~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/knemo/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de/knemo.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Mark Purcell
  • Date: 2010-01-06 17:16:51 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream) (2.1.4 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100106171651-ff58ryfnav4l1zbm
Tags: 0.6.0-1
* New upstream release 
  - Fixes "FTBFS: sysbackend.cpp:362: error: 'KILO' was not declared in
  this scope" (Closes: #560496)
  - Fixes "context menu does not appear" (Closes: #504791)
* Add Build-Depends: libnl-dev - Linux netlink sockets library

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of knemod.po to Deutsch
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2004.
 
5
# Percy Leonhardt <percy@eris23.de>, 2004.
 
6
# Bernd Zimmer <berndzimmer@gmx.de>, 2004.
 
7
# Bernd Zimmer <bernd@dennis-zimmer.de>, 2004, 2005.
 
8
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006.
 
9
# Jannick Kuhr <jannick.kuhr@kdemail.net>, 2006, 2007.
 
10
# Jannick Kuhr <opensource@kuhr.org>, 2009.
 
11
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2009.
 
12
# Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>, 2009.
 
13
msgid ""
 
14
msgstr ""
 
15
"Project-Id-Version: knemod\n"
 
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 06:39+0100\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2009-11-21 07:42+0100\n"
 
19
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>\n"
 
20
"Language-Team: en_US <kde-i18n-de@kde.org>\n"
 
21
"MIME-Version: 1.0\n"
 
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
24
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
26
 
 
27
#: interfacestatusdialog.cpp:43
 
28
msgid "Interface Status"
 
29
msgstr "Schnittstellenstatus"
 
30
 
 
31
#: interfacestatusdialog.cpp:138 interfacetray.cpp:182
 
32
msgid "Connected"
 
33
msgstr "Verbunden"
 
34
 
 
35
#: interfacestatusdialog.cpp:140 interfacetray.cpp:184
 
36
msgid "Disconnected"
 
37
msgstr "Verbindung getrennt"
 
38
 
 
39
#: interfacestatusdialog.cpp:142 interfacetray.cpp:186
 
40
msgid "Down"
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#: interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetray.cpp:188
 
44
msgid "Unavailable"
 
45
msgstr "Nicht verfügbar"
 
46
 
 
47
#: interfacestatusdialog.cpp:192 interfacestatusdialog.cpp:194
 
48
#: interfacetray.cpp:261 interfacetray.cpp:263
 
49
msgid "/s"
 
50
msgstr "/s"
 
51
 
 
52
#: interfacestatusdialog.cpp:212 interfacetray.cpp:287
 
53
msgid "active"
 
54
msgstr "aktiv"
 
55
 
 
56
#: interfacestatusdialog.cpp:216 interfacetray.cpp:291
 
57
msgid "off"
 
58
msgstr "aus"
 
59
 
 
60
#: interfacestatusdialog.cpp:267 interfacetray.cpp:307
 
61
msgid "global"
 
62
msgstr "Global"
 
63
 
 
64
#: interfacestatusdialog.cpp:270 interfacetray.cpp:306
 
65
msgid "site"
 
66
msgstr ""
 
67
 
 
68
#: interfacestatusdialog.cpp:273 interfacetray.cpp:305
 
69
msgid "link"
 
70
msgstr "Verknüpfung"
 
71
 
 
72
#: interfacestatusdialog.cpp:276 interfacetray.cpp:304
 
73
msgid "host"
 
74
msgstr "Rechner"
 
75
 
 
76
#: interfacestatusdialog.cpp:279 interfacetray.cpp:303
 
77
msgid "none"
 
78
msgstr "Kein"
 
79
 
 
80
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:125
 
81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, broadcastLabel)
 
82
#: interfacestatusdialog.cpp:303 rc.cpp:30 rc.cpp:319
 
83
msgid "Broadcast Address:"
 
84
msgstr "Broadcast-Adresse:"
 
85
 
 
86
#: interfacestatusdialog.cpp:308
 
87
msgid "PtP Address:"
 
88
msgstr "PtP-Adresse:"
 
89
 
 
90
#: interfaceicon.cpp:51
 
91
msgid "Show &Status Dialog"
 
92
msgstr "&Statusdialog anzeigen"
 
93
 
 
94
#: interfaceicon.cpp:53
 
95
msgid "Show &Traffic Plotter"
 
96
msgstr "Datenplo&tter anzeigen"
 
97
 
 
98
#: interfaceicon.cpp:55
 
99
msgid "Show St&atistics"
 
100
msgstr "St&atistiken anzeigen"
 
101
 
 
102
#: interfaceicon.cpp:57
 
103
msgid "&Configure KNemo..."
 
