~taylorp36/ubuntu/wily/aisleriot/bug-1490189

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jeremy Bicha
  • Date: 2011-09-26 12:54:22 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110926125422-fhnx2xyc0qcpgyh2
Tags: 1:3.2.0-0ubuntu1
* New upstream stable release.
  - Distribute a copy of the LGPL
  - Update card theme install info for Debian, Ubuntu & OpenSUSE
  - Build help with yelp-tools instead of gnome-doc-utils
  - Fix game restart
  - Translation updates
* debian/control: Build-depends on yelp-tools
* debian/copyright: Fixed a few lintian warnings
* 03_update_theme_install_data.patch: Dropped, applied upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
msgstr ""
16
16
"Project-Id-Version: gnome-games trunk\n"
17
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-29 20:50+0000\n"
19
 
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 14:44+0300\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 22:30+0000\n"
 
19
"PO-Revision-Date: 2011-08-22 10:04+0300\n"
20
20
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
21
21
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
22
22
"MIME-Version: 1.0\n"
28
28
 
29
29
#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1
30
30
#: ../src/sol.c:170
31
 
#: ../src/window.c:409
32
 
#: ../src/window.c:413
 
31
#: ../src/window.c:408
 
32
#: ../src/window.c:412
33
33
msgid "FreeCell Solitaire"
34
34
msgstr "Пасьянс Свободная ячейка"
35
35
 
111
111
 
112
112
#. Now construct the window contents
113
113
#: ../src/ar-game-chooser.c:187
114
 
#: ../src/window.c:2304
 
114
#: ../src/window.c:2303
115
115
msgid "Select Game"
116
116
msgstr "Выбор игры"
117
117
 
214
214
#. freely, literally, or not at all, at your option.
215
215
#.
216
216
#: ../src/game-names.h:7
217
 
msgid "Peek"
218
 
msgstr "Подглядки"
 
217
msgid "Accordion"
 
218
msgstr "Аккордеон"
219
219
 
220
220
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
221
221
#. If there is an established standard name for this game in your
223
223
#. freely, literally, or not at all, at your option.
224
224
#.
225
225
#: ../src/game-names.h:14
 
226
msgid "Agnes"
 
227
msgstr "Агнэс"
 
228
 
 
229
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
230
#. If there is an established standard name for this game in your
 
231
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
232
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
233
#.
 
234
#: ../src/game-names.h:21
 
235
msgid "Athena"
 
236
msgstr "Афина"
 
237
 
 
238
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
239
#. If there is an established standard name for this game in your
 
240
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
241
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
242
#.
 
243
#: ../src/game-names.h:28
226
244
msgid "Auld Lang Syne"
227
245
msgstr "Олд Лэнг Сайн"
228
246
 
231
249
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
232
250
#. freely, literally, or not at all, at your option.
233
251
#.
234
 
#: ../src/game-names.h:21
235
 
msgid "Fortunes"
236
 
msgstr "Фортуна"
237
 
 
238
 
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
239
 
#. If there is an established standard name for this game in your
240
 
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
241
 
#. freely, literally, or not at all, at your option.
242
 
#.
243
 
#: ../src/game-names.h:28
244
 
msgid "Seahaven"
245
 
msgstr "Морское убежище"
246
 
 
247
 
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
248
 
#. If there is an established standard name for this game in your
249
 
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
250
 
#. freely, literally, or not at all, at your option.
251
 
#.
252
252
#: ../src/game-names.h:35
253
 
msgid "King Albert"
254
 
msgstr "Король Альберт"
 
253
msgid "Aunt Mary"
 
254
msgstr "Тётя Мэри"
255
255
 
256
256
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
257
257
#. If there is an established standard name for this game in your
259
259
#. freely, literally, or not at all, at your option.
260
260
#.
261
261
#: ../src/game-names.h:42
262
 
msgid "First Law"
263
 
msgstr "Первый закон"
 
262
msgid "Backbone"
 
263
msgstr "Позвоночник"
264
264
 
265
265
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
266
266
#. If there is an established standard name for this game in your
268
268
#. freely, literally, or not at all, at your option.
269
269
#.
270
270
#: ../src/game-names.h:49
271
 
msgid "Straight Up"
272
 
msgstr "Прямо вверх"
 
271
msgid "Bakers Dozen"
 
272
msgstr "Пекарева дюжина"
273
273
 
274
274
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
275
275
#. If there is an established standard name for this game in your
277
277
#. freely, literally, or not at all, at your option.
278
278
#.
279
279
#: ../src/game-names.h:56
280
 
msgid "Jumbo"
281
 
msgstr "Джамбо"
 
280
msgid "Bakers Game"
 
281
msgstr "Игра пекаря"
282
282
 
283
283
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
284
284
#. If there is an established standard name for this game in your
286
286
#. freely, literally, or not at all, at your option.
287
287
#.
288
288
#: ../src/game-names.h:63
289
 
msgid "Accordion"
290
 
msgstr "Аккордеон"
 
289
msgid "Bear River"
 
290
msgstr "Медвежья река"
291
291
 
292
292
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
293
293
#. If there is an established standard name for this game in your
295
295
#. freely, literally, or not at all, at your option.
296
296
#.
297
297
#: ../src/game-names.h:70
298
 
msgid "Ten Across"
299
 
msgstr "Десять поперек"
 
298
msgid "Beleaguered Castle"
 
299
msgstr "Осаждённый замок"
300
300
 
301
301
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
302
302
#. If there is an established standard name for this game in your
304
304
#. freely, literally, or not at all, at your option.
305
305
#.
306
306
#: ../src/game-names.h:77
307
 
msgid "Plait"
308
 
msgstr "Косичка"
 
307
msgid "Block Ten"
 
308
msgstr "Десятый блок"
309
309
 
310
310
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
311
311
#. If there is an established standard name for this game in your
313
313
#. freely, literally, or not at all, at your option.
314
314
#.
315
315
#: ../src/game-names.h:84
316
 
msgid "Lady Jane"
317
 
msgstr "Леди Джейн"
 
316
msgid "Bristol"
 
317
msgstr "Бристоль"
318
318
 
319
319
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
320
320
#. If there is an established standard name for this game in your
322
322
#. freely, literally, or not at all, at your option.
323
323
#.
324
324
#: ../src/game-names.h:91
325
 
msgid "Gypsy"
326
 
msgstr "Цыгане"
 
325
msgid "Camelot"
 
