1
# Translation of kcm_knemo into Japanese.
2
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007, 2009.
5
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
"POT-Creation-Date: 2009-11-11 06:57+0100\n"
8
"PO-Revision-Date: 2009-07-24 00:11+0900\n"
9
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
10
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15
"X-Accelerator-Marker: &\n"
16
"X-Text-Markup: kde4\n"
18
#: configdialog.cpp:91
22
#: configdialog.cpp:92
23
msgid "Use the current icon theme's network status icons"
26
#: configdialog.cpp:98
32
#: configdialog.cpp:99
33
msgid "KNemo theme that shows text of upload/download speed"
36
#: configdialog.cpp:110
41
#: configdialog.cpp:663
42
msgid "Add new interface"
43
msgstr "新しいインターフェースを追加"
45
#: configdialog.cpp:664
47
"Please enter the name of the interface to be monitored.\n"
48
"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'."
50
"監視するインターフェースの名前を入力してください。\n"
51
"例: eth1, wlan2, ppp0"
53
#: configdialog.cpp:969
56
"The billing day of the month can be any day from 1 - %1, and the complete "
57
"date must be a valid, non-future date."
60
#: configdialog.cpp:1196
64
#: configdialog.cpp:1198
68
#: configdialog.cpp:1200
72
#: configdialog.cpp:1201
73
msgid "Connection Time"
76
#: configdialog.cpp:1202
82
#: configdialog.cpp:1203
86
#: configdialog.cpp:1204
92
#: configdialog.cpp:1205
93
msgid "Broadcast Address"
96
#: configdialog.cpp:1206
97
msgid "Default Gateway"
100
#: configdialog.cpp:1207
102
#| msgid "PtP-Address"
106
#: configdialog.cpp:1208
107
msgid "Packets Received"
110
#: configdialog.cpp:1209
114
#: configdialog.cpp:1210
115
msgid "Bytes Received"
118
#: configdialog.cpp:1211
122
#: configdialog.cpp:1212
123
msgid "Download Speed"
126
#: configdialog.cpp:1213
130
#: configdialog.cpp:1214
134
#: configdialog.cpp:1215
138
#: configdialog.cpp:1216
142
#: configdialog.cpp:1217
146
#: configdialog.cpp:1218
150
#: configdialog.cpp:1219
154
#: configdialog.cpp:1220
158
#: configdialog.cpp:1221
163
msgctxt "the day after today"
173
msgctxt "the day before today"
177
#: kdatepickerpopup.cpp:94
178
msgctxt "@option today"
182
#: kdatepickerpopup.cpp:95
183
msgctxt "@option tomorrow"
187
#: kdatepickerpopup.cpp:96
188
msgctxt "@option next week"
192
#: kdatepickerpopup.cpp:97
193
msgctxt "@option next month"
197
#: kdatepickerpopup.cpp:105
198
msgctxt "@option do not specify a date"
202
#. i18n: file: configdlg.ui:20
203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxStartKNemo)
204
#: rc.cpp:3 rc.cpp:217
205
msgid "Start KNemo automatically when you login"
206
msgstr "ログイン時に自動的に KNemo を開始する"
208
#. i18n: file: configdlg.ui:31
209
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interfaces)
210
#: rc.cpp:6 rc.cpp:220
212
#| msgid "&Interfaces"
214
msgstr "インターフェース(&I)"
216
#. i18n: file: configdlg.ui:39
217
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, listBoxInterfaces)
218
#: rc.cpp:9 rc.cpp:223
220
"This lists the interfaces that you wish to monitor. Please use the names "
221
"understood by <i>ifconfig</i> ('eth0', 'wlan0', 'ppp0', etc.), or click "
222
"\"Add all interfaces\" below to include all of the interfaces currently "
223
"found on your system."
