~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/knemo/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt/knemo.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Mark Purcell
  • Date: 2010-01-06 17:16:51 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream) (2.1.4 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100106171651-ff58ryfnav4l1zbm
Tags: 0.6.0-1
* New upstream release 
  - Fixes "FTBFS: sysbackend.cpp:362: error: 'KILO' was not declared in
  this scope" (Closes: #560496)
  - Fixes "context menu does not appear" (Closes: #504791)
* Add Build-Depends: libnl-dev - Linux netlink sockets library

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
msgid ""
 
2
msgstr ""
 
3
"Project-Id-Version: knemod\n"
 
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 06:39+0100\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2009-10-29 13:25+0000\n"
 
7
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
 
8
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
9
"MIME-Version: 1.0\n"
 
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
12
"X-POFile-IgnoreConsistency: Down\n"
 
13
"X-POFile-SpellExtra: PaP wlan HW KNemo eth Gateway ESSID nettool Tapsell\n"
 
14
"X-POFile-IgnoreConsistency: Alias\n"
 
15
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
16
"X-POFile-SpellExtra: Leonhardt XXXX Schlaeger Stamp route kernels ifconfig\n"
 
17
"X-POFile-SpellExtra: Percy KSysGuard sys Chris iwconfig Olbrich IPv MAC\n"
 
18
"X-POFile-SpellExtra: config\n"
 
19
 
 
20
#: interfacestatusdialog.cpp:43
 
21
msgid "Interface Status"
 
22
msgstr "Estado da Interface"
 
23
 
 
24
#: interfacestatusdialog.cpp:138 interfacetray.cpp:182
 
25
msgid "Connected"
 
26
msgstr "Ligado"
 
27
 
 
28
#: interfacestatusdialog.cpp:140 interfacetray.cpp:184
 
29
msgid "Disconnected"
 
30
msgstr "Desligado"
 
31
 
 
32
#: interfacestatusdialog.cpp:142 interfacetray.cpp:186
 
33
msgid "Down"
 
34
msgstr "Desligado"
 
35
 
 
36
#: interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetray.cpp:188
 
37
msgid "Unavailable"
 
38
msgstr "Indisponível"
 
39
 
 
40
#: interfacestatusdialog.cpp:192 interfacestatusdialog.cpp:194
 
41
#: interfacetray.cpp:261 interfacetray.cpp:263
 
42
msgid "/s"
 
43
msgstr "/s"
 
44
 
 
45
#: interfacestatusdialog.cpp:212 interfacetray.cpp:287
 
46
msgid "active"
 
47
msgstr "activo"
 
48
 
 
49
#: interfacestatusdialog.cpp:216 interfacetray.cpp:291
 
50
msgid "off"
 
51
msgstr "desligado"
 
52
 
 
53
#: interfacestatusdialog.cpp:267 interfacetray.cpp:307
 
54
msgid "global"
 
55
msgstr "global"
 
56
 
 
57
#: interfacestatusdialog.cpp:270 interfacetray.cpp:306
 
58
msgid "site"
 
59
msgstr "servidor"
 
60
 
 
61
#: interfacestatusdialog.cpp:273 interfacetray.cpp:305
 
62
msgid "link"
 
63
msgstr "ligação"
 
64
 
 
65
#: interfacestatusdialog.cpp:276 interfacetray.cpp:304
 
66
msgid "host"
 
67
msgstr "máquina"
 
68
 
 
69
#: interfacestatusdialog.cpp:279 interfacetray.cpp:303
 
70
msgid "none"
 
71
msgstr "nenhum"
 
72
 
 
73
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:125
 
74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, broadcastLabel)
 
75
#: interfacestatusdialog.cpp:303 rc.cpp:30 rc.cpp:319
 
76
msgid "Broadcast Address:"
 
77
msgstr "Endereço de Difusão:"
 
78
 
 
79
#: interfacestatusdialog.cpp:308
 
80
msgid "PtP Address:"
 
81
msgstr "Endereço PaP:"
 
82
 
 
83
#: interfaceicon.cpp:51
 
84
msgid "Show &Status Dialog"
 
85
msgstr "Mostrar a Janela de E&stado"
 
86
 
 
87
#: interfaceicon.cpp:53
 
88
msgid "Show &Traffic Plotter"
 
89
msgstr "Abrir o Gráfico do &Tráfego"
 
90
 
 
91
#: interfaceicon.cpp:55
 
92
msgid "Show St&atistics"
 
93
msgstr "Mostrar &as Estatísticas"
 
94
 
 
95
#: interfaceicon.cpp:57
 
96
msgid "&Configure KNemo..."
 