326
msgstr "Камелот"
327
327
 
328
328
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
329
329
#. If there is an established standard name for this game in your
331
331
#. freely, literally, or not at all, at your option.
332
332
#.
333
333
#: ../src/game-names.h:98
334
 
msgid "Neighbor"
335
 
msgstr "Сосед"
 
334
msgid "Canfield"
 
335
msgstr "Каталажка"
336
336
 
337
337
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
338
338
#. If there is an established standard name for this game in your
340
340
#. freely, literally, or not at all, at your option.
341
341
#.
342
342
#: ../src/game-names.h:105
343
 
msgid "Jamestown"
344
 
msgstr "Джеймстаун"
 
343
msgid "Carpet"
 
344
msgstr "Ковёр"
345
345
 
346
346
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
347
347
#. If there is an established standard name for this game in your
349
349
#. freely, literally, or not at all, at your option.
350
350
#.
351
351
#: ../src/game-names.h:112
352
 
msgid "Osmosis"
353
 
msgstr "Осмос"
 
352
msgid "Chessboard"
 
353
msgstr "Шахматная доска"
354
354
 
355
355
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
356
356
#. If there is an established standard name for this game in your
358
358
#. freely, literally, or not at all, at your option.
359
359
#.
360
360
#: ../src/game-names.h:119
361
 
msgid "Kings Audience"
362
 
msgstr "Аудиенция у короля"
 
361
msgid "Clock"
 
362
msgstr "Часы"
363
363
 
364
364
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
365
365
#. If there is an established standard name for this game in your
367
367
#. freely, literally, or not at all, at your option.
368
368
#.
369
369
#: ../src/game-names.h:126
370
 
msgid "Glenwood"
371
 
msgstr "Гленвуд"
 
370
msgid "Cover"
 
371
msgstr "Конверт"
372
372
 
373
373
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
374
374
#. If there is an established standard name for this game in your
376
376
#. freely, literally, or not at all, at your option.
377
377
#.
378
378
#: ../src/game-names.h:133
379
 
msgid "Gay Gordons"
380
 
msgstr "Веселые Гордоны"
 
379
msgid "Cruel"
 
380
msgstr "Жестокость"
381
381
 
382
382
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
383
383
#. If there is an established standard name for this game in your
385
385
#. freely, literally, or not at all, at your option.
386
386
#.
387
387
#: ../src/game-names.h:140
388
 
msgid "Monte Carlo"
389
 
msgstr "Монте-Карло"
 
388
msgid "Diamond Mine"
 
389
msgstr "Алмазная шахта"
390
390
 
391
391
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
392
392
#. If there is an established standard name for this game in your
394
394
#. freely, literally, or not at all, at your option.
395
395
#.
396
396
#: ../src/game-names.h:147
397
 
msgid "Kansas"
398
 
msgstr "Канзас"
 
397
msgid "Doublets"
 
398
msgstr "Дуплеты"
399
399
 
400
400
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
401
401
#. If there is an established standard name for this game in your
403
403
#. freely, literally, or not at all, at your option.
404
404
#.
405
405
#: ../src/game-names.h:154
406
 
msgid "Camelot"
407
 
msgstr "Камелот"
 
406
msgid "Eagle Wing"
 
407
msgstr "Орлиное крыло"
408
408
 
409
409
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
410
410
#. If there is an established standard name for this game in your
412
412
#. freely, literally, or not at all, at your option.
413
413
#.
414
414
#: ../src/game-names.h:161
415
 
msgid "Fourteen"
416
 
msgstr "Четырнадцать"
 
415
msgid "Easthaven"
 
416
msgstr "Восточное убежище"
417
417
 
418
418
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
419
419
#. If there is an established standard name for this game in your
421
421
#. freely, literally, or not at all, at your option.
422
422
#.
423
423
#: ../src/game-names.h:168
424
 
msgid "Scorpion"
425
 
msgstr "Скорпион"
 
424
msgid "Eight Off"
 
425
msgstr "Без восьмерок"
426
426
 
427
427
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
428
428
#. If there is an established standard name for this game in your
430
430
#. freely, literally, or not at all, at your option.
431
431
#.
432
432
#: ../src/game-names.h:175
433
 
msgid "Isabel"
434
 
msgstr "Изабель"
 
433
msgid "Elevator"
 
434
msgstr "Лифт"
435
435
 
436
436
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
437
437
#. If there is an established standard name for this game in your
439
439
#. freely, literally, or not at all, at your option.
440
440
#.
441
441
#: ../src/game-names.h:182
 
442
#| msgid "Elevator"
 
443
msgid "Eliminator"
 
444
msgstr "Элиминатор"
 
445
 
 
446
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
447
#. If there is an established standard name for this game in your
 
448
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
449
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
450
#.
 
451
#: ../src/game-names.h:189
442
452
msgid "Escalator"
443
453
msgstr "Эскалатор"
444
454
 
447
457
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
448
458
#. freely, literally, or not at all, at your option.
449
459
#.
450
 
#: ../src/game-names.h:189
451
 
msgid "Agnes"
452
 
msgstr "Агнэс"
453
 
 
454
 
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
455
 
#. If there is an established standard name for this game in your
456
 
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
457
 
#. freely, literally, or not at all, at your option.
458
 
#.
459
460
#: ../src/game-names.h:196
460
 
msgid "Bristol"
461
 
msgstr "Бристоль"
 
461
msgid "First Law"
 
462
msgstr "Первый закон"
462
463
 
463
464
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
464
465
#. If there is an established standard name for this game in your
466
467
#. freely, literally, or not at all, at your option.
467
468
#.
468
469
#: ../src/game-names.h:203
469
 
msgid "Quatorze"
470
 
msgstr "Стиль"
 
470
msgid "Fortress"
 
471
msgstr "Крепость"
471
472
 
472
473
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
473
474
#. If there is an established standard name for this game in your
475
476
#. freely, literally, or not at all, at your option.
476
477
#.
477
478
#: ../src/game-names.h:210
478
 
msgid "Bear River"
479
 
msgstr "Медвежья река"
 
479
msgid "Fortunes"
 
480
msgstr "Фортуна"
480
481
 
481
482
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
482
483
#. If there is an established standard name for this game in your
484
485
#. freely, literally, or not at all, at your option.
485
486
#.
486
487
#: ../src/game-names.h:217
487
 
msgid "Gold Mine"
488
 
msgstr "Золотая шахта"
 
488
msgid "Forty Thieves"
 