226
#. i18n: file: configdlg.ui:49
227
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonNew)
228
#: rc.cpp:12 rc.cpp:226
229
msgid "Add a new interface"
230
msgstr "新しいインターフェースを追加します"
232
#. i18n: file: configdlg.ui:59
233
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAll)
234
#: rc.cpp:15 rc.cpp:229
235
msgid "Add all interfaces"
236
msgstr "すべてのインターフェースを追加します"
238
#. i18n: file: configdlg.ui:72
239
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonDelete)
240
#: rc.cpp:18 rc.cpp:232
241
msgid "Delete the selected interface"
242
msgstr "選択したインターフェースを削除します"
244
#. i18n: file: configdlg.ui:102
245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel)
246
#: rc.cpp:21 rc.cpp:235
250
#. i18n: file: configdlg.ui:116
251
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditAlias)
252
#: rc.cpp:24 rc.cpp:238
255
#| "You can enter an alias for the interface.\n"
256
#| "It will be used in the tooltip of the system\n"
257
#| "tray icon for better differentiation of the\n"
260
"You can enter an alias for the interface.\n"
261
"KNemo will use it to differentiate interfaces when it displays tooltips, "
264
"インターフェースのエイリアスを入力してください。複数のアイコンを区別しやすく"
265
"するために、この名前をシステムトレイアイコンのツールチップに表示します。"
267
#. i18n: file: configdlg.ui:138
268
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
269
#: rc.cpp:28 rc.cpp:242
270
msgid "Icon Appearance"
273
#. i18n: file: configdlg.ui:144
274
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxDisconnected)
275
#: rc.cpp:31 rc.cpp:245
278
#| "When selected the icon for this interface will be\n"
279
#| "hidden when the interface is not connected. \n"
280
#| "When reconnected the icon will be shown again."
282
"If selected, the icon for this interface will hide when the interface is not "
283
"connected. When a connection is reestablished, the icon will appear again."
285
"このオプションを選択すると、このインターフェースが接続していないときは対応す"
286
"るアイコンが非表示になります。接続するとアイコンが再び表示されます。"
288
#. i18n: file: configdlg.ui:147
289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxDisconnected)
290
#: rc.cpp:34 rc.cpp:248
292
#| msgid "Hide icon when ¬ connected"
293
msgid "Hide icon when not connected"
294
msgstr "接続していないときはアイコンを表示しない(&N)"
296
#. i18n: file: configdlg.ui:154
297
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxUnavailable)
298
#: rc.cpp:37 rc.cpp:251
301
#| "When selected the icon for this interface will be\n"
302
#| "hidden when the interface does not exist. \n"
303
#| "This is useful for interfaces that are dynamically\n"
304
#| "created and destroyed, for example interfaces\n"
305
#| "of bluetooth adaptors."
307
"When selected, the icon for this interface will hide when the interface does "
308
"not exist. This is useful for dynamically created interfaces, such as "
311
"このオプションを選択すると、このインターフェースが存在しないときは対応するア"
312
"イコンが非表示になります。これは、例えば Bluetooth アダプタのインターフェース"
313
"のように動的に作成されたり消滅するインターフェースに適しています。"
315
#. i18n: file: configdlg.ui:157
316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxUnavailable)
317
#: rc.cpp:40 rc.cpp:254
319
#| msgid "Hide icon &when not existing"
320
msgid "Hide icon when not available"
321
msgstr "存在しないときはアイコンを表示しない(&W)"
323
#. i18n: file: configdlg.ui:166
324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
325
#: rc.cpp:43 rc.cpp:257
326
msgid "Traffic activity threshold:"
327
msgstr "トラフィック活動のしきい値:"
329
#. i18n: file: configdlg.ui:176
330
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinBoxTrafficThreshold)
331
#: rc.cpp:46 rc.cpp:260
333
"If you are on a network with a lot of low-level traffic, you can increase "
334
"this value so the tray icon does not constantly report activity."
337
#. i18n: file: configdlg.ui:179
338
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinBoxTrafficThreshold)
339
#: rc.cpp:49 rc.cpp:263
341
#| msgid " packets/s"
345
#. i18n: file: configdlg.ui:199
346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
347
#: rc.cpp:52 rc.cpp:266
353
#. i18n: file: configdlg.ui:212
354
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapError)
355
#: rc.cpp:55 rc.cpp:269
357
#| msgid "Available:"
361
#. i18n: file: configdlg.ui:222
362
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapDisconnected)
363
#: rc.cpp:58 rc.cpp:272
367
#. i18n: file: configdlg.ui:232
368
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapConnected)
369
#: rc.cpp:61 rc.cpp:275
373
#. i18n: file: configdlg.ui:242
374
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapOutgoing)
375
#: rc.cpp:64 rc.cpp:278
376
msgid "Transmitting data"
379
#. i18n: file: configdlg.ui:252
380
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapIncoming)
381
#: rc.cpp:67 rc.cpp:281
382
msgid "Receiving data"
385
#. i18n: file: configdlg.ui:262
386
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapTraffic)
387
#: rc.cpp:70 rc.cpp:284
388
msgid "Transmitting and receiving data"