97
msgstr "&Configurar o KNemo..."
 
98
 
 
99
#: interfaceicon.cpp:149 interfaceicon.cpp:151
 
100
#, kde-format
 
101
msgid "%1K"
 
102
msgstr "%1K"
 
103
 
 
104
#: interfaceicon.cpp:153 interfaceicon.cpp:155
 
105
#, kde-format
 
106
msgid "%1M"
 
107
msgstr "%1M"
 
108
 
 
109
#: interfaceicon.cpp:158 interfaceicon.cpp:161
 
110
#, no-c-format, kde-format
 
111
msgid "%1G"
 
112
msgstr "%1G"
 
113
 
 
114
#: interfaceicon.cpp:309 interfacetray.cpp:75
 
115
#, kde-format
 
116
msgid "KNemo - %1"
 
117
msgstr "KNemo - %1"
 
118
 
 
119
#: knemodaemon.cpp:173
 
120
msgid "The KDE Network Monitor"
 
121
msgstr "O Monitor de Rede do KDE"
 
122
 
 
123
#: knemodaemon.cpp:177
 
124
msgid "KNemo"
 
125
msgstr "KNemo"
 
126
 
 
127
#: knemodaemon.cpp:181
 
128
msgid ""
 
129
"Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Percy Leonhardt\n"
 
130
"Copyright (C) 2009 John Stamp\n"
 
131
"\n"
 
132
"Signal plotter taken from KSysGuard\n"
 
133
"Copyright (C) 1999 - 2002, Chris Schlaeger\n"
 
134
"Copyright (C) 2006 John Tapsell"
 
135
msgstr ""
 
136
"Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Percy Leonhardt\n"
 
137
"Copyright (C) 2009 John Stamp\n"
 
138
"\n"
 
139
"Gráficos de sinais extraídos do KSysGuard\n"
 
140
"Copyright (C) 1999 - 2002, Chris Schlaeger\n"
 
141
"Copyright (C) 2006 John Tapsell"
 
142
 
 
143
#: knemodaemon.cpp:185
 
144
msgid "Percy Leonhardt"
 
145
msgstr "Percy Leonhardt"
 
146
 
 
147
#: knemodaemon.cpp:185
 
148
msgid "Original Author"
 
149
msgstr "Autor Original"
 
150
 
 
151
#: knemodaemon.cpp:187
 
152
msgid "John Stamp"
 
153
msgstr "John Stamp"
 
154
 
 
155
#: knemodaemon.cpp:187
 
156
msgid "Current maintainer"
 
157
msgstr "Manutenção actual"
 
158
 
 
159
#: knemodaemon.cpp:189
 
160
msgid "Michael Olbrich"
 
161
msgstr "Michael Olbrich"
 
162
 
 
163
#: knemodaemon.cpp:189
 
164
msgid "Threshold support"
 
165
msgstr "Suporte a limiares"
 
166
 
 
167
#: knemodaemon.cpp:191
 
168
msgid "Chris Schlaeger"
 
169
msgstr "Chris Schlaeger"
 
170
 
 
171
#: knemodaemon.cpp:191 knemodaemon.cpp:193
 
172
msgid "Signal plotter"
 
173
msgstr "Gráfico do sinal"
 
174
 
 
175
#: knemodaemon.cpp:193
 
176
msgid "John Tapsell"
 
177
msgstr "John Tapsell"
 
178
 
 
179
#: interface.cpp:198
 
180
#, kde-format
 
181
msgid "%1 is connected to %2"
 
182
msgstr "%1 está ligada a %2"
 
183
 
 
184
#: interface.cpp:200
 
185
#, kde-format
 
186
msgid "%1 is connected"
 
187
msgstr "A %1 está ligada"
 
188
 
 
189
#: interface.cpp:209
 
190
#, kde-format
 
191
msgid "%1 has disconnected"
 
192
msgstr "A %1 desligou-se"
 
193
 
 
194
#: interface.cpp:217
 
195
#, kde-format
 
196
msgid "%1 is available"
 
197
msgstr "A %1 está disponível"
 
