
341
msgstr "Geburtsdatum"
 
342
 
 
343
#. module: medical_gyneco
 
344
#: field:medical.newborn,test_metabolic:0
 
345
msgid "The metabolic / genetic (\"heel stick\")"
 
346
msgstr "Der Metabolische / Genetische "
 
347
 
 
348
#. module: medical_gyneco
 
349
#: field:medical.puerperium.monitor,lochia_amount:0
 
350
msgid "Lochia amount"
 
351
msgstr "Wochenflussmenge"
 
352
 
 
353
#. module: medical_gyneco
 
354
#: field:medical.newborn,test_chagas:0
 
355
msgid "Chagas"
 
356
msgstr "Chagas-Krankheit"
 
357
 
 
358
#. module: medical_gyneco
 
359
#: model:ir.model,name:medical_gyneco.model_medical_perinatal_monitor
 
360
msgid "Perinatal monitor"
 
361
msgstr "Perinatale Überwachung"
 
362
 
 
363
#. module: medical_gyneco
 
364
#: field:medical.perinatal,episiotomy:0
 
365
msgid "Episiotomy"
 
366
msgstr "Dammschnitt"
 
367
 
 
368
#. module: medical_gyneco
 
369
#: field:medical.perinatal,placenta_retained:0
 
370
msgid "Retained Placenta"
 
371
msgstr "retinierte Plazenta"
 
372
 
 
373
#. module: medical_gyneco
 
374
#: field:medical.patient,full_term:0
 
375
msgid "Full Term"
 
376
msgstr "vollständig"
 
377
 
 
378
#. module: medical_gyneco
 
379
#: constraint:ir.ui.view:0
 
380
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
 
381
msgstr "Ungültige XML für die Architektur der View"
 
382
 
 
383
#. module: medical_gyneco
 
384
#: field:medical.newborn,reanimation_aspiration:0
 
385
msgid "Aspiration"
 
386
msgstr "Aspiration"
 
387
 
 
388
#. module: medical_gyneco
 
389
#: field:medical.perinatal,abortion:0
 
390
msgid "Abortion"
 
391
msgstr "Abtreibung"
 
392
 
 
393
#. module: medical_gyneco
 
394
#: view:medical.patient:0 view:medical.perinatal:0
 
395
msgid "Perinatal"
 
396
msgstr "Perinatal"
 
397
 
 
398
#. module: medical_gyneco
 
399
#: view:medical.newborn:0
 
400
msgid "Newborn Info"
 
401
msgstr "Neugeboreneninfo"
 
402
 
 
403
#. module: medical_gyneco
 
404
#: field:medical.perinatal.monitor,f_frequency:0
 
405
msgid "Fetus Heart Frequency"
 
406
msgstr "Herzfrequenz Fetus"
 
407
 
 
408
#. module: medical_gyneco
 
409
#: help:medical.patient,premature:0
 
410
msgid "Premature Deliveries"
 
411
msgstr "Frühgeburten"
 
412
 
 
413
#. module: medical_gyneco
 
414
#: selection:medical.newborn,sex:0
 
415
msgid "Male"
 
416
msgstr "Männlich"
 
417
 
 
418
#. module: medical_gyneco
 
419
#: selection:medical.puerperium.monitor,lochia_color:0
 
420
msgid "rubra"
 
421
msgstr "Lochia rubra"
 
422
 
 
423
#. module: medical_gyneco
 
424
#: view:medical.perinatal:0
 
425
msgid "Perinatal Information"
 
426
msgstr "Perinatale Informationen"
 
427
 
 
428
#. module: medical_gyneco
 
429
#: view:medical.perinatal.monitor:0
 
430
msgid "Fetus"
 
431
msgstr "Fetus"
 
432
 
 
433
#. module: medical_gyneco
 
434
#: field:medical.newborn,weight:0
 
435
msgid "Weight"
 
436
msgstr "Gewicht"
 
437
 
 
438
#. module: medical_gyneco
 
439
#: field:medical.patient,menopause:0
 
440
msgid "Menopause age"
 
441
msgstr "Alter Menopause"
 
442
 
 
443
#. module: medical_gyneco
 
444
#: field:medical.perinatal.monitor,bleeding:0
 
445
msgid "Bleeding"
 
446
msgstr "Blutungen"
 
447
 
 
448
#. module: medical_gyneco
 
449
#: field:medical.puerperium.monitor,frequency:0
 
450
msgid "Heart Frequency"
 
451
msgstr "Herzfrequenz"
 