489
msgstr "Сорок воров"
489
490
 
490
491
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
491
492
#. If there is an established standard name for this game in your
493
494
#. freely, literally, or not at all, at your option.
494
495
#.
495
496
#: ../src/game-names.h:224
496
 
msgid "Athena"
497
 
msgstr "Афина"
 
497
msgid "Fourteen"
 
498
msgstr "Четырнадцать"
498
499
 
499
500
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
500
501
#. If there is an established standard name for this game in your
502
503
#. freely, literally, or not at all, at your option.
503
504
#.
504
505
#: ../src/game-names.h:231
505
 
msgid "Spiderette"
506
 
msgstr "Паучиха"
 
506
msgid "Freecell"
 
507
msgstr "Свободная ячейка"
507
508
 
508
509
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
509
510
#. If there is an established standard name for this game in your
511
512
#. freely, literally, or not at all, at your option.
512
513
#.
513
514
#: ../src/game-names.h:238
514
 
msgid "Chessboard"
515
 
msgstr "Шахматная доска"
 
515
msgid "Gaps"
 
516
msgstr "Пролом"
516
517
 
517
518
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
518
519
#. If there is an established standard name for this game in your
520
521
#. freely, literally, or not at all, at your option.
521
522
#.
522
523
#: ../src/game-names.h:245
523
 
msgid "Backbone"
524
 
msgstr "Позвоночник"
 
524
msgid "Gay Gordons"
 
525
msgstr "Веселые Гордоны"
525
526
 
526
527
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
527
528
#. If there is an established standard name for this game in your
529
530
#. freely, literally, or not at all, at your option.
530
531
#.
531
532
#: ../src/game-names.h:252
532
 
msgid "Yukon"
533
 
msgstr "Юкон"
 
533
msgid "Giant"
 
534
msgstr "Гигант"
534
535
 
535
536
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
536
537
#. If there is an established standard name for this game in your
538
539
#. freely, literally, or not at all, at your option.
539
540
#.
540
541
#: ../src/game-names.h:259
541
 
msgid "Union Square"
542
 
msgstr "Общая площадь"
 
542
msgid "Glenwood"
 
543
msgstr "Гленвуд"
543
544
 
544
545
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
545
546
#. If there is an established standard name for this game in your
547
548
#. freely, literally, or not at all, at your option.
548
549
#.
549
550
#: ../src/game-names.h:266
550
 
msgid "Eight Off"
551
 
msgstr "Без восьмерок"
 
551
msgid "Gold Mine"
 
552
msgstr "Золотая шахта"
552
553
 
553
554
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
554
555
#. If there is an established standard name for this game in your
556
557
#. freely, literally, or not at all, at your option.
557
558
#.
558
559
#: ../src/game-names.h:273
559
 
msgid "Napoleons Tomb"
560
 
msgstr "Гробница Наполеона"
 
560
msgid "Golf"
 
561
msgstr "Гольф"
561
562
 
562
563
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
563
564
#. If there is an established standard name for this game in your
565
566
#. freely, literally, or not at all, at your option.
566
567
#.
567
568
#: ../src/game-names.h:280
568
 
msgid "Forty Thieves"
569
 
msgstr "Сорок воров"
 
569
msgid "Gypsy"
 
570
msgstr "Цыгане"
570
571
 
571
572
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
572
573
#. If there is an established standard name for this game in your
574
575
#. freely, literally, or not at all, at your option.
575
576
#.
576
577
#: ../src/game-names.h:287
577
 
msgid "Streets And Alleys"
578
 
msgstr "Улицы и аллеи"
 
578
msgid "Helsinki"
 
579
msgstr "Хельсинки"
579
580
 
580
581
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
581
582
#. If there is an established standard name for this game in your
583
584
#. freely, literally, or not at all, at your option.
584
585
#.
585
586
#: ../src/game-names.h:294
586
 
msgid "Maze"
587
 
msgstr "Подземелье"
 
587
msgid "Hopscotch"
 
588
msgstr "Классики"
588
589
 
589
590
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
590
591
#. If there is an established standard name for this game in your
592
593
#. freely, literally, or not at all, at your option.
593
594
#.
594
595
#: ../src/game-names.h:301
595
 
msgid "Clock"
596
 
msgstr "Часы"
 
596
msgid "Isabel"
 
597
msgstr "Изабель"
597
598
 
598
599
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
599
600
#. If there is an established standard name for this game in your
601
602
#. freely, literally, or not at all, at your option.
602
603
#.
603
604
#: ../src/game-names.h:308
604
 
msgid "Pileon"
605
 
msgstr "Склад"
 
605
msgid "Jamestown"
 
606
msgstr "Джеймстаун"
606
607
 
607
608
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
608
609
#. If there is an established standard name for this game in your
610
611
#. freely, literally, or not at all, at your option.
611
612
#.
612
613
#: ../src/game-names.h:315
613
 
msgid "Canfield"
614
 
msgstr "Каталажка"
 
614
msgid "Jumbo"
 
615
msgstr "Джамбо"
615
616
 
616
617
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
617
618
#. If there is an established standard name for this game in your
619
620
#. freely, literally, or not at all, at your option.
620
621
#.
621
622
#: ../src/game-names.h:322
622
 
msgid "Thirteen"
623
 
msgstr "Тринадцать"
 
623
msgid "Kansas"
 
624
msgstr "Канзас"
624
625
 
625
626
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
626
627
#. If there is an established standard name for this game in your
628
629
#. freely, literally, or not at all, at your option.
629
630
#.
630
631
#: ../src/game-names.h:329
631
 
msgid "Bakers Game"
632
 
msgstr "Игра пекаря"
 
632
msgid "King Albert"
 
633
msgstr "Король Альберт"
633
634
 
634
635
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
635
636
#. If there is an established standard name for this game in your
637
638
#. freely, literally, or not at all, at your option.
638
639
#.
639
640
#: ../src/game-names.h:336
640
 
msgid "Triple Peaks"
641
 
msgstr "Три острия"
 
641
msgid "Kings Audience"
 
642
msgstr "Аудиенция у короля"
642
643
 
643
644
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
644
645
#. If there is an established standard name for this game in your
646
647
#. freely, literally, or not at all, at your option.
647
648
#.
648
649
#: ../src/game-names.h:343
649
 
msgid "Easthaven"
650
 
msgstr "Восточное убежище"
 
650
msgid "Klondike"
 