391
#. i18n: file: configdlg.ui:292
392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorIncomingLabel)
393
#: rc.cpp:73 rc.cpp:287
395
#| msgid "Incoming traffic:"
396
msgid "Incoming text:"
399
#. i18n: file: configdlg.ui:322
400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorOutgoingLabel)
401
#: rc.cpp:76 rc.cpp:290
403
#| msgid "Outgoing traffic:"
404
msgid "Outgoing text:"
407
#. i18n: file: configdlg.ui:352
408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorDisabledLabel)
409
#: rc.cpp:79 rc.cpp:293
410
msgid "Disconnected text:"
413
#. i18n: file: configdlg.ui:382
414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorUnavailableLabel)
415
#: rc.cpp:82 rc.cpp:296
417
#| msgid "Available:"
418
msgid "Unavailable text:"
421
#. i18n: file: configdlg.ui:408
422
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
423
#. i18n: file: configdlg.ui:945
424
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
425
#. i18n: file: configdlg.ui:408
426
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
427
#. i18n: file: configdlg.ui:945
428
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
429
#: rc.cpp:85 rc.cpp:199 rc.cpp:299 rc.cpp:413
433
#. i18n: file: configdlg.ui:414
434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxStatistics)
435
#: rc.cpp:88 rc.cpp:302
436
msgid "Activate statistics"
439
#. i18n: file: configdlg.ui:424
440
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
441
#: rc.cpp:91 rc.cpp:305
443
#| msgid "Statistics"
444
msgid "Monthly Statistics"
447
#. i18n: file: configdlg.ui:430
448
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxCustomBilling)
449
#: rc.cpp:94 rc.cpp:308
451
"<p>If this is checked, you will have much greater control over how KNemo "
452
"handles monthly statistics. You can set different start dates and make "
453
"billing periods span 1 - 6 months.</p><p>If you uncheck this option, KNemo "
454
"will recalculate all billing periods as monthly statistics.</p>"
457
#. i18n: file: configdlg.ui:433
458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxCustomBilling)
459
#: rc.cpp:97 rc.cpp:311
460
msgid "Custom billing periods"
463
#. i18n: file: configdlg.ui:461
464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, billingStartLabel)
465
#: rc.cpp:100 rc.cpp:314
466
msgid "Billing start date:"
469
#. i18n: file: configdlg.ui:471
470
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateEdit, billingStartInput)
471
#: rc.cpp:103 rc.cpp:317
473
"<p>By default, this shows the start date of the current month or billing "
474
"period. If you change the date, KNemo will recalculate billing periods from "
475
"that date forward. Any billing periods before that date will remain "
476
"unmodified.</p><p>If you set an erroneous date, just select an earlier good "
477
"billing date, and KNemo will repair it.</p>"
480
#. i18n: file: configdlg.ui:501
481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
482
#: rc.cpp:106 rc.cpp:320
483
msgid "Months per billing period:"
486
#. i18n: file: configdlg.ui:526
487
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
488
#: rc.cpp:109 rc.cpp:323
490
#| msgid "&Notifications"
491
msgid "Traffic Notifications"
494
#. i18n: file: configdlg.ui:534
495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
496
#: rc.cpp:112 rc.cpp:326
497
msgid "Notify when monthly traffic exceeds:"
500
#. i18n: file: configdlg.ui:541
501
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, warnThreshold)
502
#: rc.cpp:115 rc.cpp:329
504
"<p>When traffic for a month or billing period exceeds this threshold, KNemo "
505
"will emit a notification. This notification will appear once per session.</"
506
"p><p>If the value is 0, KNemo will not emit a notification.</p>"
509
#. i18n: file: configdlg.ui:547
510
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, warnThreshold)
511
#: rc.cpp:118 rc.cpp:332
515
#. i18n: file: configdlg.ui:580
516
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, warnRx)
517
#: rc.cpp:121 rc.cpp:335
518
msgid "If selected, only incoming traffic applies to the monthly limit"
521
#. i18n: file: configdlg.ui:583
522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, warnRx)
523
#: rc.cpp:124 rc.cpp:338
524
msgid "Download traffic only"
527
#. i18n: file: configdlg.ui:613
528
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, warnRxTx)
529
#: rc.cpp:127 rc.cpp:341
531
"If selected, both incoming and outgoing traffic apply to the monthly limit"
534
#. i18n: file: configdlg.ui:616
535
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, warnRxTx)
536
#: rc.cpp:130 rc.cpp:344
539
msgid "Total traffic"
542
#. i18n: file: configdlg.ui:642
543
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
544
#: rc.cpp:133 rc.cpp:347
546
#| msgid "&Context Menu"
548
msgstr "コンテキストメニュー(&C)"
550
#. i18n: file: configdlg.ui:648
