1
# translation of knemod.po to Deutsch
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2004.
5
# Percy Leonhardt <percy@eris23.de>, 2004.
6
# Bernd Zimmer <berndzimmer@gmx.de>, 2004.
7
# Bernd Zimmer <bernd@dennis-zimmer.de>, 2004, 2005.
8
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006.
9
# Jannick Kuhr <jannick.kuhr@kdemail.net>, 2006, 2007.
10
# Jannick Kuhr <opensource@kuhr.org>, 2009.
11
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2009.
12
# Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>, 2009.
15
"Project-Id-Version: knemod\n"
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 06:39+0100\n"
18
"PO-Revision-Date: 2009-11-21 07:42+0100\n"
19
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>\n"
20
"Language-Team: en_US <kde-i18n-de@kde.org>\n"
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
27
#: interfacestatusdialog.cpp:43
28
msgid "Interface Status"
29
msgstr "Schnittstellenstatus"
31
#: interfacestatusdialog.cpp:138 interfacetray.cpp:182
35
#: interfacestatusdialog.cpp:140 interfacetray.cpp:184
37
msgstr "Verbindung getrennt"
39
#: interfacestatusdialog.cpp:142 interfacetray.cpp:186
43
#: interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetray.cpp:188
45
msgstr "Nicht verfügbar"
47
#: interfacestatusdialog.cpp:192 interfacestatusdialog.cpp:194
48
#: interfacetray.cpp:261 interfacetray.cpp:263
52
#: interfacestatusdialog.cpp:212 interfacetray.cpp:287
56
#: interfacestatusdialog.cpp:216 interfacetray.cpp:291
60
#: interfacestatusdialog.cpp:267 interfacetray.cpp:307
64
#: interfacestatusdialog.cpp:270 interfacetray.cpp:306
68
#: interfacestatusdialog.cpp:273 interfacetray.cpp:305
72
#: interfacestatusdialog.cpp:276 interfacetray.cpp:304
76
#: interfacestatusdialog.cpp:279 interfacetray.cpp:303
80
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:125
81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, broadcastLabel)
82
#: interfacestatusdialog.cpp:303 rc.cpp:30 rc.cpp:319
83
msgid "Broadcast Address:"
84
msgstr "Broadcast-Adresse:"
86
#: interfacestatusdialog.cpp:308
90
#: interfaceicon.cpp:51
91
msgid "Show &Status Dialog"
92
msgstr "&Statusdialog anzeigen"
94
#: interfaceicon.cpp:53
95
msgid "Show &Traffic Plotter"
96
msgstr "Datenplo&tter anzeigen"
98
#: interfaceicon.cpp:55
99
msgid "Show St&atistics"
100
msgstr "St&atistiken anzeigen"
102
#: interfaceicon.cpp:57
103
msgid "&Configure KNemo..."
104
msgstr "&KNemo einrichten ..."
106
#: interfaceicon.cpp:149 interfaceicon.cpp:151
111
#: interfaceicon.cpp:153 interfaceicon.cpp:155
116
#: interfaceicon.cpp:158 interfaceicon.cpp:161
117
#, no-c-format, kde-format
121
#: interfaceicon.cpp:309 interfacetray.cpp:75
126
#: knemodaemon.cpp:173
127
msgid "The KDE Network Monitor"
128
msgstr "Der KDE-Netzwerkmonitor"
130
#: knemodaemon.cpp:177
134
#: knemodaemon.cpp:181
136
"Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Percy Leonhardt\n"
137
"Copyright (C) 2009 John Stamp\n"
139
"Signal plotter taken from KSysGuard\n"
140
"Copyright (C) 1999 - 2002, Chris Schlaeger\n"
141
"Copyright (C) 2006 John Tapsell"
143
"Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Percy Leonhardt\n"
144
"Copyright (C) 2009 John Stamp\n"
146
"Signalplotter übernommen aus KSysGuard\n"
147
"Copyright (C) 1999 - 2002, Chris Schlaeger\n"
148
"Copyright (C) 2006 John Tapsell"
150
#: knemodaemon.cpp:185
151
msgid "Percy Leonhardt"
152
msgstr "Percy Leonhardt"
154
#: knemodaemon.cpp:185
155
msgid "Original Author"
156
msgstr "Urspünglicher Autor"
158
#: knemodaemon.cpp:187
162
#: knemodaemon.cpp:187
163
msgid "Current maintainer"
164
msgstr "Aktueller Betreuer"
166
#: knemodaemon.cpp:189
167
msgid "Michael Olbrich"
168
msgstr "Michael Olbrich"
170
#: knemodaemon.cpp:189
171
msgid "Threshold support"
172
msgstr "Unterstützung für Schwellenwerte"
174
#: knemodaemon.cpp:191
175
msgid "Chris Schlaeger"
176
msgstr "Chris Schlaeger"
178
#: knemodaemon.cpp:191 knemodaemon.cpp:193
179
msgid "Signal plotter"
180
msgstr "Signalplotter"
182
#: knemodaemon.cpp:193
184
msgstr "John Tapsell"
188
#| msgid "%1 is connected to %2"
189
msgid "%1 is connected to %2"
190
msgstr "%1 ist verbunden mit %1"
194
msgid "%1 is connected"
195
msgstr "%1 ist verbunden"
199
msgid "%1 has disconnected"
200
msgstr "%1 wurde getrennt"
204
msgid "%1 is available"
205
msgstr "%1 ist verfügbar"
209
msgid "%1 is unavailable"
210
msgstr "%1 ist nicht verfügbar"
215
msgid_plural "%1 days, "
217
msgstr[1] "%1 Tage, "
221
msgid "%1: Monthly traffic limit exceeded (currently %2)"
224
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
225
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
226
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:17
