1
# Translation of knemo to Norwegian Bokmål
3
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009.
6
"Project-Id-Version: \n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 06:39+0100\n"
9
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 20:21+0100\n"
10
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
11
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
"X-Environment: kde\n"
19
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
22
#: interfacestatusdialog.cpp:43
23
msgid "Interface Status"
24
msgstr "Status for nettverksgrensesnitt"
26
#: interfacestatusdialog.cpp:138 interfacetray.cpp:182
30
#: interfacestatusdialog.cpp:140 interfacetray.cpp:184
34
#: interfacestatusdialog.cpp:142 interfacetray.cpp:186
38
#: interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetray.cpp:188
40
msgstr "Ikke tilgjengelig"
42
#: interfacestatusdialog.cpp:192 interfacestatusdialog.cpp:194
43
#: interfacetray.cpp:261 interfacetray.cpp:263
47
#: interfacestatusdialog.cpp:212 interfacetray.cpp:287
51
#: interfacestatusdialog.cpp:216 interfacetray.cpp:291
55
#: interfacestatusdialog.cpp:267 interfacetray.cpp:307
59
#: interfacestatusdialog.cpp:270 interfacetray.cpp:306
63
#: interfacestatusdialog.cpp:273 interfacetray.cpp:305
67
#: interfacestatusdialog.cpp:276 interfacetray.cpp:304
71
#: interfacestatusdialog.cpp:279 interfacetray.cpp:303
75
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:125
76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, broadcastLabel)
77
#: interfacestatusdialog.cpp:303 rc.cpp:30 rc.cpp:319
78
msgid "Broadcast Address:"
79
msgstr "Kringkastingsadresse:"
81
#: interfacestatusdialog.cpp:308
85
#: interfaceicon.cpp:51
86
msgid "Show &Status Dialog"
87
msgstr "Vis &statusdialog"
89
#: interfaceicon.cpp:53
90
msgid "Show &Traffic Plotter"
91
msgstr "Vis &trafikkplotter"
93
#: interfaceicon.cpp:55
94
msgid "Show St&atistics"
95
msgstr "Vis st&atistikk"
97
#: interfaceicon.cpp:57
98
msgid "&Configure KNemo..."
99
msgstr "&Sett opp KNemo …"
101
#: interfaceicon.cpp:149 interfaceicon.cpp:151
106
#: interfaceicon.cpp:153 interfaceicon.cpp:155
111
#: interfaceicon.cpp:158 interfaceicon.cpp:161
112
#, no-c-format, kde-format
116
#: interfaceicon.cpp:309 interfacetray.cpp:75
121
#: knemodaemon.cpp:173
122
msgid "The KDE Network Monitor"
123
msgstr "KDE nettverksovervåker"
125
#: knemodaemon.cpp:177
129
#: knemodaemon.cpp:181
131
"Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Percy Leonhardt\n"
132
"Copyright (C) 2009 John Stamp\n"
134
"Signal plotter taken from KSysGuard\n"
135
"Copyright (C) 1999 - 2002, Chris Schlaeger\n"
136
"Copyright (C) 2006 John Tapsell"
138
"Copyright © 2004, 2005, 2006 Percy Leonhardt\n"
139
"Copyright © 2009 John Stamp\n"
141
"Signalplotter tatt fra KSysGuard\n"
142
"Copyright © 1999 – 2002, Chris Schlaeger\n"
143
"Copyright © 2006 John Tapsell"
145
#: knemodaemon.cpp:185
146
msgid "Percy Leonhardt"
147
msgstr "Percy Leonhardt"
149
#: knemodaemon.cpp:185
150
msgid "Original Author"
151
msgstr "Opprinnelig forfatter"
153
#: knemodaemon.cpp:187
157
#: knemodaemon.cpp:187
158
msgid "Current maintainer"
159
msgstr "Nåværende vedlikeholder"
161
#: knemodaemon.cpp:189
162
msgid "Michael Olbrich"
163
msgstr "Michael Olbrich"
165
#: knemodaemon.cpp:189
166
msgid "Threshold support"
167
msgstr "Terskelstøtte"
169
#: knemodaemon.cpp:191
170
msgid "Chris Schlaeger"
171
msgstr "Chris Schlaeger"
173
#: knemodaemon.cpp:191 knemodaemon.cpp:193
174
msgid "Signal plotter"
175
msgstr "Signalplotter"
177
#: knemodaemon.cpp:193
179
msgstr "John Tapsell"
183
msgid "%1 is connected to %2"
184
msgstr " %1 er koblet til %2"
188
msgid "%1 is connected"
189
msgstr "%1 er tilkoblet"
193
msgid "%1 has disconnected"
194
msgstr "%1 er frakoblet"
198
msgid "%1 is available"
199
msgstr "%1 er tilgjengelig"
203
msgid "%1 is unavailable"
204
msgstr "%1 er ikke tilgjengelig"
209
msgid_plural "%1 days, "
211
msgstr[1] "%1 dager. "
215
msgid "%1: Monthly traffic limit exceeded (currently %2)"
216
msgstr "%1: Månedlig trafikkgrense er overskredet (for tiden %2)"
218
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
219
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
220
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:17
221
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
222
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
223
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
224
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:17
225
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
226
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
227
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
228
#: interfaceplotterdialog.cpp:84 rc.cpp:51 rc.cpp:120 rc.cpp:207 rc.cpp:340
232
#: interfaceplotterdialog.cpp:99 interfaceplotterdialog.cpp:315
233
msgctxt "Largest axis title"
237
#: interfaceplotterdialog.cpp:203
241
#: interfaceplotterdialog.cpp:342
244
msgstr "%1 sendt data"
246
#: interfaceplotterdialog.cpp:343