651
msgstr "Косынка"
651
652
 
652
653
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
653
654
#. If there is an established standard name for this game in your
654
655
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
655
656
#. freely, literally, or not at all, at your option.
656
657
#.
657
 
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
658
658
#: ../src/game-names.h:350
659
 
#: ../games/terrace.scm.h:20
660
 
msgid "Terrace"
661
 
msgstr "Терраса"
 
659
msgid "Klondike Three Decks"
 
660
msgstr "Косынка с тремя колодами"
662
661
 
663
662
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
664
663
#. If there is an established standard name for this game in your
666
665
#. freely, literally, or not at all, at your option.
667
666
#.
668
667
#: ../src/game-names.h:357
669
 
msgid "Aunt Mary"
670
 
msgstr "Тётя Мэри"
 
668
msgid "Labyrinth"
 
669
msgstr "Лабиринт"
671
670
 
672
671
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
673
672
#. If there is an established standard name for this game in your
675
674
#. freely, literally, or not at all, at your option.
676
675
#.
677
676
#: ../src/game-names.h:364
678
 
msgid "Carpet"
679
 
msgstr "Ковёр"
 
677
msgid "Lady Jane"
 
678
msgstr "Леди Джейн"
680
679
 
681
680
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
682
681
#. If there is an established standard name for this game in your
684
683
#. freely, literally, or not at all, at your option.
685
684
#.
686
685
#: ../src/game-names.h:371
687
 
msgid "Sir Tommy"
688
 
msgstr "Сэр Томми"
 
686
msgid "Maze"
 
687
msgstr "Подземелье"
689
688
 
690
689
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
691
690
#. If there is an established standard name for this game in your
693
692
#. freely, literally, or not at all, at your option.
694
693
#.
695
694
#: ../src/game-names.h:378
696
 
msgid "Diamond Mine"
697
 
msgstr "Алмазная шахта"
 
695
msgid "Monte Carlo"
 
696
msgstr "Монте-Карло"
698
697
 
699
698
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
700
699
#. If there is an established standard name for this game in your
702
701
#. freely, literally, or not at all, at your option.
703
702
#.
704
703
#: ../src/game-names.h:385
705
 
msgid "Yield"
706
 
msgstr "Урожай"
 
704
msgid "Napoleons Tomb"
 
705
msgstr "Гробница Наполеона"
707
706
 
708
707
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
709
708
#. If there is an established standard name for this game in your
711
710
#. freely, literally, or not at all, at your option.
712
711
#.
713
712
#: ../src/game-names.h:392
714
 
msgid "Labyrinth"
715
 
msgstr "Лабиринт"
 
713
msgid "Neighbor"
 
714
msgstr "Сосед"
716
715
 
717
716
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
718
717
#. If there is an established standard name for this game in your
720
719
#. freely, literally, or not at all, at your option.
721
720
#.
722
721
#: ../src/game-names.h:399
723
 
msgid "Thieves"
724
 
msgstr "Воры"
 
722
msgid "Odessa"
 
723
msgstr "Одесса"
725
724
 
726
725
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
727
726
#. If there is an established standard name for this game in your
729
728
#. freely, literally, or not at all, at your option.
730
729
#.
731
730
#: ../src/game-names.h:406
732
 
msgid "Saratoga"
733
 
msgstr "Дорожный сундук"
 
731
msgid "Osmosis"
 
732
msgstr "Осмос"
734
733
 
735
734
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
736
735
#. If there is an established standard name for this game in your
738
737
#. freely, literally, or not at all, at your option.
739
738
#.
740
739
#: ../src/game-names.h:413
741
 
msgid "Cruel"
742
 
msgstr "Жестокость"
 
740
msgid "Peek"
 
741
msgstr "Подглядки"
743
742
 
744
743
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
745
744
#. If there is an established standard name for this game in your
747
746
#. freely, literally, or not at all, at your option.
748
747
#.
749
748
#: ../src/game-names.h:420
750
 
msgid "Block Ten"
751
 
msgstr "Десятый блок"
 
749
msgid "Pileon"
 
750
msgstr "Склад"
752
751
 
753
752
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
754
753
#. If there is an established standard name for this game in your
756
755
#. freely, literally, or not at all, at your option.
757
756
#.
758
757
#: ../src/game-names.h:427
759
 
msgid "Will O The Wisp"
760
 
msgstr "Мельница и прутик"
 
758
msgid "Plait"
 
759
msgstr "Косичка"
761
760
 
762
761
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
763
762
#. If there is an established standard name for this game in your
765
764
#. freely, literally, or not at all, at your option.
766
765
#.
767
766
#: ../src/game-names.h:434
768
 
msgid "Odessa"
769
 
msgstr "Одесса"
 
767
msgid "Poker"
 
768
msgstr "Покер"
770
769
 
771
770
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
772
771
#. If there is an established standard name for this game in your
774
773
#. freely, literally, or not at all, at your option.
775
774
#.
776
775
#: ../src/game-names.h:441
777
 
msgid "Eagle Wing"
778
 
msgstr "Орлиное крыло"
 
776
msgid "Quatorze"
 
777
msgstr "Стиль"
779
778
 
780
779
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
781
780
#. If there is an established standard name for this game in your
783
782
#. freely, literally, or not at all, at your option.
784
783
#.
785
784
#: ../src/game-names.h:448
786
 
msgid "Treize"
787
 
msgstr "Трейз"
 
785
msgid "Royal East"
 
786
msgstr "Королевский восток"
788
787
 
789
788
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
790
789
#. If there is an established standard name for this game in your
792
791
#. freely, literally, or not at all, at your option.
793
792
#.
794
793
#: ../src/game-names.h:455
795
 
msgid "Zebra"
796
 
msgstr "Зебра"
 
794
msgid "Saratoga"
 
795
msgstr "Дорожный сундук"
797
796
 
798
797
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
799
798
#. If there is an established standard name for this game in your
801
800
#. freely, literally, or not at all, at your option.
802
801
#.
803
802
#: ../src/game-names.h:462
804
 
msgid "Cover"
805
 
msgstr "Конверт"
 
803
msgid "Scorpion"
 
804
msgstr "Скорпион"
806
805
 
807
806
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
808
807
#. If there is an established standard name for this game in your
810
809
#. freely, literally, or not at all, at your option.
811
810
#.
812
811
#: ../src/game-names.h:469
813
 
msgid "Elevator"
814
 
msgstr "Лифт"
 
812
msgid "Scuffle"
 