452
 
 
453
#. module: medical_gyneco
 
454
#: field:medical.perinatal,admission_date:0
 
455
msgid "Admission date"
 
456
msgstr "Aufnahmedatum"
 
457
 
 
458
#. module: medical_gyneco
 
459
#: field:medical.patient,deaths_1st_week:0
 
460
msgid "Deceased during 1st week"
 
461
msgstr "Verstorben in der ersten Woche"
 
462
 
 
463
#. module: medical_gyneco
 
464
#: field:medical.perinatal.monitor,dilation:0
 
465
msgid "Cervix dilation"
 
466
msgstr "Zervifdilatation"
 
467
 
 
468
#. module: medical_gyneco
 
469
#: field:medical.perinatal,monitoring:0
 
470
msgid "Monitors"
 
471
msgstr "Überwachung"
 
472
 
 
473
#. module: medical_gyneco
 
474
#: view:medical.perinatal.monitor:0
 
475
msgid "Perinatal Monitor"
 
476
msgstr "Perinatale Überwachung"
 
477
 
 
478
#. module: medical_gyneco
 
479
#: field:medical.patient,breast_self_examination:0
 
480
msgid "Breast self-examination"
 
481
msgstr "Selbst Brust abtasten"
 
482
 
 
483
#. module: medical_gyneco
 
484
#: help:medical.patient,deaths_1st_week:0
 
485
msgid "Number of babies that die in the first week"
 
486
msgstr "Anzahl der Babies, die in der ersten Woche gestorben sind"
 
487
 
 
488
#. module: medical_gyneco
 
489
#: field:medical.patient,deaths_2nd_week:0
 
490
msgid "Deceased after 2nd week"
 
491
msgstr "Verstorben in der zweiten Woche"
 
492
 
 
493
#. module: medical_gyneco
 
494
#: view:medical.perinatal:0
 
495
msgid "Monitoring"
 
496
msgstr "Überwachung"
 
497
 
 
498
#. module: medical_gyneco
 
499
#: field:medical.puerperium.monitor,temperature:0
 
500
msgid "Temperature"
 
501
msgstr "Termperatur"
 
502
 
 
503
#. module: medical_gyneco
 
504
#: field:medical.puerperium.monitor,lochia_color:0
 
505
msgid "Lochia color"
 
506
msgstr "Farbe Lochia"
 
507
 
 
508
#. module: medical_gyneco
 
509
#: field:medical.newborn,reanimation_stimulation:0
 
510
msgid "Stimulation"
 
511
msgstr "Stimulation"
 
512
 
 
513
#. module: medical_gyneco
 
514
#: constraint:ir.model:0
 
515
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
 
516
msgstr "Das Objekt muss mit einem x_ beginnen und darf keine Sonderzeichen enthalten."
 
517
 
 
518
#. module: medical_gyneco
 
519
#: field:medical.perinatal.monitor,date:0
 
520
#: field:medical.puerperium.monitor,date:0
 
521
msgid "Date and Time"
 
522
msgstr "Datum und Uhrzeit"
 
523
 
 
524
#. module: medical_gyneco
 
525
#: field:medical.perinatal,start_labor_mode:0
 
526
msgid "Labor mode"
 
527
msgstr "Geburtsmethode"
 
528
 
 
529
#. module: medical_gyneco
 
530
#: view:medical.newborn:0
 
531
msgid "Tests"
 
532
msgstr "Tests"
 
533
 
 
534
#. module: medical_gyneco
 
535
#: field:medical.newborn,tod:0
 
536
msgid "Time of Death"
 
537
msgstr "Todeszeitpunkt"
 
538
 
 
539
#. module: medical_gyneco
 
540
#: field:medical.newborn,test_audition:0
 
541
msgid "Audition"
 
542
msgstr "Gehör"
 
543
 
 
544
#. module: medical_gyneco
 
545
#: field:medical.newborn,test_billirubin:0
 
546
msgid "Billirubin"
 
547
msgstr "Bilirubin"
 
548
 
 
549
#. module: medical_gyneco
 
550
#: field:medical.newborn,medication:0 field:medical.perinatal,medication:0
 
551
msgid "Medicaments and anesthesics"
 
552
msgstr "Medikamente und Anästhetika"
 
553
 
 
554
#. module: medical_gyneco
 
555
#: field:medical.newborn,bd:0
 
556
msgid "Born dead"
 
557
msgstr "Totgeborene"
 
558
 
 
559
#. module: medical_gyneco
 
560
#: view:medical.patient:0
 
561
msgid "Prevention and Screening"
 