198
 
 
199
#: interface.cpp:223
 
200
#, kde-format
 
201
msgid "%1 is unavailable"
 
202
msgstr "A %1 está indisponível"
 
203
 
 
204
#: interface.cpp:321
 
205
#, kde-format
 
206
msgid "1 day, "
 
207
msgid_plural "%1 days, "
 
208
msgstr[0] "1 dia, "
 
209
msgstr[1] "%1 dias, "
 
210
 
 
211
#: interface.cpp:364
 
212
#, kde-format
 
213
msgid "%1: Monthly traffic limit exceeded (currently %2)"
 
214
msgstr "%1: O limite de tráfego mensal foi excedido (de momento é %2)"
 
215
 
 
216
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
 
217
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
 
218
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:17
 
219
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
220
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
 
221
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
 
222
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:17
 
223
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
224
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
 
225
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
 
226
#: interfaceplotterdialog.cpp:84 rc.cpp:51 rc.cpp:120 rc.cpp:207 rc.cpp:340
 
227
msgid "Traffic"
 
228
msgstr "Tráfego"
 
229
 
 
230
#: interfaceplotterdialog.cpp:99 interfaceplotterdialog.cpp:315
 
231
msgctxt "Largest axis title"
 
232
msgid "99999 XXXX"
 
233
msgstr "99999 XXXX"
 
234
 
 
235
#: interfaceplotterdialog.cpp:203
 
236
msgid "&Properties"
 
237
msgstr "&Propriedades"
 
238
 
 
239
#: interfaceplotterdialog.cpp:342
 
240
#, kde-format
 
241
msgid "%1 Sent Data"
 
242
msgstr "Dados Enviados por %1"
 
243
 
 
244
#: interfaceplotterdialog.cpp:343
 
245
#, kde-format
 
246
msgid "%1 Received Data"
 
247
msgstr "Dados Recebidos por %1"
 
248
 
 
249
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:20
 
250
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, daily)
 
251
#: rc.cpp:3 rc.cpp:292
 
252
msgid "Days"
 
253
msgstr "Dias"
 
254
 
 
255
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:34
 
256
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, weekly)
 
257
#: rc.cpp:6 rc.cpp:295
 
258
msgid "Weeks"
 
259
msgstr "Semanas"
 
260
 
 
261
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:48
 
262
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, monthly)
 
263
#: rc.cpp:9 rc.cpp:298 interfacestatisticsdialog.cpp:212
 
264
msgid "Months"
 
265
msgstr "Meses"
 
266
 
 
267
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:62
 
268
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, yearly)
 
269
#: rc.cpp:12 rc.cpp:301
 
270
msgid "Years"
 
271
msgstr "Anos"
 
272
 
 
273
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:21
 
274
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, connection)
 
275
#: rc.cpp:15 rc.cpp:304
 
276
msgid "Connection"
 
277
msgstr "Ligação"
 
278
 
 
279
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:46
 
280
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxIP)
 
281
#: rc.cpp:18 rc.cpp:307
 
282
msgid "IP"
 
283
msgstr "IP"
 
284
 
 
285
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:95
 
286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
 
287
#: rc.cpp:21 rc.cpp:310
 
288
msgid "IP Address/prefix:"
 
289
msgstr "Endereço/prefixo IP:"
 
290
 
 
291
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:105
 
292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addrLabel)
 
293
#: rc.cpp:24 rc.cpp:313
 
294
msgid "Address Label:"
 
295
msgstr "Texto do Endereço:"
 
296
 
 
297
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:115
 
298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel)
 
299
#: rc.cpp:27 rc.cpp:316
 
300
msgid "Scope & Flags:"
 
301
msgstr "Âmbito & Opções:"
 
302
 
 
303
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:135
 
304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gatewayLabel)
 
305
#: rc.cpp:33 rc.cpp:322
 
306
msgid "Default Gateway:"
 
307
msgstr "'Gateway' por Omissão:"
 
308
 
 
309
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:200
 
310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel24)
 
311
#: rc.cpp:36 rc.cpp:325
 
312
msgid "Interface:"
 
313
msgstr "Interface:"
 
314
 
 
315
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:210
 
316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
 
317
#: rc.cpp:39 rc.cpp:328
 
318
msgid "Alias:"
 
319
msgstr "Nome alternativo:"
 
320
 
 
321
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:220
 
322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
323
#: rc.cpp:42 rc.cpp:331
 
