~taylorp36/ubuntu/wily/aisleriot/bug-1490189

« back to all changes in this revision

Viewing changes to help/ca/index.docbook

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jeremy Bicha
  • Date: 2011-09-26 12:54:22 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110926125422-fhnx2xyc0qcpgyh2
Tags: 1:3.2.0-0ubuntu1
* New upstream stable release.
  - Distribute a copy of the LGPL
  - Update card theme install info for Debian, Ubuntu & OpenSUSE
  - Build help with yelp-tools instead of gnome-doc-utils
  - Fix game restart
  - Translation updates
* debian/control: Build-depends on yelp-tools
* debian/copyright: Fixed a few lintian warnings
* 03_update_theme_install_data.patch: Dropped, applied upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 
2
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.3//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.3/docbookx.dtd" [
 
3
<!ENTITY % local.common.attrib "xmlns:xi  CDATA  #FIXED 'http://www.w3.org/2003/XInclude'">
 
4
<!ENTITY appversion "3.2">
 
5
<!ENTITY manrevision "3.2">
 
6
<!ENTITY date "September 2011">
 
7
<!ENTITY app "<application>AisleRiot</application>">
 
8
<!ENTITY appname "AisleRiot">
 
9
]>
 
10
<!--
 
11
      (Do not remove this comment block.)
 
12
  Maintained by the GNOME Documentation Project
 
13
  http://developer.gnome.org/projects/gdp
 
14
  Template version: 2.0 beta
 
15
  Template last modified Feb 12, 2002
 
16
-->
 
17
<!-- =============Document Header ============================= -->
 
18
<book xmlns:xi="http://www.w3.org/2003/XInclude" id="index" lang="ca">
 
19
<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
 
20
<!-- appropriate code -->
 
21
  <bookinfo>
 
22
    <title>Manual de l'<application>AisleRiot</application></title>
 
23
 
 
24
    <abstract role="description">
 
25
      <para>L'AisleRiot és una col·lecció de més de 80 jocs de cartes programats amb el llenguatge d'scripting del GNOME, Scheme.</para>
 
26
    </abstract>
 
27
 
 
28
    <copyright lang="en">
 
29
      <year>2001</year>
 
30
      <holder>Rosanna Yuen</holder>
 
31
    </copyright>
 
32
<!-- translators: uncomment this:
 
33
 
 
34
  <copyright>
 
35
   <year>2002</year>
 
36
   <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
 
37
  </copyright>
 
38
 
 
39
   -->
 
40
<!-- An address can be added to the publisher information.  If a role is
 
41
     not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
 
42
     document.  -->
 
43
    <publisher>
 
44
      <publishername>Projecte de documentació del GNOME</publishername>
 
45
    </publisher>
 
46
 
 
47
    <xi:include href="legal.xml"/>
 
48
 
 
49
   <!-- This file  contains link to license for the documentation (GNU FDL), and
 
50
        other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change
 
51
        any of this. -->
 
52
 
 
53
    <authorgroup>
 
54
      <author role="maintainer" lang="en">
 
55
        <firstname>Rosanna</firstname>
 
56
        <surname>Yuen</surname>
 
57
        <affiliation>
 
58
          <orgname>GNOME Documentation Project</orgname>
 
59
          <address> <email>zana@webwynk.net</email> </address>
 
60
        </affiliation>
 
61
      </author>
 
62
      <othercredit role="additional material" lang="en">
 
63
        <firstname>Telsa</firstname>
 
64
        <surname>Gwynne</surname>
 
65
        <affiliation>
 
66
          <address><email>hobbit@aloss.ukuu.org.uk</email></address>
 
67
        </affiliation>
 
68
      </othercredit>
 
69
 
 
70
<!-- This is appropriate place for other contributors: translators,
 
71
      maintainers,  etc. Commented out by default.
 
72
       <othercredit role="translator">
 
73
        <firstname>Latin</firstname>
 
74
        <surname>Translator 1</surname>
 
75
        <affiliation>
 
76
          <orgname>Latin Translation Team</orgname>
 
77
          <address> <email>translator@gnome.org</email> </address>
 
78
        </affiliation>
 
79
        <contrib>Latin translation</contrib>
 
80
      </othercredit>
 
81
-->
 
82
    </authorgroup>
 
83
        
 
84
        <releaseinfo revision="2.26" role="review"/>
 
85
 
 
86
    <revhistory>
 
87
      <revision lang="en">
 
88
        <revnumber>AisleRiot Manual V3.2</revnumber>
 
89
        <date>September 2011</date>
 
90
        <revdescription>
 
91
          <para role="author" lang="en">Rosanna Yuen
 
92
            <email>zana@webwynk.net</email>
 
93
          </para>
 
94
          <para role="publisher" lang="en">GNOME Documentation Project</para>
 
95
        </revdescription>
 
96
      </revision>
 
97
    </revhistory>
 
98
 
 
99
    <releaseinfo lang="en">This manual describes version 3.2 of AisleRiot.
 
