1
# translation of knemod.po to Galician
3
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2006.
6
"Project-Id-Version: knemod\n"
7
"POT-Creation-Date: 2007-03-30 07:28+0200\n"
8
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 08:02+0200\n"
9
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
10
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
16
#: _translatorinfo.cpp:1
18
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
22
#: _translatorinfo.cpp:3
24
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
26
msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"
28
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 233
29
#: interface.cpp:174 rc.cpp:94
34
#: interfaceicon.cpp:139
35
msgid "Open &Statistics"
36
msgstr "Abrir E&statísticas"
38
#: interfaceicon.cpp:174 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
39
msgid "Not connected."
40
msgstr "Non conectado."
42
#: interfaceicon.cpp:196 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
44
msgstr "Non existente."
46
#: interfaceicon.cpp:266
49
"Connection established to\n"
50
msgstr "Estabeleceu-se a conexón."
52
#: interfaceicon.cpp:272 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
53
msgid "Connection established."
54
msgstr "Estabeleceu-se a conexón."
56
#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 16
57
#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 rc.cpp:3 rc.cpp:115
62
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 16
63
#: interfacestatusdialog.cpp:46 rc.cpp:54
65
msgid "Interface Status"
66
msgstr "Estado da Interface"
68
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 129
69
#: interfacestatusdialog.cpp:182 rc.cpp:69
71
msgid "Broadcast Address:"
72
msgstr "Enderezo de Difusión:"
74
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 137
75
#: interfacestatusdialog.cpp:184 rc.cpp:72
77
msgid "Default Gateway:"
78
msgstr "Pasarela por omisión:"
80
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 145
81
#: interfacestatusdialog.cpp:186 rc.cpp:75
84
msgstr "Enderezo do Hardware:"
86
#: interfacestatusdialog.cpp:191
88
msgstr "Enderezo PtP:"
90
#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
91
#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
95
#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
99
#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
103
#: interfacetooltip.cpp:178
107
#: interfacetooltip.cpp:179
111
#: interfacetooltip.cpp:180
115
#: interfacetooltip.cpp:181
117
msgstr "Durazón da Conexón"
119
#: interfacetooltip.cpp:182
123
#: interfacetooltip.cpp:183
125
msgstr "Máscara de Rede"
127
#: interfacetooltip.cpp:184
129
msgstr "Enderezo do Hardware"
131
#: interfacetooltip.cpp:185
133
msgstr "Enderezo PtP"
135
#: interfacetooltip.cpp:186
136
msgid "Packets Received"
137
msgstr "Pacotes Recebidos"
139
#: interfacetooltip.cpp:187
141
msgstr "Pacotes Enviados"
143
#: interfacetooltip.cpp:188
144
msgid "Bytes Received"
145
msgstr "Bytes Recebidos"
147
#: interfacetooltip.cpp:189
149
msgstr "Bytes Enviados"
151
#: interfacetooltip.cpp:190
155
#: interfacetooltip.cpp:191
159
#: interfacetooltip.cpp:192
163
#: interfacetooltip.cpp:193
165
msgstr "Taxa de Bits"
167
#: interfacetooltip.cpp:194
171
#: interfacetooltip.cpp:195
173
msgstr "Calidade da Ligazón"
175
#: interfacetooltip.cpp:196
176
msgid "Broadcast Address"
177
msgstr "Enderezo de Difusión"
179
#: interfacetooltip.cpp:197
180
msgid "Default Gateway"
181
msgstr "Pasarela por Omisión"
183
#: interfacetooltip.cpp:198
184
msgid "Download Speed"
185
msgstr "Velocidade de Recepzón"
187
#: interfacetooltip.cpp:199
189
msgstr "Velocidade de Envio"
191
#: interfacetooltip.cpp:200
195
#: interfacetooltip.cpp:201
200
#: interfacetray.cpp:36
201
msgid "KNemo - the KDE Network Monitor"
202
msgstr "KNemo - o Monitor da Rede de KDE"
204
#: interfacetray.cpp:51
206
msgstr "&Acerca de KNemo"
208
#: interfacetray.cpp:53
209
msgid "&Report Bug..."
210
msgstr "&Informar dun Erro..."
212
#: interfacetray.cpp:57
213
msgid "&Configure KNemo..."
214
msgstr "&Configurar KNemo..."
216
#: interfacetray.cpp:60
217
msgid "&Open Traffic Plotter"
218
msgstr "&Abrir o Gráfico do Tránsito"
220
#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:111
224
#: interfacetray.cpp:97
228
#: interfacetray.cpp:99
229
msgid "Threshold support"
230
msgstr "Limiar de soporte"
232
#: interfacetray.cpp:101
233
msgid "Signal plotter"
234
msgstr "Gráfico do sinal"
236
#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 42
242
#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 51
243
#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:103 rc.cpp:133
248
#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 56
249
#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:124
254
#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 61
255
#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:127
260
#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 82
263
msgid "Clear daily statistics"
264
msgstr "Limpar as estatísticas diárias"
266
#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 92
272
#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 129
275
msgid "Clear monthly statistics"
276
msgstr "Limpar as estatísticas mensais"
278
#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 139
284
#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 179
287
msgid "Clear yearly statistics"
288
msgstr "Limpar as estatística anuais"
290
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 34
296
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 62
302
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 113
306
msgstr "Enderezo IP:"
308
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 121
312
msgstr "Máscara de Rede:"
314
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 199
320
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 207
326
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 215
332
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 223
336
msgstr "Durazón da Conexón:"
338
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 244
341
msgid "Current connection"
342
msgstr "Conexón actual"
344
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 293
350
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 301
356
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 312
362
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 368
368
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 376
374
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 409
380
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 524
384
msgstr "Rede sen Fios"
386
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 535
388
#, fuzzy, no-c-format
389
msgid "Connected to:"
392
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 554
395
msgid "Access point:"
398
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 573
402
msgstr "Taxa de bits:"
404
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 581
406
#, fuzzy, no-c-format
407
msgid "Frequency [Channel]:"
410
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 589
416
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 632
422
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 657
425
msgid "Link Quality:"
426
msgstr "Calidade da Ligazón:"
428
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 665
434
#~ msgid "German translation"
435
#~ msgstr "Traduzón ao Alemao"
437
#~ msgid "Spanish translation"
438
#~ msgstr "Traduzón ao Castelán"
440
#~ msgid "Bulgarian translation"
441
#~ msgstr "Traduzón ao Búlgaro"
443
#~ msgid "Italian translation"
444
#~ msgstr "Traduzón ao Italiano"
446
#~ msgid "Czech translation"
447
#~ msgstr "Traduzón ao Checo"
449
#~ msgid "French translation"
450
#~ msgstr "Traduzón ao Francés"
452
#~ msgid "Brazilian Portuguese translation"
453
#~ msgstr "Traduzón ao Portugués do Brasil"
455
#~ msgid "Dutch translation"
456
#~ msgstr "Traduzón ao Holandés"
458
#~ msgid "Russian translation"
459
#~ msgstr "Traduzón ao Ruso"
461
#~ msgid "Hungarian translation"
462
#~ msgstr "Traduzón ao Húngaro"
467
#~ msgid "Signal/Noise"
468
#~ msgstr "Sinal/Ruído"
473
#~ msgid "Signal/Noise:"
474
#~ msgstr "Sinal/Ruido:"