562
msgstr "Prävention und Screening"
 
563
 
 
564
#. module: medical_gyneco
 
565
#: field:medical.patient,abortions:0
 
566
msgid "Abortions"
 
567
msgstr "Abtreibungen"
 
568
 
 
569
#. module: medical_gyneco
 
570
#: field:medical.newborn,died_at_the_hospital:0
 
571
#: field:medical.perinatal,died_at_the_hospital:0
 
572
msgid "Died at the hospital"
 
573
msgstr "Starb im Krankenhaus"
 
574
 
 
575
#. module: medical_gyneco
 
576
#: help:medical.perinatal,died_being_transferred:0
 
577
msgid "The mother died being transferred to another health institution"
 
578
msgstr "Die starb während des Transports in eine andere Gesundheitseinrichtung"
 
579
 
 
580
#. module: medical_gyneco
 
581
#: selection:medical.perinatal,start_labor_mode:0
 
582
msgid "c-section"
 
583
msgstr "Kaiserschnitt"
 
584
 
 
585
#. module: medical_gyneco
 
586
#: field:medical.newborn,died_being_transferred:0
 
587
#: field:medical.perinatal,died_being_transferred:0
 
588
msgid "Died being transferred"
 
589
msgstr "Starb während Transport"
 
590
 
 
591
#. module: medical_gyneco
 
592
#: view:medical.patient:0
 
593
msgid "Gyneco / Obs"
 
594
msgstr "Gyn./Geburtshilfe"
 
595
 
 
596
#. module: medical_gyneco
 
597
#: field:medical.patient,premature:0
 
598
msgid "Premature"
 
599
msgstr "Frühgeburt"
 
600
 
 
601
#. module: medical_gyneco
 
602
#: model:ir.model,name:medical_gyneco.model_medical_puerperium_monitor
 
603
#: view:medical.puerperium.monitor:0
 
604
msgid "Puerperium Monitor"
 
605
msgstr "Kindbett Überwachung"
 
606
 
 
607
#. module: medical_gyneco
 
608
#: field:medical.perinatal.monitor,diastolic:0
 
609
#: field:medical.puerperium.monitor,diastolic:0
 
610
msgid "Diastolic Pressure"
 
611
msgstr "Diastolischer Blutdruck"
 
612
 
 
613
#. module: medical_gyneco
 
614
#: view:medical.newborn:0
 
615
msgid "Newborn Information"
 
616
msgstr "Neugeboreneninformation"
 
617
 
 
618
#. module: medical_gyneco
 
619
#: help:medical.patient,mammography_last:0
 
620
msgid "Enter the date of the last mammography"
 
621
msgstr "Geben Sie das Datum der letzten Mammographie an"
 
622
 
 
623
#. module: medical_gyneco
 
624
#: view:medical.perinatal.monitor:0
 
625
msgid "Complications"
 
626
msgstr "Komplikationen"
 
627
 
 
628
#. module: medical_gyneco
 
629
#: help:medical.patient,mammography:0
 
630
msgid "Check if the patient does periodic mammographys"
 
631
msgstr "Markieren Sie dieses Kästchen, wenn der Patient regelmäßige Mammographie-Untersuchungen bekommet"
 
632
 
 
633
#. module: medical_gyneco
 
634
#: help:medical.perinatal,admission_date:0
 
635
msgid "Date when she was admitted to give birth"
 
636
msgstr "Berechnetes Datum"
 
637
 
 
638
#. module: medical_gyneco
 
639
#: help:medical.patient,pap_test_last:0
 
640
msgid "Enter the date of the last Papanicolau test"
 
641
msgstr "Geben Sie das Datum des letzten Papanicolaou-Abstrichs an"
 
642
 
 
643
#. module: medical_gyneco
 
644
#: field:medical.patient,colposcopy_last:0
 
645
msgid "Last colposcopy"
 
646
msgstr "Letzte Koloskopie"
 
647
 
 
648
#. module: medical_gyneco
 
649
#: field:medical.perinatal,forceps:0
 
650
msgid "Use of forceps"
 
651
msgstr "Geburtszange"
 
652
 
 
653
#. module: medical_gyneco
 
654
#: view:medical.perinatal:0
 
655
msgid "Misc"
 
656
msgstr "Sonstige"
 
657
 
 
658
#. module: medical_gyneco
 
659
#: view:medical.patient:0
 
660
msgid "General"
 
661
msgstr "Haupt"
 
662
 
 
663
#. module: medical_gyneco
 
664
#: selection:medical.puerperium.monitor,lochia_color:0
 
665
msgid "serosa"
 