227
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
228
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
229
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
230
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:17
231
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
232
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
233
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
234
#: interfaceplotterdialog.cpp:84 rc.cpp:51 rc.cpp:120 rc.cpp:207 rc.cpp:340
236
msgstr "Datenverkehr"
238
#: interfaceplotterdialog.cpp:99 interfaceplotterdialog.cpp:315
239
msgctxt "Largest axis title"
243
#: interfaceplotterdialog.cpp:203
245
msgstr "E&igenschaften "
247
#: interfaceplotterdialog.cpp:342
250
msgstr "%1 gesendete Daten"
252
#: interfaceplotterdialog.cpp:343
254
msgid "%1 Received Data"
255
msgstr "%1 empfangene Daten"
257
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:20
258
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, daily)
259
#: rc.cpp:3 rc.cpp:292
263
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:34
264
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, weekly)
265
#: rc.cpp:6 rc.cpp:295
269
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:48
270
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, monthly)
271
#: rc.cpp:9 rc.cpp:298 interfacestatisticsdialog.cpp:212
275
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:62
276
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, yearly)
277
#: rc.cpp:12 rc.cpp:301
281
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:21
282
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, connection)
283
#: rc.cpp:15 rc.cpp:304
287
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:46
288
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxIP)
289
#: rc.cpp:18 rc.cpp:307
293
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:95
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
295
#: rc.cpp:21 rc.cpp:310
297
#| msgid "IP-Address:"
298
msgid "IP Address/prefix:"
301
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:105
302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addrLabel)
303
#: rc.cpp:24 rc.cpp:313
305
#| msgid "HW-Address:"
306
msgid "Address Label:"
309
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:115
310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel)
311
#: rc.cpp:27 rc.cpp:316
312
msgid "Scope & Flags:"
315
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:135
316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gatewayLabel)
317
#: rc.cpp:33 rc.cpp:322
318
msgid "Default Gateway:"
319
msgstr "Standard-Gateway:"
321
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:200
322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel24)
323
#: rc.cpp:36 rc.cpp:325
325
msgstr "Schnittstelle:"
327
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:210
328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
329
#: rc.cpp:39 rc.cpp:328
333
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:220
334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
335
#: rc.cpp:42 rc.cpp:331
339
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:230
340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
341
#: rc.cpp:45 rc.cpp:334
342
msgid "Connection Time:"
343
msgstr "Verbindungszeit:"
345
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:240
346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, macLabel)
347
#: rc.cpp:48 rc.cpp:337
349
msgstr "MAC-Adresse:"
351
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:270
352
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxCurrentConnection)
353
#: rc.cpp:54 rc.cpp:343
356
msgid "Interface Traffic"
357
msgstr "Schnittstelle"
359
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
361
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
363
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
365
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
367
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
369
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
371
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
373
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
375
#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 rc.cpp:346 rc.cpp:370 interfacestatisticsdialog.cpp:65
379
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
381
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
383
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
385
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
387
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
389
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
391