100
    </releaseinfo>
 
101
    <!-- The following feedback information only applies to appliactions
 
102
    listed in bugzilla.gnome.org and bugzilla.ximian.com. For other
 
103
    applications, please provide your own feedback info or remove thsi
 
104
    section altogether -->
 
105
    <legalnotice>
 
106
      <title>Comentaris</title>
 
107
      <para>Per a informar d'un error o fer algun suggeriment quant a l'<application>AisleRiot</application> o aquest manual, seguiu les indicacions a la <ulink url="ghelp:user-guide?feedback-bugs" type="help">pàgina de comentaris del GNOME</ulink>.</para>
 
108
<!-- Translators may also add here feedback address for translations -->
 
109
    </legalnotice>
 
110
  </bookinfo>
 
111
 
 
112
<!-- ============= Document Body ============================= -->
 
113
<!-- ============= Introduction ============================== -->
 
114
<chapter id="intro">
 
115
    <title>Introducció</title>
 
116
 
 
117
    <indexterm zone="index" lang="en">
 
118
      <primary>AisleRiot</primary>
 
119
    </indexterm>
 
120
 
 
121
    <para>L'<application>AisleRiot</application> (també conegut com a Solitari o sol) és una col·lecció de jocs de cartes fàcils de jugar amb el ratolí. Les regles dels jocs s'han codificat en el llenguatge script del GNOME (Scheme).</para>
 
122
</chapter>
 
123
 
 
124
<chapter id="general-information">
 
125
<!--  <sect1info>
 
126
    <copyright>
 
127
      <year>2002</year>
 
128
      <holder>Telsa Gwynne</holder>
 
129
    </copyright>
 
130
    <author>
 
131
      <firstname>Telsa</firstname>
 
132
      <surname>Gwynne</surname>
 
133
    </author>
 
134
    <address>
 
135
      <email>hobbit@aloss.ukuu.org.uk</email>
 
136
    </address>
 
137
  </sect1info> -->
 
138
 
 
139
 
 
140
 
 
141
 <title>Jugar a l'<application>AisleRiot</application></title>
 
142
 
 
143
 <para>Utilitzeu el ratolí per a moure les cartes. Feu clic a una carta i arrossegueu-la a qualsevol lloc. Deixeu el botó del ratolí per a deixar-la.</para>
 
144
 <para>També podeu moure una carta fent un clic per a agafar-la i fent un altre clic per a deixar-la. Per a habilitar aquesta manera de moure les cartes, seleccioneu <menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Fer clic per a moure</guimenuitem></menuchoice>. Això pot ser més ràpid que arrossegar i més còmode per a la mà que mantenir premut el botó del ratolí. Tot i això, pot costar una mica a acostumar-s'hi.</para>
 
145
 <para>Si una carta es pot moure a les bases, no necessiteu arrossegar-la. Podeu fer un doble clic en aquesta i es mourà. Si una seqüència de cartes es pot moure a les bases, generalment podreu moure la seqüència d'un sol cop.</para>
 
146
 <para>En fer doble clic a una carta l'enviareu a la base, si és possible. Això és útil per a netejar números grans de cartes al final d'una partida victoriosa.</para>
 
147
 <para>En els jocs que tenen una pila principal podeu tornar a apilar-les en fer clic a l'espai buit on estaven. Vigileu que alguns jocs només us ho permeten fer un número limitat de vegades. Vegeu el missatge <guilabel>Cartes per a donar</guilabel> a la part inferior de la finestra.</para>
 
148
 <para>Una pista útil és saber que en fer clic amb el botó secundari a una carta coberta parcialment per una altra, es mostrarà de manera que podreu veure quina és.</para>
 
149
 <para>Alguns jocs tenen opcions per a canviar la manera de jugar-hi. Per exemple, al Klondike s'hi pot jugar repartint una carta o de tres en tres. En aquests jocs hi ha un menú separat amb el nom del joc. Només podeu canviar les regles del joc a l'inici de la partida, el menú estarà inhabilitat durant la partida.</para>
 
150
 <para>Podeu veure com ho esteu fent de bé a un joc particular si seleccioneu <guimenuitem>Estadístiques</guimenuitem> en el menú <guimenu>Partida</guimenu>. Només es tenen en compte les partides en què s'ha mogut alguna carta. Les estadístiques són per a passar-ho bé, hi ha moltes maneres de fer trampes i no es recomana fer comparacions.</para>
 