666
msgstr "Lochia serosa"
 
667
 
 
668
#. module: medical_gyneco
 
669
#: field:medical.patient,pap_test:0
 
670
msgid "PAP test"
 
671
msgstr "PAP Test"
 
672
 
 
673
#. module: medical_gyneco
 
674
#: view:medical.newborn:0 field:medical.newborn,congenital_diseases:0
 
675
msgid "Congenital diseases"
 
676
msgstr "Angeborene Krankheiten"
 
677
 
 
678
#. module: medical_gyneco
 
679
#: field:medical.patient,perinatal:0 view:medical.perinatal:0
 
680
msgid "Perinatal Info"
 
681
msgstr "Perinatale Info"
 
682
 
 
683
#. module: medical_gyneco
 
684
#: selection:medical.puerperium.monitor,lochia_amount:0
 
685
msgid "hemorrhage"
 
686
msgstr "Hämorrhagie"
 
687
 
 
688
#. module: medical_gyneco
 
689
#: selection:medical.puerperium.monitor,lochia_color:0
 
690
msgid "alba"
 
691
msgstr "Lochia alba"
 
692
 
 
693
#. module: medical_gyneco
 
694
#: view:medical.perinatal:0
 
695
msgid "Gestational period (weeks / days)"
 
696
msgstr "Schwangerschaftsdauer (Wochen / Tage)"
 
697
 
 
698
#. module: medical_gyneco
 
699
#: selection:medical.perinatal,fetus_presentation:0
 
700
#: selection:medical.perinatal.monitor,fetus_position:0
 
701
msgid "Frank Breech"
 
702
msgstr "Frank Breech"
 
703
 
 
704
#. module: medical_gyneco
 
705
#: field:medical.patient,born_alive:0
 
706
msgid "Born Alive"
 
707
msgstr "Lebend geborenen"
 
708
 
 
709
#. module: medical_gyneco
 
710
#: help:medical.puerperium.monitor,uterus_involution:0
 
711
msgid "Distance between the symphysis pubis and the uterine fundus (S-FD) in cm"
 
712
msgstr "Abstand zwischen der Symphysis Pubis und dem Uterusfundus (S-FD) in cm"
 
713
 
 
714
#. module: medical_gyneco
 
715
#: view:medical.newborn:0
 
716
msgid "Other"
 
717
msgstr "Andere"
 
718
 
 
719
#. module: medical_gyneco
 
720
#: field:medical.patient,colposcopy:0
 
721
msgid "Colposcopy"
 
722
msgstr "Koloskopie"
 
723
 
 
724
#. module: medical_gyneco
 
725
#: help:medical.patient,pap_test:0
 
726
msgid "Check if the patient does periodic cytologic pelvic smear screening"
 
727
msgstr "Markieren Sie dieses Kästchen, wenn der Patient regelmäßig zytologische Abstrich-Untersuchungen erhält"
 
728
 
 
729
#. module: medical_gyneco
 
730
#: view:medical.newborn:0 view:medical.perinatal:0
 
731
#: view:medical.puerperium.monitor:0
 
732
msgid "Main"
 
733
msgstr "Haupt"
 
734
 
 
735
#. module: medical_gyneco
 
736
#: selection:medical.perinatal,fetus_presentation:0
 
737
#: selection:medical.perinatal.monitor,fetus_position:0
 
738
msgid "Correct"
 
739
msgstr "Korrekt"
 
740
 
 
741
#. module: medical_gyneco
 
742
#: selection:medical.perinatal,start_labor_mode:0
 
743
msgid "Induced"
 
744
msgstr "Induziert"
 
745
 
 
746
#. module: medical_gyneco
 
747
#: help:medical.newborn,test_metabolic:0
 
748
msgid "Test for Fenilketonuria, Congenital Hypothyroidism, Quistic Fibrosis, Galactosemia"
 
749
msgstr "Test für Phenylketonurie, Kongenitale Hypothyreose, Cystische Fibrose, Galaktosämie"
 
750
 
 
751
#. module: medical_gyneco
 
752
#: field:medical.newborn,reanimation_oxygen:0
 
753
msgid "Oxygen"
 
754
msgstr "Sauerstoff"
 
755
 
 
756
#. module: medical_gyneco
 
757
#: selection:medical.puerperium.monitor,lochia_odor:0
 
758
msgid "offensive"
 
759
msgstr "offensive"
 
760
 
 
761
#. module: medical_gyneco
 
762
#: field:medical.patient,mammography:0
 
763
msgid "Mammography"
 