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
393
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
395
#: rc.cpp:60 rc.cpp:90 rc.cpp:349 rc.cpp:379 interfacestatisticsdialog.cpp:65
399
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:322
400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
401
#: rc.cpp:63 rc.cpp:352
405
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:332
406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
407
#: rc.cpp:66 rc.cpp:355
411
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:345
412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2)
413
#: rc.cpp:69 rc.cpp:358
415
msgstr "Geschwindigkeit:"
417
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:404
418
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
419
#: rc.cpp:72 rc.cpp:361 interfacestatisticsdialog.cpp:49
423
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:410
424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2_2)
425
#: rc.cpp:75 rc.cpp:364
429
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:420
430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2_2_2)
431
#: rc.cpp:78 rc.cpp:367
433
msgstr "Dieses Jahr:"
435
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:446
436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2_2)
437
#: rc.cpp:84 rc.cpp:373 interfacestatisticsdialog.cpp:65
441
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:459
442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3_2)
443
#: rc.cpp:87 rc.cpp:376
445
msgstr "Diesen Monat:"
447
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:595
448
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, wireless)
449
#: rc.cpp:93 rc.cpp:382
451
msgstr "Drahtlose Verbindung"
453
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:601
454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
455
#: rc.cpp:96 rc.cpp:385
456
msgid "Connected to:"
457
msgstr "Verbunden mit:"
459
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:624
460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2_2)
461
#: rc.cpp:99 rc.cpp:388
462
msgid "Access point:"
463
msgstr "Zugangspunkt:"
465
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:647
466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_4)
467
#: rc.cpp:102 rc.cpp:391
471
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:657
472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelFC)
473
#: rc.cpp:105 rc.cpp:394
474
msgid "Frequency [Channel]:"
475
msgstr "Frequenz [Kanal]:"
477
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:667
478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
479
#: rc.cpp:108 rc.cpp:397
483
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:720
484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_5)
485
#: rc.cpp:111 rc.cpp:400
489
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:746
490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_6)
491
#: rc.cpp:114 rc.cpp:403
492
msgid "Link Quality:"
493
msgstr "Verbindungsqualität:"
495
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:756
496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
497
#: rc.cpp:117 rc.cpp:406
499
msgstr "Verschlüsselung:"
501
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:23
502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIncoming)
503
#: rc.cpp:123 rc.cpp:210
504
msgid "Show incoming traffic"
507
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:30
508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxOutgoing)
509
#: rc.cpp:126 rc.cpp:213
510
msgid "Show outgoing traffic"
513
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:44
514
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
515
#: rc.cpp:129 rc.cpp:216
519
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:50
520
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
521
#: rc.cpp:132 rc.cpp:219
522
msgid "Vertical Scale"
523
msgstr "Senkrechte Skala"
525
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:56
526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoDetection)
527
#: rc.cpp:135 rc.cpp:222
528
msgid "Automatic range detection"
531
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:63
532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
533
#: rc.cpp:138 rc.cpp:225
534
msgid "Minimum value:"
535
msgstr "Minimalwert:"
537
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:86
538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2_2)
539
#: rc.cpp:141 rc.cpp:228
540
msgid "Maximum value:"
541
msgstr "Maximalwert:"
543
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:115
544
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
545
#: rc.cpp:144 rc.cpp:231
546
msgid "Horizontal Scale"