813
msgstr "Скафл"
815
814
 
816
815
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
817
816
#. If there is an established standard name for this game in your
819
818
#. freely, literally, or not at all, at your option.
820
819
#.
821
820
#: ../src/game-names.h:476
822
 
msgid "Fortress"
823
 
msgstr "Крепость"
 
821
msgid "Seahaven"
 
822
msgstr "Морское убежище"
824
823
 
825
824
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
826
825
#. If there is an established standard name for this game in your
828
827
#. freely, literally, or not at all, at your option.
829
828
#.
830
829
#: ../src/game-names.h:483
831
 
msgid "Giant"
832
 
msgstr "Гигант"
 
830
msgid "Sir Tommy"
 
831
msgstr "Сэр Томми"
833
832
 
834
833
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
835
834
#. If there is an established standard name for this game in your
837
836
#. freely, literally, or not at all, at your option.
838
837
#.
839
838
#: ../src/game-names.h:490
 
839
msgid "Sol"
 
840
msgstr "Солитэр"
 
841
 
 
842
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
843
#. If there is an established standard name for this game in your
 
844
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
845
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
846
#.
 
847
#: ../src/game-names.h:497
840
848
msgid "Spider"
841
849
msgstr "Паук"
842
850
 
845
853
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
846
854
#. freely, literally, or not at all, at your option.
847
855
#.
848
 
#: ../src/game-names.h:497
849
 
msgid "Gaps"
850
 
msgstr "Пролом"
851
 
 
852
 
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
853
 
#. If there is an established standard name for this game in your
854
 
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
855
 
#. freely, literally, or not at all, at your option.
856
 
#.
857
856
#: ../src/game-names.h:504
858
 
msgid "Bakers Dozen"
859
 
msgstr "Пекарева дюжина"
 
857
msgid "Spider Three Decks"
 
858
msgstr "Паук с тремя колодами"
860
859
 
861
860
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
862
861
#. If there is an established standard name for this game in your
864
863
#. freely, literally, or not at all, at your option.
865
864
#.
866
865
#: ../src/game-names.h:511
867
 
msgid "Whitehead"
868
 
msgstr "Белая голова"
 
866
msgid "Spiderette"
 
867
msgstr "Паучиха"
869
868
 
870
869
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
871
870
#. If there is an established standard name for this game in your
873
872
#. freely, literally, or not at all, at your option.
874
873
#.
875
874
#: ../src/game-names.h:518
876
 
msgid "Freecell"
877
 
msgstr "Свободная ячейка"
 
875
msgid "Straight Up"
 
876
msgstr "Прямо вверх"
878
877
 
879
878
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
880
879
#. If there is an established standard name for this game in your
882
881
#. freely, literally, or not at all, at your option.
883
882
#.
884
883
#: ../src/game-names.h:525
885
 
msgid "Helsinki"
886
 
msgstr "Хельсинки"
 
884
msgid "Streets And Alleys"
 
885
msgstr "Улицы и аллеи"
887
886
 
888
887
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
889
888
#. If there is an established standard name for this game in your
891
890
#. freely, literally, or not at all, at your option.
892
891
#.
893
892
#: ../src/game-names.h:532
894
 
msgid "Spider Three Decks"
895
 
msgstr "Паук с тремя колодами"
 
893
msgid "Template"
 
894
msgstr "Шаблон"
896
895
 
897
896
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
898
897
#. If there is an established standard name for this game in your
900
899
#. freely, literally, or not at all, at your option.
901
900
#.
902
901
#: ../src/game-names.h:539
903
 
msgid "Scuffle"
904
 
msgstr "Скафл"
 
902
msgid "Ten Across"
 
903
msgstr "Десять поперек"
905
904
 
906
905
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
907
906
#. If there is an established standard name for this game in your
908
907
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
909
908
#. freely, literally, or not at all, at your option.
910
909
#.
 
910
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
911
911
#: ../src/game-names.h:546
912
 
msgid "Poker"
913
 
msgstr "Покер"
 
912
#: ../games/terrace.scm.h:20
 
913
msgid "Terrace"
 
914
msgstr "Терраса"
914
915
 
915
916
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
916
917
#. If there is an established standard name for this game in your
918
919
#. freely, literally, or not at all, at your option.
919
920
#.
920
921
#: ../src/game-names.h:553
921
 
msgid "Klondike Three Decks"
922
 
msgstr "Косынка с тремя колодами"
 
922
msgid "Thieves"
 
923
msgstr "Воры"
923
924
 
924
925
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
925
926
#. If there is an established standard name for this game in your
927
928
#. freely, literally, or not at all, at your option.
928
929
#.
929
930
#: ../src/game-names.h:560
930
 
msgid "Valentine"
931
 
msgstr "Валентин"
 
931
msgid "Thirteen"
 
932
msgstr "Тринадцать"
932
933
 
933
934
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
934
935
#. If there is an established standard name for this game in your
936
937
#. freely, literally, or not at all, at your option.
937
938
#.
938
939
#: ../src/game-names.h:567
939
 
msgid "Royal East"
940
 
msgstr "Королевский восток"
941
 
 
942
 
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
943
 
#. If there is an established standard name for this game in your
944
 
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
945
 
#. freely, literally, or not at all, at your option.
946
 
#.
947
 
#: ../src/game-names.h:574
948
940
msgid "Thumb And Pouch"
949
941
msgstr "Рука и кошелек"
950
942
 
953
945
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
954
946
#. freely, literally, or not at all, at your option.
955
947
#.
 
948
#: ../src/game-names.h:574
 
949
msgid "Treize"
 
950
msgstr "Трейз"
 
951
 
 
952
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
953
#. If there is an established standard name for this game in your
 
954
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
955
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
956
#.
956
957
#: ../src/game-names.h:581
957
 
msgid "Klondike"
958
 
msgstr "Косынка"
 
958
msgid "Triple Peaks"
 
959
msgstr "Три острия"
959
960
 
960
961
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
961
962
#. If there is an established standard name for this game in your
963
964
#. freely, literally, or not at all, at your option.
964
965
#.
965
966
#: ../src/game-names.h:588
966
 
msgid "Doublets"
967
 
msgstr "Дуплеты"
 
967
msgid "Union Square"
 
968
msgstr "Общая площадь"
968
969
 
969
970
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
970
971
#. If there is an established standard name for this game in your
972
973
#. freely, literally, or not at all, at your option.
973
974
#.
974
975
#: ../src/game-names.h:595
975
 
msgid "Template"
976
 
msgstr "Шаблон"
 
976
msgid "Valentine"
 
977
msgstr "Валентин"
977
978
 
978
979
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
979
980
#. If there is an established standard name for this game in your
981
982
#. freely, literally, or not at all, at your option.
982
983
#.
983
984
#: ../src/game-names.h:602
984
 
msgid "Golf"
985
 
msgstr "Гольф"
986
 
 
987
 
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
988
 
#. If there is an established standard name for this game in your
989
 
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
990
 
#. freely, literally, or not at all, at your option.
991
 
#.
992
 
#: ../src/game-names.h:609
993
985
msgid "Westhaven"
994
986
msgstr "Западное убежище"
995
987
 
998
990
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
999
991
#. freely, literally, or not at all, at your option.
1000
992
#.
 