248
msgid "%1 Received Data"
249
msgstr "%1 mottatt data"
251
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:20
252
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, daily)
253
#: rc.cpp:3 rc.cpp:292
257
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:34
258
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, weekly)
259
#: rc.cpp:6 rc.cpp:295
263
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:48
264
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, monthly)
265
#: rc.cpp:9 rc.cpp:298 interfacestatisticsdialog.cpp:212
269
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:62
270
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, yearly)
271
#: rc.cpp:12 rc.cpp:301
275
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:21
276
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, connection)
277
#: rc.cpp:15 rc.cpp:304
281
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:46
282
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxIP)
283
#: rc.cpp:18 rc.cpp:307
287
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:95
288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
289
#: rc.cpp:21 rc.cpp:310
290
msgid "IP Address/prefix:"
291
msgstr "IP-adresse/prefiks:"
293
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:105
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addrLabel)
295
#: rc.cpp:24 rc.cpp:313
296
msgid "Address Label:"
297
msgstr "Adresse-etikett:"
299
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:115
300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel)
301
#: rc.cpp:27 rc.cpp:316
302
msgid "Scope & Flags:"
303
msgstr "Omfang og flagg:"
305
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:135
306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gatewayLabel)
307
#: rc.cpp:33 rc.cpp:322
308
msgid "Default Gateway:"
309
msgstr "Standard portner:"
311
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:200
312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel24)
313
#: rc.cpp:36 rc.cpp:325
315
msgstr "Grensesnitt:"
317
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:210
318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
319
#: rc.cpp:39 rc.cpp:328
323
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:220
324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
325
#: rc.cpp:42 rc.cpp:331
329
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:230
330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
331
#: rc.cpp:45 rc.cpp:334
332
msgid "Connection Time:"
333
msgstr "Tilkoblingstid:"
335
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:240
336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, macLabel)
337
#: rc.cpp:48 rc.cpp:337
339
msgstr "MAC-adresse:"
341
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:270
342
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxCurrentConnection)
343
#: rc.cpp:54 rc.cpp:343
344
msgid "Interface Traffic"
345
msgstr "Grensesnitt-trafikk"
347
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
349
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
351
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
353
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
355
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
357
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
359
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
361
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
363
#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 rc.cpp:346 rc.cpp:370 interfacestatisticsdialog.cpp:65
367
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
369
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
371
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
373
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
375
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
377
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
379
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
381
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
383
#: rc.cpp:60 rc.cpp:90 rc.cpp:349 rc.cpp:379 interfacestatisticsdialog.cpp:65
387
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:322
388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
389
#: rc.cpp:63 rc.cpp:352
393
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:332
394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
395
#: rc.cpp:66 rc.cpp:355
399
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:345
400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2)
401
#: rc.cpp:69 rc.cpp:358
405
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:404
406
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
407
#: rc.cpp:72 rc.cpp:361 interfacestatisticsdialog.cpp:49
411
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:410
412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2_2)
413
#: rc.cpp:75 rc.cpp:364
417
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:420
418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2_2_2)