551
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxCustom)
552
#: rc.cpp:136 rc.cpp:350
554
#| msgid "&Display custom entries in context menu"
555
msgid "Display custom entries in context menu"
556
msgstr "コンテキストメニューにカスタムエントリを表示する(&D)"
558
#. i18n: file: configdlg.ui:658
559
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
560
#: rc.cpp:139 rc.cpp:353
563
#| "<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: "
564
#| "<ol><li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li><li>push "
565
#| "on the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li><li>edit the "
566
#| "entry by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>Command</b>;</"
567
#| "li><li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>If you need to "
568
#| "execute the command as root user check the corresponding <b>Root</b> "
571
"In this area you can add the custom entries for your context menu: "
572
"<ol><li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li><li>push on "
573
"the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li><li>edit the entry "
574
"by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>Command</b>;</"
575
"li><li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>If you need to "
576
"execute the command as root user check the corresponding <b>Root</b> check "
579
"<p>コンテキストメニューに表示させるカスタムエントリを以下の手順で追加します。"
580
"<ol><li><interface>コンテキストメニューにカスタムエントリを表示する</"
581
"interface>をチェックします。</li><li><interface>追加</interface>ボタンを押し"
582
"てリストに新しいエントリを追加します。</li><li><interface>メニューテキスト</"
583
"interface>と<interface>コマンド</interface>のカラムをダブルクリックしてエント"
584
"リを編集します。</li><li>追加する各エントリについてステップ 2 と 3 を繰り返し"
585
"ます。</li></ol>コマンドを root ユーザで実行する必要がある場合は、対応する"
586
"<interface>root</interface>チェックボックスをチェックしてください。"
588
#. i18n: file: configdlg.ui:671
589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
590
#: rc.cpp:142 rc.cpp:356
594
#. i18n: file: configdlg.ui:676
595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
596
#: rc.cpp:145 rc.cpp:359
600
#. i18n: file: configdlg.ui:681
601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
602
#: rc.cpp:148 rc.cpp:362
606
#. i18n: file: configdlg.ui:694
607
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAddCommand)
608
#: rc.cpp:151 rc.cpp:365
609
msgid "Add a new entry"
610
msgstr "新しいエントリを追加します"
612
#. i18n: file: configdlg.ui:710
613
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveCommand)
614
#: rc.cpp:154 rc.cpp:368
615
msgid "Remove the selected entry"
616
msgstr "選択したエントリを削除します"
618
#. i18n: file: configdlg.ui:739
619
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonUp)
620
#: rc.cpp:157 rc.cpp:371
621
msgid "Move the selected entry up"
622
msgstr "選択したエントリを上へ移動します"
624
#. i18n: file: configdlg.ui:749
625
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonDown)
626
#: rc.cpp:160 rc.cpp:374
627
msgid "Move the selected entry down"
628
msgstr "選択したエントリを下へ移動します"
630
#. i18n: file: configdlg.ui:766
631
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tooltip)
632
#: rc.cpp:163 rc.cpp:377
638
#. i18n: file: configdlg.ui:772
639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
640
#: rc.cpp:166 rc.cpp:380
643
#| "<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the "
645
#| "of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>"
647
"Wireless specific information will only appear in the tooltips of wireless "
650
"注意: ワイヤレス特有の情報は、ワイヤレスデバイスのツールチップにのみ表示され"
652
"標準的なインターフェースのツールチップには表示されません。"
654
#. i18n: file: configdlg.ui:814
655
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAddToolTip)
656
#: rc.cpp:169 rc.cpp:383
658
#| msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
659
msgid "Add the selected entry to the tray icon's tooltip"
660
msgstr "選択した項目を表示する情報のリストに追加します"
662
#. i18n: file: configdlg.ui:844
663
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
664
#: rc.cpp:172 rc.cpp:386
668
#. i18n: file: configdlg.ui:860
669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
670
#: rc.cpp:175 rc.cpp:389
674
#. i18n: file: configdlg.ui:870
675
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveToolTip)
676
#: rc.cpp:178 rc.cpp:392
678
#| msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
679
msgid "Remove the selected entry from the tray icon's tooltip"
680
msgstr "選択した項目を表示する情報のリストから削除します"
682
#. i18n: file: configdlg.ui:881
683
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, general)
684
#: rc.cpp:181 rc.cpp:395
688
#. i18n: file: configdlg.ui:887
689
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_2)
690
#: rc.cpp:184 rc.cpp:398
692
#| msgid "&Notifications"
693
msgid "Notifications"
696
#. i18n: file: configdlg.ui:893
697
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonNotifications)
698
#: rc.cpp:187 rc.cpp:401
700
#| msgid "&Notifications"
701
msgid "Configure Notifications..."