324
msgid "Status:"
 
325
msgstr "Estado:"
 
326
 
 
327
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:230
 
328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
329
#: rc.cpp:45 rc.cpp:334
 
330
msgid "Connection Time:"
 
331
msgstr "Tempo de Ligação:"
 
332
 
 
333
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:240
 
334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, macLabel)
 
335
#: rc.cpp:48 rc.cpp:337
 
336
msgid "MAC Address:"
 
337
msgstr "Endereço MAC:"
 
338
 
 
339
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:270
 
340
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxCurrentConnection)
 
341
#: rc.cpp:54 rc.cpp:343
 
342
msgid "Interface Traffic"
 
343
msgstr "Tráfego da Interface"
 
344
 
 
345
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
 
346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
347
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
 
348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
 
349
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
 
350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
351
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
 
352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
 
353
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
 
354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
355
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
 
356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
 
357
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
 
358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
359
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
 
360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
 
361
#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 rc.cpp:346 rc.cpp:370 interfacestatisticsdialog.cpp:65
 
362
msgid "Received"
 
363
msgstr "Recebido"
 
364
 
 
365
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
 
366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
367
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
 
368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
369
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
 
370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
371
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
 
372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
373
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
 
374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
375
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
 
376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
377
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
 
378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
379
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
 
380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
381
#: rc.cpp:60 rc.cpp:90 rc.cpp:349 rc.cpp:379 interfacestatisticsdialog.cpp:65
 
382
msgid "Sent"
 
383
msgstr "Enviado"
 
384
 
 
385
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:322
 
386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
 
387
#: rc.cpp:63 rc.cpp:352
 
388
msgid "Packets:"
 
389
msgstr "Pacotes:"
 
390
 
 
391
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:332
 
392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
 
393
#: rc.cpp:66 rc.cpp:355
 
394
msgid "Bytes:"
 
395
msgstr "'Bytes':"
 
396
 
 
397
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:345
 
398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2)
 
399
#: rc.cpp:69 rc.cpp:358
 
400
msgid "Speed:"
 
401
msgstr "Velocidade:"
 
402
 
 
403
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:404
 
404
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
 
405
#: rc.cpp:72 rc.cpp:361 interfacestatisticsdialog.cpp:49
 
406
msgid "Statistics"
 
407
msgstr "Estatísticas"
 
408
 
 
409
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:410
 
410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2_2)
 
411
#: rc.cpp:75 rc.cpp:364
 
412
msgid "Today:"
 
413
msgstr "Hoje:"
 
414
 
 
415
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:420
 
416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2_2_2)
 
417
#: rc.cpp:78 rc.cpp:367
 
418
msgid "This year:"
 
419
msgstr "Este ano:"
 
420
 
 
421
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:446
 
422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2_2)
 
423
#: rc.cpp:84 rc.cpp:373 interfacestatisticsdialog.cpp:65
 
424
msgid "Total"
 
425
msgstr "Total"
 
426
 
 
427
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:459
 
428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3_2)
 
429
#: rc.cpp:87 rc.cpp:376
 
430
msgid "This month:"
 
431
msgstr "Este mês:"
 
432
 
 
433
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:595
 
434
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, wireless)
 
435
#: rc.cpp:93 rc.cpp:382
 
436
msgid "Wireless"
 
437
msgstr "Sem-Fios"
 
438
 
 
439
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:601
 
440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
 
441
#: rc.cpp:96 rc.cpp:385
 
442
msgid "Connected to:"
 
443
msgstr "Ligado a:"
 
444
 
 
445
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:624
 
446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2_2)
 
447
#: rc.cpp:99 rc.cpp:388
 
448
msgid "Access point:"
 
449
msgstr "Ponto de acesso:"
 
450
 
 
451
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:647
 
452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_4)
 
453
#: rc.cpp:102 rc.cpp:391
 
454
msgid "Bit Rate:"
 
455
msgstr "Taxa de Bits:"
 
456
 
 
457
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:657
 
458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelFC)
 
459
#: rc.cpp:105 rc.cpp:394
 
460
msgid "Frequency [Channel]:"
 
461
msgstr "Frequência [Canal]:"
 
462
 
 
463
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:667
 
464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
 
465
#: rc.cpp:108 rc.cpp:397
 
466
msgid "Mode:"
 
467
msgstr "Modo:"
 