104
msgstr "&KNemo einrichten ..."
 
105
 
 
106
#: interfaceicon.cpp:149 interfaceicon.cpp:151
 
107
#, kde-format
 
108
msgid "%1K"
 
109
msgstr "%1 K"
 
110
 
 
111
#: interfaceicon.cpp:153 interfaceicon.cpp:155
 
112
#, kde-format
 
113
msgid "%1M"
 
114
msgstr "%1 M"
 
115
 
 
116
#: interfaceicon.cpp:158 interfaceicon.cpp:161
 
117
#, no-c-format, kde-format
 
118
msgid "%1G"
 
119
msgstr "%1 G"
 
120
 
 
121
#: interfaceicon.cpp:309 interfacetray.cpp:75
 
122
#, kde-format
 
123
msgid "KNemo - %1"
 
124
msgstr "KNemo - %1"
 
125
 
 
126
#: knemodaemon.cpp:173
 
127
msgid "The KDE Network Monitor"
 
128
msgstr "Der KDE-Netzwerkmonitor"
 
129
 
 
130
#: knemodaemon.cpp:177
 
131
msgid "KNemo"
 
132
msgstr "KNemo"
 
133
 
 
134
#: knemodaemon.cpp:181
 
135
msgid ""
 
136
"Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Percy Leonhardt\n"
 
137
"Copyright (C) 2009 John Stamp\n"
 
138
"\n"
 
139
"Signal plotter taken from KSysGuard\n"
 
140
"Copyright (C) 1999 - 2002, Chris Schlaeger\n"
 
141
"Copyright (C) 2006 John Tapsell"
 
142
msgstr ""
 
143
"Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Percy Leonhardt\n"
 
144
"Copyright (C) 2009 John Stamp\n"
 
145
"\n"
 
146
"Signalplotter übernommen aus KSysGuard\n"
 
147
"Copyright (C) 1999 - 2002, Chris Schlaeger\n"
 
148
"Copyright (C) 2006 John Tapsell"
 
149
 
 
150
#: knemodaemon.cpp:185
 
151
msgid "Percy Leonhardt"
 
152
msgstr "Percy Leonhardt"
 
153
 
 
154
#: knemodaemon.cpp:185
 
155
msgid "Original Author"
 
156
msgstr "Urspünglicher Autor"
 
157
 
 
158
#: knemodaemon.cpp:187
 
159
msgid "John Stamp"
 
160
msgstr "John Stamp"
 
161
 
 
162
#: knemodaemon.cpp:187
 
163
msgid "Current maintainer"
 
164
msgstr "Aktueller Betreuer"
 
165
 
 
166
#: knemodaemon.cpp:189
 
167
msgid "Michael Olbrich"
 
168
msgstr "Michael Olbrich"
 
169
 
 
170
#: knemodaemon.cpp:189
 
171
msgid "Threshold support"
 
172
msgstr "Unterstützung für Schwellenwerte"
 
173
 
 
174
#: knemodaemon.cpp:191
 
175
msgid "Chris Schlaeger"
 
176
msgstr "Chris Schlaeger"
 
177
 
 
178
#: knemodaemon.cpp:191 knemodaemon.cpp:193
 
179
msgid "Signal plotter"
 
180
msgstr "Signalplotter"
 
181
 
 
182
#: knemodaemon.cpp:193
 
183
msgid "John Tapsell"
 
184
msgstr "John Tapsell"
 
185
 
 
186
#: interface.cpp:198
 
187
#, fuzzy, kde-format
 
188
#| msgid "%1 is connected to %2"
 
189
msgid "%1 is connected to %2"
 
190
msgstr "%1 ist verbunden mit %1"
 
191
 
 
192
#: interface.cpp:200
 
193
#, kde-format
 
194
msgid "%1 is connected"
 
195
msgstr "%1 ist verbunden"
 
196
 
 
197
#: interface.cpp:209
 
198
#, kde-format
 
199
msgid "%1 has disconnected"
 
200
msgstr "%1 wurde getrennt"
 
201
 
 
202
#: interface.cpp:217
 
203
#, kde-format
 
204
msgid "%1 is available"
 