547
msgstr "Waagerechte Skala"
549
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:121
550
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
551
#: rc.cpp:147 rc.cpp:234
552
msgid "Pixels per time period:"
555
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:180
556
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
557
#: rc.cpp:150 rc.cpp:237
561
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:186
562
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox8)
563
#: rc.cpp:153 rc.cpp:240
567
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:192
568
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxVLines)
569
#: rc.cpp:156 rc.cpp:243
570
msgid "Vertical lines"
571
msgstr "Senkrechte Linien"
573
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:199
574
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
575
#: rc.cpp:159 rc.cpp:246
579
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:234
580
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxVLinesScroll)
581
#: rc.cpp:162 rc.cpp:249
582
msgid "Vertical lines scroll"
583
msgstr "Verschiebung senkrechter Linien"
585
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:241
586
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxHLines)
587
#: rc.cpp:165 rc.cpp:252
588
msgid "Horizontal lines"
589
msgstr "Waagrechte Linien"
591
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:251
592
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox9)
593
#: rc.cpp:168 rc.cpp:255
597
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:257
598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxLabels)
599
#: rc.cpp:171 rc.cpp:258
600
msgid "Show axis labels"
601
msgstr "Achsenbeschriftungen anzeigen"
603
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:264
604
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBottomBar)
605
#: rc.cpp:174 rc.cpp:261
609
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:271
610
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
611
#: rc.cpp:177 rc.cpp:264
613
msgstr "Schriftgröße:"
615
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:306
616
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox10)
617
#: rc.cpp:180 rc.cpp:267
621
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:312
622
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
623
#: rc.cpp:183 rc.cpp:270
624
msgid "Vertical lines:"
625
msgstr "Senkrechte Linien:"
627
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:329
628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
629
#: rc.cpp:186 rc.cpp:273
630
msgid "Horizontal lines:"
631
msgstr "Waagrechte Linien:"
633
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:346
634
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
635
#: rc.cpp:189 rc.cpp:276
637
msgstr "Hintergrund:"
639
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:363
640
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_3)
641
#: rc.cpp:192 rc.cpp:279
642
msgid "Incoming traffic:"
645
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:380
646
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
647
#: rc.cpp:195 rc.cpp:282
648
msgid "Outgoing traffic:"
651
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:397
652
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
653
#: rc.cpp:198 rc.cpp:285
656
msgid "Traffic opacity:"
657
msgstr "Datenverkehr"
659
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:404
660
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBoxOpacity)
661
#: rc.cpp:202 rc.cpp:289
667
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
669
msgstr "Jannick Kuhr"
672
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
674
msgstr "opensource@kuhr.org"
676
#: backends/bsdbackend.cpp:171
680
#: backends/bsdbackend.cpp:173 backends/netlinkbackend.cpp:166
686
#: backends/bsdbackend.cpp:175
690
#: backends/bsdbackend.cpp:177
694
#: backends/bsdbackend.cpp:179 backends/netlinkbackend.cpp:164
698
#: backends/bsdbackend.cpp:181 backends/netlinkbackend.cpp:158
702
#: backends/bsdbackend.cpp:183
706
#: backends/bsdbackend.cpp:185
710
#: backends/netlinkbackend.cpp:156
714
#: backends/netlinkbackend.cpp:160
718
#: backends/netlinkbackend.cpp:162
722
#: backends/netlinkbackend.cpp:168
726
#: interfacestatisticsdialog.cpp:129
727
msgid "Do you want to reset all statistics?"
730
#: interfacestatisticsdialog.cpp:214
731
msgid "Billing Periods"
734
#: interfacetray.cpp:98
735
msgid "Should KNemo start automatically when you login?"
737
"Soll KNemo automatisch gestartet werden, wenn Sie sich am System anmelden?"
739
#: interfacetray.cpp:99
740
msgid "Automatically Start KNemo?"
741
msgstr "KNemo automatisch starten?"