993
#: ../src/game-names.h:609
 
994
msgid "Whitehead"
 
995
msgstr "Белая голова"
 
996
 
 
997
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
998
#. If there is an established standard name for this game in your
 
999
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
1000
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
1001
#.
1001
1002
#: ../src/game-names.h:616
1002
 
msgid "Beleaguered Castle"
1003
 
msgstr "Осаждённый замок"
 
1003
msgid "Will O The Wisp"
 
1004
msgstr "Мельница и прутик"
1004
1005
 
1005
1006
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
1006
1007
#. If there is an established standard name for this game in your
1008
1009
#. freely, literally, or not at all, at your option.
1009
1010
#.
1010
1011
#: ../src/game-names.h:623
1011
 
msgid "Hopscotch"
1012
 
msgstr "Классики"
 
1012
msgid "Yield"
 
1013
msgstr "Урожай"
 
1014
 
 
1015
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
1016
#. If there is an established standard name for this game in your
 
1017
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
1018
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
1019
#.
 
1020
#: ../src/game-names.h:630
 
1021
msgid "Yukon"
 
1022
msgstr "Юкон"
 
1023
 
 
1024
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
 
1025
#. If there is an established standard name for this game in your
 
1026
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
 
1027
#. freely, literally, or not at all, at your option.
 
1028
#.
 
1029
#: ../src/game-names.h:637
 
1030
msgid "Zebra"
 
1031
msgstr "Зебра"
1013
1032
 
1014
1033
#. String reserve
1015
1034
#: ../src/sol.c:53
1041
1060
msgstr "ЧИСЛО"
1042
1061
 
1043
1062
#: ../src/sol.c:170
1044
 
#: ../src/window.c:414
1045
 
#: ../src/window.c:1882
 
1063
#: ../src/window.c:413
 
1064
#: ../src/window.c:1881
1046
1065
msgid "AisleRiot"
1047
1066
msgstr "Айслериот"
1048
1067
 
1127
1146
 
1128
1147
#: ../src/util.c:86
1129
1148
#: ../src/util.c:90
1130
 
#: ../src/lib/ar-help.c:147
 
1149
#: ../src/lib/ar-help.c:146
1131
1150
#, c-format
1132
1151
msgid "Could not show help for “%s”"
1133
1152
msgstr "Не удалось показать справку по «%s»"
1134
1153
 
1135
 
#: ../src/window.c:221
 
1154
#: ../src/window.c:220
1136
1155
msgid "Congratulations, you have won!"
1137
1156
msgstr "Поздравляем, вы выиграли!"
1138
1157
 
1139
 
#: ../src/window.c:225
 
1158
#: ../src/window.c:224
1140
1159
msgid "There are no more moves"
1141
1160
msgstr "Больше нет вариантов ходов"
1142
1161
 
1143
 
#: ../src/window.c:366
 
1162
#: ../src/window.c:365
1144
1163
msgid "Main game:"
1145
1164
msgstr "Основная игра:"
1146
1165
 
1147
 
#: ../src/window.c:374
 
1166
#: ../src/window.c:373
1148
1167
msgid "Card games:"
1149
1168
msgstr "Карточные игры:"
1150
1169
 
1151
 
#: ../src/window.c:388
 
1170
#: ../src/window.c:387
1152
1171
msgid "Card themes:"
1153
1172
msgstr "Стиль карт:"
1154
1173
 
1155
 
#: ../src/window.c:416
 
1174
#: ../src/window.c:415
1156
1175
msgid "About FreeCell Solitaire"
1157
1176
msgstr "О пасьянсе Свободная ячейка"
1158
1177
 
1159
 
#: ../src/window.c:417
 
1178
#: ../src/window.c:416
1160
1179
msgid "About AisleRiot"
1161
1180
msgstr "О Айслериот"
1162
1181
 
1163
 
#: ../src/window.c:421
 
1182
#: ../src/window.c:420
1164
1183
msgid "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many different games to be played."
1165
1184
msgstr "Айслериот представляет из себя движок пасьянсов, в котором реализовано много разнообразных игр."
1166
1185
 
1167
 
#: ../src/window.c:430
 
1186
#: ../src/window.c:429
1168
1187
msgid "translator-credits"
1169
1188
msgstr ""
1170
1189
"Валек Филиппов aka frob\n"
1173
1192
"Михаил Яхонтов\n"
1174
1193
"Леонид Кантер"
1175
1194
 
1176
 
#: ../src/window.c:434
 
1195
#: ../src/window.c:433
1177
1196
msgid "GNOME Games web site"
1178
1197
msgstr "Веб-сайт GNOME Games"
1179
1198
 
1180
 
#: ../src/window.c:1290
 
1199
#: ../src/window.c:1289
1181
1200
#, c-format
1182
1201
msgid "Play “%s”"
1183
1202
msgstr "Играть в «%s»"
1184
1203
 
1185
 
#: ../src/window.c:1451
 
1204
#: ../src/window.c:1450
1186
1205
#, c-format
1187
1206
msgid "Display cards with “%s” card theme"
1188
1207
msgstr "Использовать тему карт «%s»"
1191
1210
#. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
1192
1211
#. * Do not translate it to anything else!
1193
1212
#.
1194
 
#: ../src/window.c:1518
 
1213
#: ../src/window.c:1517
1195
1214
#, c-format
1196
1215
msgctxt "score"
1197
1216
msgid "%6d"
1198
1217
msgstr "%6d"
1199
1218
 
1200
 
#: ../src/window.c:1756
 
1219
#: ../src/window.c:1755
1201
1220
msgid "A scheme exception occurred"
1202
1221
msgstr "Возникло исключение scheme"
1203
1222
 