205
msgstr "%1 ist verfügbar"
 
206
 
 
207
#: interface.cpp:223
 
208
#, kde-format
 
209
msgid "%1 is unavailable"
 
210
msgstr "%1 ist nicht verfügbar"
 
211
 
 
212
#: interface.cpp:321
 
213
#, kde-format
 
214
msgid "1 day, "
 
215
msgid_plural "%1 days, "
 
216
msgstr[0] "1 Tag, "
 
217
msgstr[1] "%1 Tage, "
 
218
 
 
219
#: interface.cpp:364
 
220
#, kde-format
 
221
msgid "%1: Monthly traffic limit exceeded (currently %2)"
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
 
225
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
 
226
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:17
 
227
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
228
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
 
229
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
 
230
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:17
 
231
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
232
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
 
233
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
 
234
#: interfaceplotterdialog.cpp:84 rc.cpp:51 rc.cpp:120 rc.cpp:207 rc.cpp:340
 
235
msgid "Traffic"
 
236
msgstr "Datenverkehr"
 
237
 
 
238
#: interfaceplotterdialog.cpp:99 interfaceplotterdialog.cpp:315
 
239
msgctxt "Largest axis title"
 
240
msgid "99999 XXXX"
 
241
msgstr "99999 XXXX"
 
242
 
 
243
#: interfaceplotterdialog.cpp:203
 
244
msgid "&Properties"
 
245
msgstr "E&igenschaften "
 
246
 
 
247
#: interfaceplotterdialog.cpp:342
 
248
#, kde-format
 
249
msgid "%1 Sent Data"
 
250
msgstr "%1 gesendete Daten"
 
251
 
 
252
#: interfaceplotterdialog.cpp:343
 
253
#, kde-format
 
254
msgid "%1 Received Data"
 
255
msgstr "%1 empfangene Daten"
 
256
 
 
257
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:20
 
258
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, daily)
 
259
#: rc.cpp:3 rc.cpp:292
 
260
msgid "Days"
 
261
msgstr "Tage"
 
262
 
 
263
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:34
 
264
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, weekly)
 
265
#: rc.cpp:6 rc.cpp:295
 
266
msgid "Weeks"
 
267
msgstr "Wochen"
 
268
 
 
269
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:48
 
270
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, monthly)
 
271
#: rc.cpp:9 rc.cpp:298 interfacestatisticsdialog.cpp:212
 
272
msgid "Months"
 
273
msgstr "Monate"
 
274
 
 
275
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:62
 
276
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, yearly)
 
277
#: rc.cpp:12 rc.cpp:301
 
278
msgid "Years"
 
279
msgstr "Jahre"
 
280
 
 
281
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:21
 
282
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, connection)
 
283
#: rc.cpp:15 rc.cpp:304
 
284
msgid "Connection"
 
285
msgstr "Verbindung"
 
286
 
 
287
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:46
 
288
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxIP)
 
289
#: rc.cpp:18 rc.cpp:307
 
290
msgid "IP"
 
291
msgstr "IP"
 
292
 
 
293
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:95
 
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
 
295
#: rc.cpp:21 rc.cpp:310
 
296
#, fuzzy
 
297
#| msgid "IP-Address:"
 
298
msgid "IP Address/prefix:"
 
299
msgstr "IP-Adresse:"
 
300
 
 
301
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:105
 
302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addrLabel)
 
303
#: rc.cpp:24 rc.cpp:313
 
304
#, fuzzy
 
305
#| msgid "HW-Address:"
 
306
msgid "Address Label:"
 
307
msgstr "HW-Adresse:"
 
308
 
 
309
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:115
 
310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel)
 
311
#: rc.cpp:27 rc.cpp:316
 
312
msgid "Scope & Flags:"
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:135
 
316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gatewayLabel)
 
317
#: rc.cpp:33 rc.cpp:322
 
318
msgid "Default Gateway:"
 
319
msgstr "Standard-Gateway:"
 
320
 
 
321
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:200
 
322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel24)
 
323
#: rc.cpp:36 rc.cpp:325
 
324
msgid "Interface:"
 
325
msgstr "Schnittstelle:"
 
326
 
 
327
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:210
 
328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
 
329
#: rc.cpp:39 rc.cpp:328
 
330
msgid "Alias:"
 
331
msgstr "Alias:"
 