419
#: rc.cpp:78 rc.cpp:367
423
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:446
424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2_2)
425
#: rc.cpp:84 rc.cpp:373 interfacestatisticsdialog.cpp:65
429
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:459
430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3_2)
431
#: rc.cpp:87 rc.cpp:376
433
msgstr "Denne måneden:"
435
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:595
436
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, wireless)
437
#: rc.cpp:93 rc.cpp:382
441
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:601
442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
443
#: rc.cpp:96 rc.cpp:385
444
msgid "Connected to:"
445
msgstr "Tilkoblet til:"
447
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:624
448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2_2)
449
#: rc.cpp:99 rc.cpp:388
450
msgid "Access point:"
451
msgstr "Tilgangspunkt:"
453
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:647
454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_4)
455
#: rc.cpp:102 rc.cpp:391
459
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:657
460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelFC)
461
#: rc.cpp:105 rc.cpp:394
462
msgid "Frequency [Channel]:"
463
msgstr "Frekvens [kanal]:"
465
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:667
466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
467
#: rc.cpp:108 rc.cpp:397
471
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:720
472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_5)
473
#: rc.cpp:111 rc.cpp:400
477
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:746
478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_6)
479
#: rc.cpp:114 rc.cpp:403
480
msgid "Link Quality:"
481
msgstr "Lenkekvalitet:"
483
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:756
484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
485
#: rc.cpp:117 rc.cpp:406
489
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:23
490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIncoming)
491
#: rc.cpp:123 rc.cpp:210
492
msgid "Show incoming traffic"
493
msgstr "Vis innkommende trafikk"
495
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:30
496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxOutgoing)
497
#: rc.cpp:126 rc.cpp:213
498
msgid "Show outgoing traffic"
499
msgstr "Vis utgående trafikk"
501
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:44
502
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
503
#: rc.cpp:129 rc.cpp:216
507
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:50
508
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
509
#: rc.cpp:132 rc.cpp:219
510
msgid "Vertical Scale"
511
msgstr "Loddrett skala"
513
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:56
514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoDetection)
515
#: rc.cpp:135 rc.cpp:222
516
msgid "Automatic range detection"
517
msgstr "Automatisk gjenkjenning av verdiområdet"
519
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:63
520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
521
#: rc.cpp:138 rc.cpp:225
522
msgid "Minimum value:"
523
msgstr "Minste verdi:"
525
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:86
526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2_2)
527
#: rc.cpp:141 rc.cpp:228
528
msgid "Maximum value:"
529
msgstr "Største verdi:"
531
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:115
532
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
533
#: rc.cpp:144 rc.cpp:231
534
msgid "Horizontal Scale"
535
msgstr "Vannrett skala"
537
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:121
538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
539
#: rc.cpp:147 rc.cpp:234
540
msgid "Pixels per time period:"
541
msgstr "Piksler per tidsperiode:"
543
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:180
544
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
545
#: rc.cpp:150 rc.cpp:237
549
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:186
550
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox8)
551
#: rc.cpp:153 rc.cpp:240
555
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:192
556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxVLines)
557
#: rc.cpp:156 rc.cpp:243
558
msgid "Vertical lines"
559
msgstr "Loddrette linjer"
561
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:199
562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
563
#: rc.cpp:159 rc.cpp:246
567
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:234
568
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxVLinesScroll)
569
#: rc.cpp:162 rc.cpp:249
570
msgid "Vertical lines scroll"
571
msgstr "Loddrette linjer ruller"
573
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:241
574
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxHLines)
575
#: rc.cpp:165 rc.cpp:252
576
msgid "Horizontal lines"
577