1204
 
#: ../src/window.c:1759
 
1223
#: ../src/window.c:1758
1205
1224
msgid "Please report this bug to the developers."
1206
1225
msgstr "Пожалуйста, сообщите об этом разработчикам."
1207
1226
 
1208
 
#: ../src/window.c:1765
 
1227
#: ../src/window.c:1764
1209
1228
msgid "_Don't report"
1210
1229
msgstr "_Не сообщать"
1211
1230
 
1212
 
#: ../src/window.c:1766
 
1231
#: ../src/window.c:1765
1213
1232
msgid "_Report"
1214
1233
msgstr "_Сообщить"
1215
1234
 
1216
 
#: ../src/window.c:1880
 
1235
#: ../src/window.c:1879
1217
1236
msgid "Freecell Solitaire"
1218
1237
msgstr "Пасьянс Свободная ячейка"
1219
1238
 
1220
1239
#. Menu actions
1221
 
#: ../src/window.c:2000
 
1240
#: ../src/window.c:1999
1222
1241
msgid "_Game"
1223
1242
msgstr "_Игра"
1224
1243
 
1225
 
#: ../src/window.c:2001
 
1244
#: ../src/window.c:2000
1226
1245
msgid "_View"
1227
1246
msgstr "_Вид"
1228
1247
 
1229
 
#: ../src/window.c:2002
 
1248
#: ../src/window.c:2001
1230
1249
msgid "_Control"
1231
1250
msgstr "_Управление"
1232
1251
 
1233
 
#: ../src/window.c:2004
 
1252
#: ../src/window.c:2003
1234
1253
msgid "_Help"
1235
1254
msgstr "_Справка"
1236
1255
 
1237
 
#: ../src/window.c:2009
 
1256
#: ../src/window.c:2008
1238
1257
msgid "Start a new game"
1239
1258
msgstr "Начать новую игру"
1240
1259
 
1241
 
#: ../src/window.c:2012
 
1260
#: ../src/window.c:2011
1242
1261
msgid "Restart the game"
1243
1262
msgstr "Начать игру заново"
1244
1263
 
1245
 
#: ../src/window.c:2014
 
1264
#: ../src/window.c:2013
1246
1265
msgid "_Select Game…"
1247
1266
msgstr "_Выбрать игру..."
1248
1267
 
1249
 
#: ../src/window.c:2016
 
1268
#: ../src/window.c:2015
1250
1269
msgid "Play a different game"
1251
1270
msgstr "Начать другой пасьянс"
1252
1271
 
1253
 
#: ../src/window.c:2018
 
1272
#: ../src/window.c:2017
1254
1273
msgid "_Recently Played"
1255
1274
msgstr "Недавние п_асьянсы"
1256
1275
 
1257
 
#: ../src/window.c:2019
 
1276
#: ../src/window.c:2018
1258
1277
msgid "S_tatistics"
1259
1278
msgstr "_Статистика"
1260
1279
 
1261
 
#: ../src/window.c:2020
 
1280
#: ../src/window.c:2019
1262
1281
msgid "Show gameplay statistics"
1263
1282
msgstr "Показать статистику игры"
1264
1283
 
1265
 
#: ../src/window.c:2023
 
1284
#: ../src/window.c:2022
1266
1285
msgid "Close this window"
1267
1286
msgstr "Закрыть это окно"
1268
1287
 
1269
 
#: ../src/window.c:2026
 
1288
#: ../src/window.c:2025
1270
1289
msgid "Undo the last move"
1271
1290
msgstr "Отменить последний ход"
1272
1291
 
1273
 
#: ../src/window.c:2029
 
1292
#: ../src/window.c:2028
1274
1293
msgid "Redo the undone move"
1275
1294
msgstr "Вернуть отменённый ход"
1276
1295
 
1277
 
#: ../src/window.c:2032
 
1296
#: ../src/window.c:2031
1278
1297
msgid "Deal next card or cards"
1279
1298
msgstr "Раздать ещё карту"
1280
1299
 
1281
 
#: ../src/window.c:2035
 
1300
#: ../src/window.c:2034
1282
1301
msgid "Get a hint for your next move"
1283
1302
msgstr "Получить подсказку на следующий ход"
1284
1303
 
1285
 
#: ../src/window.c:2038
 
1304
#: ../src/window.c:2037
1286
1305
msgid "View help for Aisleriot"
1287
1306
msgstr "Показать справку по Aisleriot"
1288
1307
 
1289
 
#: ../src/window.c:2042
 
1308
#: ../src/window.c:2041
1290
1309
msgid "View help for this game"
1291
1310
msgstr "Показать справку по игре"
1292
1311
 
1293
 
#: ../src/window.c:2045
 
1312
#: ../src/window.c:2044
1294
1313
msgid "About this game"
1295
1314
msgstr "Об игре"
1296
1315
 
1297
 
#: ../src/window.c:2047
 
1316
#: ../src/window.c:2046
1298
1317
msgid "Install card themes…"
1299
1318
msgstr "Установить карточную тему…"
1300
1319
 
1301
 
#: ../src/window.c:2048
 
1320
#: ../src/window.c:2047
1302
1321
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
1303
1322
msgstr "Установить новые карточные темы из репозитория пакетов дистрибутива"
1304
1323
 
1305
 
#: ../src/window.c:2054
 
1324
#: ../src/window.c:2053
1306
1325
msgid "_Card Style"
1307
1326
msgstr "Стиль _карт"
1308
1327
 
1309
 
#: ../src/window.c:2088
 
1328
#: ../src/window.c:2087
1310
1329
msgid "_Toolbar"
1311
1330
msgstr "Панель _инструментов"
1312
1331
 
1313
 
#: ../src/window.c:2089
 
1332
#: ../src/window.c:2088
1314
1333
msgid "Show or hide the toolbar"
1315
1334
msgstr "Показать или скрыть панель инструментов"
1316
1335
 
1317
 
#: ../src/window.c:2093
 
1336
#: ../src/window.c:2092
1318
1337
msgid "_Statusbar"
1319
1338
msgstr "Строка _состояния"
1320
1339
 
1321
 
#: ../src/window.c:2094
 
1340
#: ../src/window.c:2093
1322
1341
msgid "Show or hide statusbar"
1323
1342
msgstr "Показать или скрыть строку состояния"
1324
1343
 
1325
 
#: ../src/window.c:2098
 
1344
#: ../src/window.c:2097
1326
1345
msgid "_Click to Move"
1327
1346
msgstr "_Перенос карт"
1328
1347
 