332
 
 
333
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:220
 
334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
335
#: rc.cpp:42 rc.cpp:331
 
336
msgid "Status:"
 
337
msgstr "Status:"
 
338
 
 
339
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:230
 
340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
341
#: rc.cpp:45 rc.cpp:334
 
342
msgid "Connection Time:"
 
343
msgstr "Verbindungszeit:"
 
344
 
 
345
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:240
 
346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, macLabel)
 
347
#: rc.cpp:48 rc.cpp:337
 
348
msgid "MAC Address:"
 
349
msgstr "MAC-Adresse:"
 
350
 
 
351
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:270
 
352
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxCurrentConnection)
 
353
#: rc.cpp:54 rc.cpp:343
 
354
#, fuzzy
 
355
#| msgid "Interface"
 
356
msgid "Interface Traffic"
 
357
msgstr "Schnittstelle"
 
358
 
 
359
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
 
360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
361
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
 
362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
 
363
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
 
364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
365
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
 
366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
 
367
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
 
368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
369
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
 
370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
 
371
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
 
372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
373
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
 
374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
 
375
#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 rc.cpp:346 rc.cpp:370 interfacestatisticsdialog.cpp:65
 
376
msgid "Received"
 
377
msgstr "Empfangen"
 
378
 
 
379
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
 
380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
381
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
 
382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
383
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
 
384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
385
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
 
386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
387
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
 
388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
389
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
 
390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
391
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
 
392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
393
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
 
394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
395
#: rc.cpp:60 rc.cpp:90 rc.cpp:349 rc.cpp:379 interfacestatisticsdialog.cpp:65
 
396
msgid "Sent"
 
397
msgstr "Gesendet"
 
398
 
 
399
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:322
 
400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
 
401
#: rc.cpp:63 rc.cpp:352
 
402
msgid "Packets:"
 
403
msgstr "Pakete:"
 
404
 
 
405
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:332
 
406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
 
407
#: rc.cpp:66 rc.cpp:355
 
408
msgid "Bytes:"
 
409
msgstr "Bytes:"
 
410
 
 
411
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:345
 
412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2)
 
413
#: rc.cpp:69 rc.cpp:358
 
414
msgid "Speed:"
 
415
msgstr "Geschwindigkeit:"
 
416
 
 
417
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:404
 
418
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
 
419
#: rc.cpp:72 rc.cpp:361 interfacestatisticsdialog.cpp:49
 
420
msgid "Statistics"
 
421
msgstr "Statistiken"
 
422
 
 
423
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:410
 
424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2_2)
 
425
#: rc.cpp:75 rc.cpp:364
 
426
msgid "Today:"
 
427
msgstr "Heute:"
 
428
 
 
429
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:420
 
430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2_2_2)
 
431
#: rc.cpp:78 rc.cpp:367
 
432
msgid "This year:"
 
433
msgstr "Dieses Jahr:"
 
434
 
 
435
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:446
 
436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2_2)
 
437
#: rc.cpp:84 rc.cpp:373 interfacestatisticsdialog.cpp:65
 
438
msgid "Total"
 
439
msgstr "Gesamt"
 
440
 
 
441
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:459
 
442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3_2)
 
443
#: rc.cpp:87 rc.cpp:376
 
444
msgid "This month:"
 
445
msgstr "Diesen Monat:"
 
446
 
 
447
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:595
 
448
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, wireless)
 
449
#: rc.cpp:93 rc.cpp:382
 
450
msgid "Wireless"
 
451
msgstr "Drahtlose Verbindung"
 
452
 
 
453
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:601
 
454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
 
455
#: rc.cpp:96 rc.cpp:385
 
456
msgid "Connected to:"
 
457
msgstr "Verbunden mit:"
 
458
 
 
459
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:624
 
460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2_2)
 
461
#: rc.cpp:99 rc.cpp:388
 
462
msgid "Access point:"
 
463
msgstr "Zugangspunkt:"
 
464
 
 
465
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:647
 
466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_4)
 
467
#: rc.cpp:102 rc.cpp:391
 
468
msgid "Bit Rate:"
 
469
msgstr "Bit-Rate:"
 
470
 
 
471
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:657
 
472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelFC)
 
473
#: rc.cpp:105 rc.cpp:394
 
474
msgid "Frequency [Channel]:"
 
475
msgstr "Frequenz [Kanal]:"
 