msgstr "Vannrette linjer"
579
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:251
580
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox9)
581
#: rc.cpp:168 rc.cpp:255
585
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:257
586
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxLabels)
587
#: rc.cpp:171 rc.cpp:258
588
msgid "Show axis labels"
589
msgstr "Vis merkelapper på aksene"
591
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:264
592
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBottomBar)
593
#: rc.cpp:174 rc.cpp:261
597
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:271
598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
599
#: rc.cpp:177 rc.cpp:264
601
msgstr "Skriftstørrelse:"
603
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:306
604
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox10)
605
#: rc.cpp:180 rc.cpp:267
609
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:312
610
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
611
#: rc.cpp:183 rc.cpp:270
612
msgid "Vertical lines:"
613
msgstr "Loddrette linjer:"
615
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:329
616
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
617
#: rc.cpp:186 rc.cpp:273
618
msgid "Horizontal lines:"
619
msgstr "Vannrette linjer:"
621
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:346
622
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
623
#: rc.cpp:189 rc.cpp:276
627
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:363
628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_3)
629
#: rc.cpp:192 rc.cpp:279
630
msgid "Incoming traffic:"
631
msgstr "Innkommende trafikk:"
633
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:380
634
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
635
#: rc.cpp:195 rc.cpp:282
636
msgid "Outgoing traffic:"
637
msgstr "Utgående trafikk:"
639
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:397
640
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
641
#: rc.cpp:198 rc.cpp:285
642
msgid "Traffic opacity:"
643
msgstr "Trafikktetthet::"
645
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:404
646
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBoxOpacity)
647
#: rc.cpp:202 rc.cpp:289
653
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
655
msgstr "Bjørn Steensrud"
658
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
660
msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org"
662
#: backends/bsdbackend.cpp:171
666
#: backends/bsdbackend.cpp:173 backends/netlinkbackend.cpp:166
670
#: backends/bsdbackend.cpp:175
674
#: backends/bsdbackend.cpp:177
678
#: backends/bsdbackend.cpp:179 backends/netlinkbackend.cpp:164
682
#: backends/bsdbackend.cpp:181 backends/netlinkbackend.cpp:158
686
#: backends/bsdbackend.cpp:183
690
#: backends/bsdbackend.cpp:185
694
#: backends/netlinkbackend.cpp:156
698
#: backends/netlinkbackend.cpp:160
700
msgstr " optimistisk"
702
#: backends/netlinkbackend.cpp:162
704
msgstr " hjemmeadresse"
706
#: backends/netlinkbackend.cpp:168
710
#: interfacestatisticsdialog.cpp:129
711
msgid "Do you want to reset all statistics?"
712
msgstr "Vil du nullstille all statistikk?"
714
#: interfacestatisticsdialog.cpp:214
715
msgid "Billing Periods"
716
msgstr "Faktureringsperioder"
718
#: interfacetray.cpp:98
719
msgid "Should KNemo start automatically when you login?"
720
msgstr "Skal KNemo starte automatisk når du logger inn?"
722
#: interfacetray.cpp:99
723
msgid "Automatically Start KNemo?"
724
msgstr "Starte KNemo automatisk?"
726
#: interfacetray.cpp:99
730
#: interfacetray.cpp:100
734
#: interfacetray.cpp:176
738
#: interfacetray.cpp:180
742
#: interfacetray.cpp:195
743
msgid "Connection time"
744
msgstr "Tilkoblingstid"
746
#: interfacetray.cpp:203
750
#: interfacetray.cpp:204
751
msgid "Scope & Flags"
752
msgstr "Omfang og flagg"
754
#: interfacetray.cpp:212
756
msgstr "IPv4-adresse"
758
#: interfacetray.cpp:216
759
msgid "Broadcast Address"
760
msgstr "Kringkastingsadresse"
762
#: interfacetray.cpp:223
764
msgstr "IPv6-adresse"
766
#: interfacetray.cpp:237
767
msgid "IPv4 Default Gateway"
768
msgstr "Standard portner for IPv4"
770
#: interfacetray.cpp:239
771
msgid "IPv6 Default Gateway"
772
msgstr "Standard portner for IPv6"
774
#: interfacetray.cpp:247
778
#: interfacetray.cpp:249
779
msgid "Packets Received"
780
msgstr "Pakker mottatt"
782
#: interfacetray.cpp:251
784
msgstr "Pakker sendt"
786
#: interfacetray.cpp:253
787
msgid "Bytes Received"
788
msgstr "Byte mottatt"
790
#: interfacetray.cpp:255
794
#: interfacetray.cpp:261
795
msgid "Download Speed"
796
msgstr "Nedlastingshastighet"
798
#: interfacetray.cpp:263
800
msgstr "Opplastingshastighet"
802
#: interfacetray.cpp:269
806
#: interfacetray.cpp:271
810
#: interfacetray.cpp:273
814
#: interfacetray.cpp:275
818
#: interfacetray.cpp:277
820
msgstr "Tilgangspunkt"
822
#: interfacetray.cpp:279
824
msgstr "Lenkekvalitet"
826
#: interfacetray.cpp:281
830
#: interfacetray.cpp:284