468
 
 
469
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:720
 
470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_5)
 
471
#: rc.cpp:111 rc.cpp:400
 
472
msgid "Nickname:"
 
473
msgstr "Alcunha:"
 
474
 
 
475
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:746
 
476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_6)
 
477
#: rc.cpp:114 rc.cpp:403
 
478
msgid "Link Quality:"
 
479
msgstr "Qualidade da Ligação:"
 
480
 
 
481
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:756
 
482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
483
#: rc.cpp:117 rc.cpp:406
 
484
msgid "Encryption:"
 
485
msgstr "Encriptação:"
 
486
 
 
487
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:23
 
488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIncoming)
 
489
#: rc.cpp:123 rc.cpp:210
 
490
msgid "Show incoming traffic"
 
491
msgstr "Mostrar o tráfego recebido"
 
492
 
 
493
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:30
 
494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxOutgoing)
 
495
#: rc.cpp:126 rc.cpp:213
 
496
msgid "Show outgoing traffic"
 
497
msgstr "Mostrar o tráfego enviado"
 
498
 
 
499
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:44
 
500
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
 
501
#: rc.cpp:129 rc.cpp:216
 
502
msgid "Scales"
 
503
msgstr "Escalas"
 
504
 
 
505
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:50
 
506
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
507
#: rc.cpp:132 rc.cpp:219
 
508
msgid "Vertical Scale"
 
509
msgstr "Escala Vertical"
 
510
 
 
511
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:56
 
512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoDetection)
 
513
#: rc.cpp:135 rc.cpp:222
 
514
msgid "Automatic range detection"
 
515
msgstr "Detecção automática do intervalo"
 
516
 
 
517
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:63
 
518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
 
519
#: rc.cpp:138 rc.cpp:225
 
520
msgid "Minimum value:"
 
521
msgstr "Valor mínimo:"
 
522
 
 
523
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:86
 
524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2_2)
 
525
#: rc.cpp:141 rc.cpp:228
 
526
msgid "Maximum value:"
 
527
msgstr "Valor máximo:"
 
528
 
 
529
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:115
 
530
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
531
#: rc.cpp:144 rc.cpp:231
 
532
msgid "Horizontal Scale"
 
533
msgstr "Escala Horizontal"
 
534
 
 
535
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:121
 
536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
 
537
#: rc.cpp:147 rc.cpp:234
 
538
msgid "Pixels per time period:"
 
539
msgstr "Pixels por período de tempo:"
 
540
 
 
541
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:180
 
542
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
 
543
#: rc.cpp:150 rc.cpp:237
 
544
msgid "Grid"
 
545
msgstr "Grelha"
 
546
 
 
547
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:186
 
548
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox8)
 
549
#: rc.cpp:153 rc.cpp:240
 
550
msgid "Lines"
 
551
msgstr "Linhas"
 
552
 
 
553
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:192
 
554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxVLines)
 
555
#: rc.cpp:156 rc.cpp:243
 
556
msgid "Vertical lines"
 
557
msgstr "Linhas verticais"
 
558
 
 
559
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:199
 
560
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
 
561
#: rc.cpp:159 rc.cpp:246
 
562
msgid "Distance:"
 
563
msgstr "Distância:"
 
564
 
 
565
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:234
 
566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxVLinesScroll)
 
567
#: rc.cpp:162 rc.cpp:249
 
568
msgid "Vertical lines scroll"
 
569
msgstr "Deslocamento nas linhas verticais"
 
570
 
 
571
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:241
 
572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxHLines)
 
573
#: rc.cpp:165 rc.cpp:252
 
574
msgid "Horizontal lines"
 
575
msgstr "Linhas horizontais"
 
576
 
 
577
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:251
 
578
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox9)
 
579
#: rc.cpp:168 rc.cpp:255
 
580
msgid "Text"
 
581
msgstr "Texto"
 
582
 
 
583
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:257
 
584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxLabels)
 
585
#: rc.cpp:171 rc.cpp:258
 
586
msgid "Show axis labels"
 
587
msgstr "Mostrar as legendas dos eixos"
 
588
 
 
589
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:264
 
590
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBottomBar)
 
591
#: rc.cpp:174 rc.cpp:261
 
592
msgid "Bottom bar"
 
593
msgstr "Barra inferior"
 
594
 
 
595
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:271
 
596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
 
597
#: rc.cpp:177 rc.cpp:264
 
598
msgid "Font size:"
 