476
 
 
477
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:667
 
478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
 
479
#: rc.cpp:108 rc.cpp:397
 
480
msgid "Mode:"
 
481
msgstr "Modus:"
 
482
 
 
483
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:720
 
484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_5)
 
485
#: rc.cpp:111 rc.cpp:400
 
486
msgid "Nickname:"
 
487
msgstr "Spitzname:"
 
488
 
 
489
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:746
 
490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_6)
 
491
#: rc.cpp:114 rc.cpp:403
 
492
msgid "Link Quality:"
 
493
msgstr "Verbindungsqualität:"
 
494
 
 
495
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:756
 
496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
497
#: rc.cpp:117 rc.cpp:406
 
498
msgid "Encryption:"
 
499
msgstr "Verschlüsselung:"
 
500
 
 
501
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:23
 
502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIncoming)
 
503
#: rc.cpp:123 rc.cpp:210
 
504
msgid "Show incoming traffic"
 
505
msgstr ""
 
506
 
 
507
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:30
 
508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxOutgoing)
 
509
#: rc.cpp:126 rc.cpp:213
 
510
msgid "Show outgoing traffic"
 
511
msgstr ""
 
512
 
 
513
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:44
 
514
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
 
515
#: rc.cpp:129 rc.cpp:216
 
516
msgid "Scales"
 
517
msgstr "Skalen"
 
518
 
 
519
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:50
 
520
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
521
#: rc.cpp:132 rc.cpp:219
 
522
msgid "Vertical Scale"
 
523
msgstr "Senkrechte Skala"
 
524
 
 
525
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:56
 
526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoDetection)
 
527
#: rc.cpp:135 rc.cpp:222
 
528
msgid "Automatic range detection"
 
529
msgstr ""
 
530
 
 
531
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:63
 
532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
 
533
#: rc.cpp:138 rc.cpp:225
 
534
msgid "Minimum value:"
 
535
msgstr "Minimalwert:"
 
536
 
 
537
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:86
 
538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2_2)
 
539
#: rc.cpp:141 rc.cpp:228
 
540
msgid "Maximum value:"
 
541
msgstr "Maximalwert:"
 
542
 
 
543
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:115
 
544
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
545
#: rc.cpp:144 rc.cpp:231
 
546
msgid "Horizontal Scale"
 
547
msgstr "Waagerechte Skala"
 
548
 
 
549
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:121
 
550
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
 
551
#: rc.cpp:147 rc.cpp:234
 
552
msgid "Pixels per time period:"
 
553
msgstr ""
 
554
 
 
555
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:180
 
556
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
 
557
#: rc.cpp:150 rc.cpp:237
 
558
msgid "Grid"
 
559
msgstr "Gitter"
 
560
 
 
561
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:186
 
562
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox8)
 
563
#: rc.cpp:153 rc.cpp:240
 
564
msgid "Lines"
 
565
msgstr "Linien"
 
566
 
 
567
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:192
 
568
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxVLines)
 
569
#: rc.cpp:156 rc.cpp:243
 
570
msgid "Vertical lines"
 
571
msgstr "Senkrechte Linien"
 
572
 
 
573
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:199
 
574
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
 
575
#: rc.cpp:159 rc.cpp:246
 
576
msgid "Distance:"
 
577
msgstr "Abstand:"
 
578
 
 
579
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:234
 
580
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxVLinesScroll)
 
581
#: rc.cpp:162 rc.cpp:249
 
582
msgid "Vertical lines scroll"
 
583
msgstr "Verschiebung senkrechter Linien"
 
584
 
 
585
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:241
 
586
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxHLines)
 
587
#: rc.cpp:165 rc.cpp:252
 
588
msgid "Horizontal lines"
 
589
msgstr "Waagrechte Linien"
 
590
 
 
591
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:251
 
592
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox9)
 
593
#: rc.cpp:168 rc.cpp:255
 
594
msgid "Text"
 
595
msgstr "Text"
 
596
 
 
597
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:257
 
598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxLabels)
 
599
#: rc.cpp:171 rc.cpp:258
 
600
msgid "Show axis labels"
 
601
msgstr "Achsenbeschriftungen anzeigen"
 
602
 
 
603
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:264
 
604
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBottomBar)
 
605
#: rc.cpp:174 rc.cpp:261
 
606
msgid "Bottom bar"
 
607
msgstr ""
 