704
#. i18n: file: configdlg.ui:903
705
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxUpdateInterval)
706
#: rc.cpp:190 rc.cpp:404
707
msgid "Update interval"
710
#. i18n: file: configdlg.ui:909
711
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
712
#: rc.cpp:193 rc.cpp:407
713
msgid "Update interface information every"
714
msgstr "インターフェースの情報を更新する間隔"
716
#. i18n: file: configdlg.ui:919
717
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBoxPoll)
718
#: rc.cpp:196 rc.cpp:410
720
"Set how often KNemo polls interfaces for information. A lower value will "
721
"speed up reaction to changes, but it will also increase CPU load."
724
#. i18n: file: configdlg.ui:951
725
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
726
#: rc.cpp:202 rc.cpp:416
727
msgid "Save statistics every"
730
#. i18n: file: configdlg.ui:961
731
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, numInputSaveInterval)
732
#: rc.cpp:205 rc.cpp:419
734
"Save interface statistics every <i>n</i> seconds. If 0, KNemo will only save "
735
"statistics when it closes."
738
#. i18n: file: configdlg.ui:973
739
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, numInputSaveInterval)
740
#: rc.cpp:208 rc.cpp:422
744
#. i18n: file: configdlg.ui:996
745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
746
#: rc.cpp:211 rc.cpp:425
748
#| msgid "Save statistics every"
749
msgid "Statistics directory:"
752
#. i18n: file: configdlg.ui:1006
753
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, lineEditStatisticsDir)
754
#: rc.cpp:214 rc.cpp:428
755
msgid "KNemo will log interface statistics in this directory."
771
#~| "This is the list of icons you wish to monitor. Please\n"
772
#~| "use the names understood by the command 'ifconfig',\n"
773
#~| "for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'."
775
#~ "This is the list of icons you wish to monitor. Please use the names "
776
#~ "understood by the command 'ifconfig'. For example 'eth0', 'wlan0', or "
779
#~ "これは監視するインターフェースのリストです。\n"
780
#~ "ifconfig コマンドが認識する名前 (例 eth0, wlan0, ppp0) を使用してくださ"
784
#~ "Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
785
#~ "all the time. Set this value high enough so that KNemo won't show "
786
#~ "incoming and outgoing traffic all the time."
788
#~ "このオプションは、パケットが絶えず送受信されるノイズの多いネットワークで使"
789
#~ "用します。KNemo が常に受信/送信トラフィックを表示しないように、値を高く設"
795
#~ msgid "&Configure Sounds && Events..."
796
#~ msgstr "サウンドとイベントを設定(&C)..."
799
#~ "How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
800
#~ "more CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less "
801
#~ "CPU load but slow reaction on changes."
803
#~ "KNemo がインターフェースの情報をチェックする間隔です。値を小さくすると "
804
#~ "CPU 負荷が大きくなりますが、変化が素早く反映されます。値を大きくすると "
805
#~ "CPU 負荷は小さくなりますが、変化に対する反応が遅くなります。"
807
#~ msgid "Statistics are stored in the following directory:"
808
#~ msgstr "統計を保存するディレクトリ:"
810
#~ msgid "Traffic &Plotter"
811
#~ msgstr "トラフィックプロッタ(&P)"
816
#~ msgid "Pixel per time period:"
817
#~ msgstr "時間当たりのピクセル数:"
819
#~ msgid "Ma&ximum value:"
822
#~ msgid "Automatic &range detection"
823
#~ msgstr "自動レンジ検出(&R)"
825
# ACCELERATOR changed by translator
826
#~ msgid "&Minimum value:"
832
#~ msgid "Bottom &bar"
833
#~ msgstr "ボトムバー(&B)"
835
#~ msgid "Fo&nt size:"
836
#~ msgstr "フォントサイズ(&N):"
841
#~ msgid "&Distance:"
844
#~ msgid "Vertic&al lines"
847
#~ msgid "V&ertical lines scroll"
848
#~ msgstr "縦線のスクロール(&E)"
850
#~ msgid "Hori&zontal lines"
856
#~ msgid "Vertical lines:"
859
#~ msgid "Background:"
862
#~ msgid "Horizontal lines:"
865
#~ msgid "Traffic opacity:"
866
#~ msgstr "トラフィックの不透明度:"
871
#~ msgid "Sho&w incoming traffic"
872
#~ msgstr "受信トラフィックを表示する(&W)"
874
#~ msgid "Show &outgoing traffic"
875
#~ msgstr "送信トラフィックを表示する(&O)"
877
#~ msgid "Misce&llaneous"
880
#~ msgid "Subnet Mask"
883
#~ msgid "HW-Address"
895
#~ msgid "Use the following backend"
896
#~ msgstr "以下のバックエンドを使う"
898
#~ msgid "Description:"