151
</chapter>
 
152
 
 
153
<chapter id="games">
 
154
  <title>Els jocs</title>
 
155
 
 
156
  <xi:include href="accordion.xml"/>
 
157
  <xi:include href="agnes.xml"/>
 
158
  <xi:include href="athena.xml"/>
 
159
  <xi:include href="auld_lang_syne.xml"/>
 
160
  <xi:include href="aunt_mary.xml"/>
 
161
  <xi:include href="backbone.xml"/>
 
162
  <xi:include href="bakers_dozen.xml"/>
 
163
  <xi:include href="bakers_game.xml"/>
 
164
  <xi:include href="bear_river.xml"/>
 
165
  <xi:include href="beleaguered_castle.xml"/>
 
166
  <xi:include href="block_ten.xml"/>
 
167
  <xi:include href="bristol.xml"/>
 
168
  <xi:include href="camelot.xml"/>
 
169
  <xi:include href="canfield.xml"/>
 
170
  <xi:include href="carpet.xml"/>
 
171
  <xi:include href="chessboard.xml"/>
 
172
  <xi:include href="clock.xml"/>
 
173
  <xi:include href="cover.xml"/>
 
174
  <xi:include href="cruel.xml"/>
 
175
  <xi:include href="diamond_mine.xml"/>
 
176
  <xi:include href="doublets.xml"/>
 
177
  <xi:include href="eagle-wing.xml"/>
 
178
  <xi:include href="easthaven.xml"/>
 
179
  <xi:include href="eight_off.xml"/>
 
180
  <xi:include href="elevator.xml"/>
 
181
  <xi:include href="eliminator.xml"/>
 
182
  <xi:include href="escalator.xml"/>
 
183
  <xi:include href="first_law.xml"/>
 
184
  <xi:include href="fortress.xml"/>
 
185
  <xi:include href="fortunes.xml"/>
 
186
  <xi:include href="forty_thieves.xml"/>
 
187
  <xi:include href="fourteen.xml"/>
 
188
  <xi:include href="freecell.xml"/>
 
189
  <xi:include href="gaps.xml"/>
 
190
  <xi:include href="gay_gordons.xml"/>
 
191
  <xi:include href="giant.xml"/>
 
192
  <xi:include href="glenwood.xml"/>
 
193
  <xi:include href="gold_mine.xml"/>
 
194
  <xi:include href="golf.xml"/>
 
195
  <xi:include href="gypsy.xml"/>
 
196
  <xi:include href="helsinki.xml"/>
 
197
  <xi:include href="hopscotch.xml"/>
 
198
  <xi:include href="isabel.xml"/>
 
199
  <xi:include href="jamestown.xml"/>
 
200
  <xi:include href="jumbo.xml"/>
 
201
  <xi:include href="kansas.xml"/>
 
202
  <xi:include href="king_albert.xml"/>
 
203
  <xi:include href="kings_audience.xml"/>
 
204
  <xi:include href="klondike.xml"/>
 
205
  <xi:include href="labyrinth.xml"/>
 
206
  <xi:include href="lady_jane.xml"/>
 
207
  <xi:include href="maze.xml"/>
 
208
  <xi:include href="monte_carlo.xml"/>
 
209
  <xi:include href="napoleons_tomb.xml"/>
 
210
  <xi:include href="neighbor.xml"/>
 
211
  <xi:include href="odessa.xml"/>
 
212
  <xi:include href="osmosis.xml"/>
 
213
  <xi:include href="peek.xml"/>
 
214
  <xi:include href="pileon.xml"/>
 
215
  <xi:include href="plait.xml"/>
 
216
  <xi:include href="poker.xml"/>
 
217
  <xi:include href="quatorze.xml"/>
 
218
  <xi:include href="royal_east.xml"/>
 
219
  <xi:include href="saratoga.xml"/>
 
220
  <xi:include href="scorpion.xml"/>
 
221
  <xi:include href="scuffle.xml"/>
 
222
  <xi:include href="seahaven.xml"/>
 
223
  <xi:include href="sir_tommy.xml"/>
 
224
  <xi:include href="spiderette.xml"/>
 
225
  <xi:include href="spider_three_decks.xml"/>
 
226
  <xi:include href="spider.xml"/>
 
227
  <xi:include href="straight_up.xml"/>
 
228
  <xi:include href="streets_and_alleys.xml"/>
 
229
  <xi:include href="ten_across.xml"/>
 
230
  <xi:include href="terrace.xml"/>
 
231
  <xi:include href="thieves.xml"/>
 
232
  <xi:include href="thirteen.xml"/>
 
233
  <xi:include href="thumb_and_pouch.xml"/>
 
234
  <xi:include href="treize.xml"/>
 
235
  <xi:include href="triple_peaks.xml"/>
 
236
  <xi:include href="union_square.xml"/>
 
237
  <xi:include href="valentine.xml"/>
 
238
  <xi:include href="westhaven.xml"/>
 
239
  <xi:include href="whitehead.xml"/>
 
240
  <xi:include href="will_o_the_wisp.xml"/>
 
241
  <xi:include href="yield.xml"/>
 
242
  <xi:include href="yukon.xml"/>
 
243
  <xi:include href="zebra.xml"/>
 
244
</chapter>
 
245
 
 
246
<xi:include href="definitions.xml"/>
 
247
 
 
248
</book>