608
 
 
609
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:271
 
610
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
 
611
#: rc.cpp:177 rc.cpp:264
 
612
msgid "Font size:"
 
613
msgstr "Schriftgröße:"
 
614
 
 
615
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:306
 
616
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox10)
 
617
#: rc.cpp:180 rc.cpp:267
 
618
msgid "Colors"
 
619
msgstr "Farben"
 
620
 
 
621
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:312
 
622
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
 
623
#: rc.cpp:183 rc.cpp:270
 
624
msgid "Vertical lines:"
 
625
msgstr "Senkrechte Linien:"
 
626
 
 
627
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:329
 
628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
 
629
#: rc.cpp:186 rc.cpp:273
 
630
msgid "Horizontal lines:"
 
631
msgstr "Waagrechte Linien:"
 
632
 
 
633
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:346
 
634
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
 
635
#: rc.cpp:189 rc.cpp:276
 
636
msgid "Background:"
 
637
msgstr "Hintergrund:"
 
638
 
 
639
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:363
 
640
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_3)
 
641
#: rc.cpp:192 rc.cpp:279
 
642
msgid "Incoming traffic:"
 
643
msgstr ""
 
644
 
 
645
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:380
 
646
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
647
#: rc.cpp:195 rc.cpp:282
 
648
msgid "Outgoing traffic:"
 
649
msgstr ""
 
650
 
 
651
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:397
 
652
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
653
#: rc.cpp:198 rc.cpp:285
 
654
#, fuzzy
 
655
#| msgid "Traffic"
 
656
msgid "Traffic opacity:"
 
657
msgstr "Datenverkehr"
 
658
 
 
659
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:404
 
660
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBoxOpacity)
 
661
#: rc.cpp:202 rc.cpp:289
 
662
#, no-c-format
 
663
msgid "%"
 
664
msgstr "%"
 
665
 
 
666
#: rc.cpp:203
 
667
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
668
msgid "Your names"
 
669
msgstr "Jannick Kuhr"
 
670
 
 
671
#: rc.cpp:204
 
672
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
673
msgid "Your emails"
 
674
msgstr "opensource@kuhr.org"
 
675
 
 
676
#: backends/bsdbackend.cpp:171
 
677
msgid " anycast"
 
678
msgstr ""
 
679
 
 
680
#: backends/bsdbackend.cpp:173 backends/netlinkbackend.cpp:166
 
681
#, fuzzy
 
682
#| msgid "active"
 
683
msgid " tentative"
 
684
msgstr "aktiv"
 
685
 
 
686
#: backends/bsdbackend.cpp:175
 
687
msgid " duplicate"
 
688
msgstr ""
 
689
 
 
690
#: backends/bsdbackend.cpp:177
 
691
msgid " detached"
 
692
msgstr ""
 
693
 
 
694
#: backends/bsdbackend.cpp:179 backends/netlinkbackend.cpp:164
 
695
msgid " deprecated"
 
696
msgstr ""
 
697
 
 
698
#: backends/bsdbackend.cpp:181 backends/netlinkbackend.cpp:158
 
699
msgid " nodad"
 
700
msgstr ""
 
701
 
 
702
#: backends/bsdbackend.cpp:183
 
703
msgid " autoconf"
 
704
msgstr ""
 
705
 
 
706
#: backends/bsdbackend.cpp:185
 
707
msgid " tempory"
 
708
msgstr ""
 
709
 
 
710
#: backends/netlinkbackend.cpp:156
 
711
msgid " secondary"
 
712
msgstr ""
 
713
 
 
714
#: backends/netlinkbackend.cpp:160
 
715
msgid " optimistic"
 
716
msgstr ""
 
717
 
 
718
#: backends/netlinkbackend.cpp:162
 
719
msgid " homeaddress"
 
720
msgstr ""
 
721
 
 
722
#: backends/netlinkbackend.cpp:168
 
723
msgid " dynamic"
 
724
msgstr ""
 
725
 
 
726
#: interfacestatisticsdialog.cpp:129
 
727
msgid "Do you want to reset all statistics?"
 
728
msgstr ""
 
729
 
 
730
#: interfacestatisticsdialog.cpp:214
 
731
msgid "Billing Periods"
 
732
msgstr ""
 
733
 
 
734
#: interfacetray.cpp:98
 
735
msgid "Should KNemo start automatically when you login?"
 