743
#: interfacetray.cpp:99
747
#: interfacetray.cpp:100
749
msgstr "Nicht starten"
751
#: interfacetray.cpp:176
753
msgstr "Schnittstelle"
755
#: interfacetray.cpp:180
759
#: interfacetray.cpp:195
760
msgid "Connection time"
761
msgstr "Verbindungszeit"
763
#: interfacetray.cpp:203
767
#: interfacetray.cpp:204
768
msgid "Scope & Flags"
771
#: interfacetray.cpp:212
773
msgstr "IPv4-Adresse"
775
#: interfacetray.cpp:216
776
msgid "Broadcast Address"
777
msgstr "Broadcast-Adresse"
779
#: interfacetray.cpp:223
783
#: interfacetray.cpp:237
784
msgid "IPv4 Default Gateway"
785
msgstr "IPv4-Standard-Gateway"
787
#: interfacetray.cpp:239
788
msgid "IPv6 Default Gateway"
789
msgstr "IPv6-Standard-Gateway"
791
#: interfacetray.cpp:247
795
#: interfacetray.cpp:249
796
msgid "Packets Received"
797
msgstr "Empfangene Pakete"
799
#: interfacetray.cpp:251
801
msgstr "Gesendete Pakete"
803
#: interfacetray.cpp:253
804
msgid "Bytes Received"
805
msgstr "Empfangene Bytes"
807
#: interfacetray.cpp:255
809
msgstr "Gesendete Bytes"
811
#: interfacetray.cpp:261
812
msgid "Download Speed"
813
msgstr "Download-Geschwindigkeit"
815
#: interfacetray.cpp:263
817
msgstr "Upload-Geschwindigkeit"
819
#: interfacetray.cpp:269
823
#: interfacetray.cpp:271
827
#: interfacetray.cpp:273
831
#: interfacetray.cpp:275
835
#: interfacetray.cpp:277
837
msgstr "Zugangspunkt"
839
#: interfacetray.cpp:279
841
msgstr "Verbindungsqualität"
843
#: interfacetray.cpp:281
847
#: interfacetray.cpp:284
849
msgstr "Verschlüsselung"
855
#~| msgid "Connected to:"
856
#~ msgid "%1: Connected"
857
#~ msgstr "Verbunden mit:"
862
#~ msgid "Current connection"
863
#~ msgstr "Aktuelle Verbindung"
872
#~| msgid "Not existing."
873
#~ msgid "Nonexistent"
874
#~ msgstr "Nicht vorhanden."
876
#~ msgid "Open &Statistics"
877
#~ msgstr "Statistiken an&zeigen"
879
#~ msgid "Clear daily statistics"
880
#~ msgstr "Tages-Statistiken zurücksetzen"
882
#~ msgid "Clear monthly statistics"
883
#~ msgstr "Monats-Statistiken zurücksetzen"
885
#~ msgid "Clear yearly statistics"
886
#~ msgstr "Jahres-Statistiken zurücksetzen"
892
#~| msgid "Default Gateway:"
893
#~ msgid "Default Route"
894
#~ msgstr "Standard-Gateway:"
896
#~ msgid "Subnet Mask:"
897
#~ msgstr "Subnetz-Maske:"
899
#~ msgid "Subnet Mask"
900
#~ msgstr "Subnetz-Maske"
902
#~ msgid "HW-Address"
903
#~ msgstr "HW-Adresse"
905
#~ msgid "Connection established."
906
#~ msgstr "Verbindung hergestellt."
908
#~ msgid "Connection established to\n"
909
#~ msgstr "Verbindung hergestellt zu\n"
912
#~ "Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls "
913
#~ "to the Linux kernel.\n"
914
#~ "This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage "
915
#~ "this backend should reduce the CPU load and should not access the "
916
#~ "harddisc while gathering information."
918
#~ "Verwendet das im Kernel 2.6 verfügbare sys-Dateisystem und direkte "
919
#~ "Systemaufrufe an den Kernel.\n"
920
#~ "Dieses Hintergrundprogramm ist ziemlich neu, so dass kleinere Probleme zu "
921
#~ "erwarten sind. Vorteilhaft ist die niedrigere Prozessorlast und die "
922
#~ "fehlende Notwendigkeit von Festplattenzugriffen beim Erfassen der "
926
#~ "Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route "
927
#~ "to read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
928
#~ "This backend works rather stable but causes a relatively high CPU load."
930
#~ "Verwendet die Werkzeuge aus dem nettool-Paket wie ifconfig, iwconfig und "
931
#~ "route, um die nötigen Informationen auszulesen.\n"
932
#~ "Diese Hintergrundprogramme arbeiten weitgehend stabil, verursachen aber "
933
#~ "eine relativ hohe Prozessorlast."
936
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
938
#~ msgstr "Jannick Kuhr, Bernd Zimmer"
941
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
943
#~ msgstr "jannick.kuhr@kdemail.net, berndzimmer@gmx.de"
945
#~ msgid "&About KNemo"
946
#~ msgstr "Über KNemo"
948
#~ msgid "&Report Bug..."
949
#~ msgstr "Fehle&rbericht senden ..."