764
msgstr "Mammographie"
 
765
 
 
766
#. module: medical_gyneco
 
767
#: help:medical.newborn,responsible:0
 
768
msgid "Signed by the health professional"
 
769
msgstr "Vom Arzt unterschrieben"
 
770
 
 
771
#. module: medical_gyneco
 
772
#: field:medical.newborn,dismissed:0 field:medical.perinatal,dismissed:0
 
773
msgid "Dismissed from hospital"
 
774
msgstr "aus dem Krankenhaus entlassen"
 
775
 
 
776
#. module: medical_gyneco
 
777
#: view:medical.perinatal:0
 
778
msgid "Puerperium"
 
779
msgstr "Puerperium"
 
780
 
 
781
#. module: medical_gyneco
 
782
#: field:medical.patient,currently_pregnant:0
 
783
msgid "Currently Pregnant"
 
784
msgstr "Derzeit schwanger"
 
785
 
 
786
#. module: medical_gyneco
 
787
#: view:medical.newborn:0
 
788
msgid "Reanimation"
 
789
msgstr "Reanimation"
 
790
 
 
791
#. module: medical_gyneco
 
792
#: field:medical.newborn,cod:0
 
793
msgid "Cause of death"
 
794
msgstr "Todesursache"
 
795
 
 
796
#. module: medical_gyneco
 
797
#: selection:medical.perinatal,fetus_presentation:0
 
798
#: selection:medical.perinatal.monitor,fetus_position:0
 
799
msgid "Occiput / Cephalic Posterior"
 
800
msgstr "Hinterscheitelbeineinstellung"
 
801
 
 
802
#. module: medical_gyneco
 
803
#: selection:medical.puerperium.monitor,lochia_amount:0
 
804
#: selection:medical.puerperium.monitor,lochia_odor:0
 
805
msgid "normal"
 
806
msgstr "Normal"
 
807
 
 
808
#. module: medical_gyneco
 
809
#: field:medical.newborn,test_vdrl:0
 
810
msgid "VDRL"
 
811
msgstr "VDRL"
 
812
 
 
813
#. module: medical_gyneco
 
814
#: field:medical.newborn,reanimation_mask:0
 
815
msgid "Mask"
 
816
msgstr "Beatmungsmaske"
 
817
 
 
818
#. module: medical_gyneco
 
819
#: field:medical.puerperium.monitor,lochia_odor:0
 
820
msgid "Lochia odor"
 
821
msgstr "Lochia Geruch"
 
822
 
 
823
#. module: medical_gyneco
 
824
#: model:ir.model,name:medical_gyneco.model_medical_perinatal
 
825
msgid "perinatal information"
 
826
msgstr "Perinatale Informationen"
 
827
 
 
828
#. module: medical_gyneco
 
829
#: help:medical.patient,gpa:0
 
830
msgid "Gravida, Para, Abortus Notation. For example G4P3A1 : 4 Pregnancies, 3 viable and 1 abortion"
 
831
msgstr "Schwangerschaften, Lebendgeburten, Abtreibungen Zum Beispiel G4P3A1, 4 Schwangerschaften, 3 Lebendgeburten, 1 Abtreibung"
 
832
 
 
833
#. module: medical_gyneco
 
834
#: view:medical.newborn:0 view:medical.perinatal:0
 
835
msgid "Deceased"
 
836
msgstr "Verstorben"
 
837
 
 
838
#. module: medical_gyneco
 
839
#: field:medical.perinatal,gestational_weeks:0
 
840
msgid "Gestational weeks"
 
841
msgstr "Schwangerschaftswochen"
 
842
 
 
843
#. module: medical_gyneco
 
844
#: field:medical.perinatal.monitor,fundal_height:0
 
845
#: field:medical.puerperium.monitor,uterus_involution:0
 
846
msgid "Fundal Height"
 
847
msgstr "Symphysen-Fundus-Abstands"
 
848
 
 
849
#. module: medical_gyneco
 
850
#: field:medical.patient,fertile:0
 
851
msgid "Fertile"
 
852
msgstr "Geschlechtsreif"
 
853
 
 
854
#. module: medical_gyneco
 
855
#: view:medical.perinatal:0
 
856
msgid "Newborn"
 
857
msgstr "Neugeborenes"
 
858
 
 
859
#. module: medical_gyneco
 
860
#: model:ir.model,name:medical_gyneco.model_medical_patient
 
861
msgid "Patient related information"
 
862
msgstr "Patientenbezogene Informatioen"