736
msgstr ""
 
737
"Soll KNemo automatisch gestartet werden, wenn Sie sich am System anmelden?"
 
738
 
 
739
#: interfacetray.cpp:99
 
740
msgid "Automatically Start KNemo?"
 
741
msgstr "KNemo automatisch starten?"
 
742
 
 
743
#: interfacetray.cpp:99
 
744
msgid "Start"
 
745
msgstr "Starten"
 
746
 
 
747
#: interfacetray.cpp:100
 
748
msgid "Do Not Start"
 
749
msgstr "Nicht starten"
 
750
 
 
751
#: interfacetray.cpp:176
 
752
msgid "Interface"
 
753
msgstr "Schnittstelle"
 
754
 
 
755
#: interfacetray.cpp:180
 
756
msgid "Status"
 
757
msgstr "Status"
 
758
 
 
759
#: interfacetray.cpp:195
 
760
msgid "Connection time"
 
761
msgstr "Verbindungszeit"
 
762
 
 
763
#: interfacetray.cpp:203
 
764
msgid "PtP Address"
 
765
msgstr "PtP-Adresse"
 
766
 
 
767
#: interfacetray.cpp:204
 
768
msgid "Scope & Flags"
 
769
msgstr ""
 
770
 
 
771
#: interfacetray.cpp:212
 
772
msgid "IPv4 Address"
 
773
msgstr "IPv4-Adresse"
 
774
 
 
775
#: interfacetray.cpp:216
 
776
msgid "Broadcast Address"
 
777
msgstr "Broadcast-Adresse"
 
778
 
 
779
#: interfacetray.cpp:223
 
780
msgid "IPv6 Address"
 
781
msgstr "IPv-Adresse"
 
782
 
 
783
#: interfacetray.cpp:237
 
784
msgid "IPv4 Default Gateway"
 
785
msgstr "IPv4-Standard-Gateway"
 
786
 
 
787
#: interfacetray.cpp:239
 
788
msgid "IPv6 Default Gateway"
 
789
msgstr "IPv6-Standard-Gateway"
 
790
 
 
791
#: interfacetray.cpp:247
 
792
msgid "MAC Address"
 
793
msgstr "MAC-Adresse"
 
794
 
 
795
#: interfacetray.cpp:249
 
796
msgid "Packets Received"
 
797
msgstr "Empfangene Pakete"
 
798
 
 
799
#: interfacetray.cpp:251
 
800
msgid "Packets Sent"
 
801
msgstr "Gesendete Pakete"
 
802
 
 
803
#: interfacetray.cpp:253
 
804
msgid "Bytes Received"
 
805
msgstr "Empfangene Bytes"
 
806
 
 
807
#: interfacetray.cpp:255
 
808
msgid "Bytes Sent"
 
809
msgstr "Gesendete Bytes"
 
810
 
 
811
#: interfacetray.cpp:261
 
812
msgid "Download Speed"
 
813
msgstr "Download-Geschwindigkeit"
 
814
 
 
815
#: interfacetray.cpp:263
 
816
msgid "Upload Speed"
 
817
msgstr "Upload-Geschwindigkeit"
 
818
 
 
819
#: interfacetray.cpp:269
 
820
msgid "ESSID"
 
821
msgstr "ESSID"
 
822
 
 
823
#: interfacetray.cpp:271
 
824
msgid "Mode"
 
825
msgstr "Modus"
 
826
 
 
827
#: interfacetray.cpp:273
 
828
msgid "Frequency"
 
829
msgstr "Frequenz"
 
830
 
 
831
#: interfacetray.cpp:275
 
832
msgid "Bit Rate"
 
833
msgstr "Bit-Rate"
 
834
 
 
835
#: interfacetray.cpp:277
 
836
msgid "Access Point"
 
837
msgstr "Zugangspunkt"
 
838
 
 
839
#: interfacetray.cpp:279
 
840
msgid "Link Quality"
 
841
msgstr "Verbindungsqualität"
 
842
 
 
843
#: interfacetray.cpp:281
 
844
msgid "Nickname"
 
845
msgstr "Nickname"
 
846
 
 
847
#: interfacetray.cpp:284
 
848
msgid "Encryption"
 
849
msgstr "Verschlüsselung"
 
850
 
 
851
#~ msgid "%1B"
 
852
#~ msgstr "%1 B"
 
853
 
 
854
#, fuzzy
 
855
#~| msgid "Connected to:"
 
856
#~ msgid "%1: Connected"
 
857
#~ msgstr "Verbunden mit:"
 
858
 
 
859
#~ msgid "Uptime:"
 
860
#~ msgstr "Uptime:"
 
861
 
 
862
#~ msgid "Current connection"
 
863
#~ msgstr "Aktuelle Verbindung"
 
864
 
 
865
#~ msgid "Uptime"
 
866
#~ msgstr "Uptime"
 
867
 
 
868
#~ msgid "KNemo - "
 
869
#~ msgstr "KNemo - "
 
870
 
 
871
#, fuzzy
 
872
#~| msgid "Not existing."
 