599
msgstr "Tamanho da letra:"
 
600
 
 
601
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:306
 
602
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox10)
 
603
#: rc.cpp:180 rc.cpp:267
 
604
msgid "Colors"
 
605
msgstr "Cores"
 
606
 
 
607
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:312
 
608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
 
609
#: rc.cpp:183 rc.cpp:270
 
610
msgid "Vertical lines:"
 
611
msgstr "Linhas verticais:"
 
612
 
 
613
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:329
 
614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
 
615
#: rc.cpp:186 rc.cpp:273
 
616
msgid "Horizontal lines:"
 
617
msgstr "Linhas horizontais:"
 
618
 
 
619
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:346
 
620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
 
621
#: rc.cpp:189 rc.cpp:276
 
622
msgid "Background:"
 
623
msgstr "Fundo:"
 
624
 
 
625
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:363
 
626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_3)
 
627
#: rc.cpp:192 rc.cpp:279
 
628
msgid "Incoming traffic:"
 
629
msgstr "Tráfego recebido:"
 
630
 
 
631
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:380
 
632
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
633
#: rc.cpp:195 rc.cpp:282
 
634
msgid "Outgoing traffic:"
 
635
msgstr "Tráfego enviado:"
 
636
 
 
637
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:397
 
638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
639
#: rc.cpp:198 rc.cpp:285
 
640
msgid "Traffic opacity:"
 
641
msgstr "Opacidade do tráfego:"
 
642
 
 
643
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:404
 
644
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBoxOpacity)
 
645
#: rc.cpp:202 rc.cpp:289
 
646
#, no-c-format
 
647
msgid "%"
 
648
msgstr "%"
 
649
 
 
650
#: rc.cpp:203
 
651
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
652
msgid "Your names"
 
653
msgstr "José Nuno Pires"
 
654
 
 
655
#: rc.cpp:204
 
656
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
657
msgid "Your emails"
 
658
msgstr "jncp@netcabo.pt"
 
659
 
 
660
#: backends/bsdbackend.cpp:171
 
661
msgid " anycast"
 
662
msgstr " difusão"
 
663
 
 
664
#: backends/bsdbackend.cpp:173 backends/netlinkbackend.cpp:166
 
665
msgid " tentative"
 
666
msgstr " tentativa"
 
667
 
 
668
#: backends/bsdbackend.cpp:175
 
669
msgid " duplicate"
 
670
msgstr " duplicado"
 
671
 
 
672
#: backends/bsdbackend.cpp:177
 
673
msgid " detached"
 
674
msgstr " desligado"
 
675
 
 
676
#: backends/bsdbackend.cpp:179 backends/netlinkbackend.cpp:164
 
677
msgid " deprecated"
 
678
msgstr " desactualizado"
 
679
 
 
680
#: backends/bsdbackend.cpp:181 backends/netlinkbackend.cpp:158
 
681
msgid " nodad"
 
682
msgstr " adicionado"
 
683
 
 
684
#: backends/bsdbackend.cpp:183
 
685
msgid " autoconf"
 
686
msgstr " auto-config"
 
687
 
 
688
#: backends/bsdbackend.cpp:185
 
689
msgid " tempory"
 
690
msgstr " temporário"
 
691
 
 
692
#: backends/netlinkbackend.cpp:156
 
693
msgid " secondary"
 
694
msgstr " secundário"
 
695
 
 
696
#: backends/netlinkbackend.cpp:160
 
697
msgid " optimistic"
 
698
msgstr " optimista"
 
699
 
 
700
#: backends/netlinkbackend.cpp:162
 
701
msgid " homeaddress"
 
702
msgstr " doméstico"
 
703
 
 
704
#: backends/netlinkbackend.cpp:168
 
705
msgid " dynamic"
 
706
msgstr " dinâmico"
 
707
 
 
708
#: interfacestatisticsdialog.cpp:129
 
709
msgid "Do you want to reset all statistics?"
 
710
msgstr "Deseja limpar todas as estatísticas?"
 
711
 
 
712
#: interfacestatisticsdialog.cpp:214
 
713
msgid "Billing Periods"
 
714
msgstr "Períodos de Contabilidade"
 
715
 
 
716
#: interfacetray.cpp:98
 
717
msgid "Should KNemo start automatically when you login?"
 