1329
 
#: ../src/window.c:2099
 
1348
#: ../src/window.c:2098
1330
1349
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
1331
1350
msgstr "Брать и опускать карты по щелчку"
1332
1351
 
1333
 
#: ../src/window.c:2103
 
1352
#: ../src/window.c:2102
1334
1353
msgid "_Sound"
1335
1354
msgstr "_Звук"
1336
1355
 
1337
 
#: ../src/window.c:2104
 
1356
#: ../src/window.c:2103
1338
1357
msgid "Whether or not to play event sounds"
1339
1358
msgstr "Воспроизводить ли звуки событий"
1340
1359
 
1341
 
#: ../src/window.c:2109
 
1360
#: ../src/window.c:2108
1342
1361
msgid "_Animations"
1343
1362
msgstr "_Анимации"
1344
1363
 
1345
 
#: ../src/window.c:2110
 
1364
#: ../src/window.c:2109
1346
1365
msgid "Whether or not to animate card moves"
1347
1366
msgstr "Использовать ли анимацию карточных перемещений"
1348
1367
 
1349
 
#: ../src/window.c:2328
 
1368
#: ../src/window.c:2327
1350
1369
msgid "Score:"
1351
1370
msgstr "Счёт:"
1352
1371
 
1353
 
#: ../src/window.c:2340
 
1372
#: ../src/window.c:2339
1354
1373
msgid "Time:"
1355
1374
msgstr "Время:"
1356
1375
 
1357
 
#: ../src/window.c:2638
 
1376
#: ../src/window.c:2637
1358
1377
#, c-format
1359
1378
msgid "Cannot start the game “%s”"
1360
1379
msgstr "Не удалось начать игру «%s»"
1361
1380
 
1362
 
#: ../src/window.c:2651
 
1381
#: ../src/window.c:2650
1363
1382
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
1364
1383
msgstr "Не удалось найти последнюю сыгранную игру."
1365
1384
 
1366
 
#: ../src/window.c:2652
 
1385
#: ../src/window.c:2651
1367
1386
msgid "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does not have the game you last played. The default game, Klondike, is being started instead."
1368
1387
msgstr "Обычно это происходит, если запущена более старая версия программы Айслериот, в которой игра ещё не поддерживалась. Вместо этого будет запущена игра по умолчанию — Косынка."
1369
1388
 
1440
1459
msgstr "Вы должны получить копию GNU General Public License вместе с этой программой. Если этого не произошло, посмотрите <http://www.gnu.org/licenses/>."
1441
1460
 
1442
1461
#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
1443
 
#: ../src/lib/ar-help.c:109
 
1462
#: ../src/lib/ar-help.c:108
1444
1463
#, c-format
1445
1464
msgid "Help file “%s.%s” not found"
1446
1465
msgstr "Файл справки «%s.%s» не найден"
2260
2279
msgstr "пустое игровое поле"
2261
2280
 
2262
2281
#: ../games/eliminator.scm.h:1
2263
 
#| msgid "the foundation"
2264
2282
msgid "Five Foundations"
2265
2283
msgstr "Пять оснований"
2266
2284
 
2267
2285
#: ../games/eliminator.scm.h:2
2268
 
#| msgctxt "slot type"
2269
 
#| msgid "foundation"
2270
2286
msgid "Four Foundations"
2271
2287
msgstr "Четыре основания"
2272
2288
 
2275
2291
msgstr "Нет ходов."
2276
2292
 
2277
2293
#: ../games/eliminator.scm.h:4
2278
 
#| msgid "Move a card to the Foundation"
2279
2294
msgid "Play a card to foundation."
2280
2295
msgstr "Отыграть карту в основание."
2281
2296
 
2282
2297
#: ../games/eliminator.scm.h:5
2283
 
#| msgctxt "slot type"
2284
 
#| msgid "foundation"
2285
2298
msgid "Six Foundations"
2286
2299
msgstr "Шесть оснований"
2287
2300
 
2295
2308
 
2296
2309
#: ../games/first_law.scm.h:4
2297
2310
msgid "Remove the eights"
2298
 
msgstr "Убрать восьмерки"
 
2311
msgstr "Убрать восьмёрки"
2299
2312
 
2300
2313
#: ../games/first_law.scm.h:5
2301
2314
msgid "Remove the fives"
2302
 
msgstr "Убрать пятерки"
 
2315
msgstr "Убрать пятёрки"
2303
2316
 
2304
2317
#: ../games/first_law.scm.h:6
2305
2318
msgid "Remove the fours"
2306
 
msgstr "Убрать четверки"
 
2319
msgstr "Убрать четвёрки"
2307
2320
 
2308
2321
#: ../games/first_law.scm.h:7
2309
2322
msgid "Remove the jacks"
2323
2336
 
2324
2337
#: ../games/first_law.scm.h:11
2325
2338
msgid "Remove the sevens"
2326
 
msgstr "Убрать семерки"
 
2339
msgstr "Убрать семёрки"
2327
2340
 
2328
2341
#: ../games/first_law.scm.h:12
2329
2342
msgid "Remove the sixes"
2330
 
msgstr "Убрать шестерки"
 
2343
msgstr "Убрать шестёрки"
2331
2344
 
2332
2345
#: ../games/first_law.scm.h:13
2333
2346
msgid "Remove the tens"
2605
2618
 
2606
2619
#: ../games/sol.scm.h:8
2607
2620
msgid "eight"
2608
 
msgstr "восьмерка"
 
2621
msgstr "восьмёрка"
2609
2622
 
2610
2623
#: ../games/sol.scm.h:9
2611
2624
msgid "five"
2612
 
msgstr "пятерка"
 
2625
msgstr "пятёрка"
2613
2626
 
2614
2627
#: ../games/sol.scm.h:10
2615
2628
msgid "four"
2616
 
msgstr "четверка"
 
2629
msgstr "четвёрка"
2617
2630
 
2618
2631
#: ../games/sol.scm.h:11
2619
2632
msgid "hearts"
2637
2650
 
2638
2651
#: ../games/sol.scm.h:17
2639
2652
msgid "seven"
2640
 
msgstr "семерка"
 
2653
msgstr "семёрка"
2641
2654
 
2642
2655
#: ../games/sol.scm.h:18
2643
2656
msgid "six"
2644
 
msgstr "шестерка"
 
2657
msgstr "шестёрка"
2645
2658
 
2646
2659
#: ../games/sol.scm.h:19
2647
2660
msgid "spades"