873
#~ msgid "Nonexistent"
 
874
#~ msgstr "Nicht vorhanden."
 
875
 
 
876
#~ msgid "Open &Statistics"
 
877
#~ msgstr "Statistiken an&zeigen"
 
878
 
 
879
#~ msgid "Clear daily statistics"
 
880
#~ msgstr "Tages-Statistiken zurücksetzen"
 
881
 
 
882
#~ msgid "Clear monthly statistics"
 
883
#~ msgstr "Monats-Statistiken zurücksetzen"
 
884
 
 
885
#~ msgid "Clear yearly statistics"
 
886
#~ msgstr "Jahres-Statistiken zurücksetzen"
 
887
 
 
888
#~ msgid "Alias"
 
889
#~ msgstr "Alias"
 
890
 
 
891
#, fuzzy
 
892
#~| msgid "Default Gateway:"
 
893
#~ msgid "Default Route"
 
894
#~ msgstr "Standard-Gateway:"
 
895
 
 
896
#~ msgid "Subnet Mask:"
 
897
#~ msgstr "Subnetz-Maske:"
 
898
 
 
899
#~ msgid "Subnet Mask"
 
900
#~ msgstr "Subnetz-Maske"
 
901
 
 
902
#~ msgid "HW-Address"
 
903
#~ msgstr "HW-Adresse"
 
904
 
 
905
#~ msgid "Connection established."
 
906
#~ msgstr "Verbindung hergestellt."
 
907
 
 
908
#~ msgid "Connection established to\n"
 
909
#~ msgstr "Verbindung hergestellt zu\n"
 
910
 
 
911
#~ msgid ""
 
912
#~ "Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls "
 
913
#~ "to the Linux kernel.\n"
 
914
#~ "This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage "
 
915
#~ "this backend should reduce the CPU load and should not access the "
 
916
#~ "harddisc while gathering information."
 
917
#~ msgstr ""
 
918
#~ "Verwendet das im Kernel 2.6 verfügbare sys-Dateisystem und direkte "
 
919
#~ "Systemaufrufe an den Kernel.\n"
 
920
#~ "Dieses Hintergrundprogramm ist ziemlich neu, so dass kleinere Probleme zu "
 
921
#~ "erwarten sind. Vorteilhaft ist die niedrigere Prozessorlast und die "
 
922
#~ "fehlende Notwendigkeit von Festplattenzugriffen beim Erfassen der "
 
923
#~ "Informationen."
 
924
 
 
925
#~ msgid ""
 
926
#~ "Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route "
 
927
#~ "to read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
 
928
#~ "This backend works rather stable but causes a relatively high CPU load."
 
929
#~ msgstr ""
 
930
#~ "Verwendet die Werkzeuge aus dem nettool-Paket wie ifconfig, iwconfig und "
 
931
#~ "route, um die nötigen Informationen auszulesen.\n"
 
932
#~ "Diese Hintergrundprogramme arbeiten weitgehend stabil, verursachen aber "
 
933
#~ "eine relativ hohe Prozessorlast."
 
934
 
 
935
#~ msgid ""
 
936
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 
937
#~ "Your names"
 
938
#~ msgstr "Jannick Kuhr, Bernd Zimmer"
 
939
 
 
940
#~ msgid ""
 
941
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 
942
#~ "Your emails"
 
943
#~ msgstr "jannick.kuhr@kdemail.net, berndzimmer@gmx.de"
 
944
 
 
945
#~ msgid "&About KNemo"
 
946
#~ msgstr "Über KNemo"
 
947
 
 
948
#~ msgid "&Report Bug..."
 
949
#~ msgstr "Fehle&rbericht senden ..."
 
950
 
 
951
#~ msgid "Author"
 
952
#~ msgstr "Autor"