718
msgstr "Se o KNemo deve arrancar no início da sua sessão?"
 
719
 
 
720
#: interfacetray.cpp:99
 
721
msgid "Automatically Start KNemo?"
 
722
msgstr "Iniciar Automaticamente o KNemo?"
 
723
 
 
724
#: interfacetray.cpp:99
 
725
msgid "Start"
 
726
msgstr "Iniciar"
 
727
 
 
728
#: interfacetray.cpp:100
 
729
msgid "Do Not Start"
 
730
msgstr "Não Iniciar"
 
731
 
 
732
#: interfacetray.cpp:176
 
733
msgid "Interface"
 
734
msgstr "Interface"
 
735
 
 
736
#: interfacetray.cpp:180
 
737
msgid "Status"
 
738
msgstr "Estado"
 
739
 
 
740
#: interfacetray.cpp:195
 
741
msgid "Connection time"
 
742
msgstr "Tempo da ligação"
 
743
 
 
744
#: interfacetray.cpp:203
 
745
msgid "PtP Address"
 
746
msgstr "Endereço PaP"
 
747
 
 
748
#: interfacetray.cpp:204
 
749
msgid "Scope & Flags"
 
750
msgstr "Âmbito & Opções"
 
751
 
 
752
#: interfacetray.cpp:212
 
753
msgid "IPv4 Address"
 
754
msgstr "Endereço IPv4"
 
755
 
 
756
#: interfacetray.cpp:216
 
757
msgid "Broadcast Address"
 
758
msgstr "Endereço de Difusão"
 
759
 
 
760
#: interfacetray.cpp:223
 
761
msgid "IPv6 Address"
 
762
msgstr "Endereço IPv6"
 
763
 
 
764
#: interfacetray.cpp:237
 
765
msgid "IPv4 Default Gateway"
 
766
msgstr "'Gateway' de IPv4 por Omissão"
 
767
 
 
768
#: interfacetray.cpp:239
 
769
msgid "IPv6 Default Gateway"
 
770
msgstr "'Gateway' de IPv6 por Omissão"
 
771
 
 
772
#: interfacetray.cpp:247
 
773
msgid "MAC Address"
 
774
msgstr "Endereço MAC"
 
775
 
 
776
#: interfacetray.cpp:249
 
777
msgid "Packets Received"
 
778
msgstr "Pacotes Recebidos"
 
779
 
 
780
#: interfacetray.cpp:251
 
781
msgid "Packets Sent"
 
782
msgstr "Pacotes Enviados"
 
783
 
 
784
#: interfacetray.cpp:253
 
785
msgid "Bytes Received"
 
786
msgstr "'Bytes' Recebidos"
 
787
 
 
788
#: interfacetray.cpp:255
 
789
msgid "Bytes Sent"
 
790
msgstr "'Bytes' Enviados"
 
791
 
 
792
#: interfacetray.cpp:261
 
793
msgid "Download Speed"
 
794
msgstr "Velocidade de Recepção"
 
795
 
 
796
#: interfacetray.cpp:263
 
797
msgid "Upload Speed"
 
798
msgstr "Velocidade de Envio"
 
799
 
 
800
#: interfacetray.cpp:269
 
801
msgid "ESSID"
 
802
msgstr "ESSID"
 
803
 
 
804
#: interfacetray.cpp:271
 
805
msgid "Mode"
 
806
msgstr "Modo"
 
807
 
 
808
#: interfacetray.cpp:273
 
809
msgid "Frequency"
 
810
msgstr "Frequência"
 
811
 
 
812
#: interfacetray.cpp:275
 
813
msgid "Bit Rate"
 
814
msgstr "Taxa de Bits"
 
815
 
 
816
#: interfacetray.cpp:277
 
817
msgid "Access Point"
 
818
msgstr "Ponto de Acesso"
 
819
 
 
820
#: interfacetray.cpp:279
 
821
msgid "Link Quality"
 
822
msgstr "Qualidade da Ligação"
 
823
 
 
824
#: interfacetray.cpp:281
 
825
msgid "Nickname"
 
826
msgstr "Alcunha"
 
827
 
 
828
#: interfacetray.cpp:284
 
829
msgid "Encryption"
 
830
msgstr "Encriptação"
 
831
 
 
832
#~ msgid "%1B"
 
833
#~ msgstr "%1B"
 
834
 
 
835
#~ msgid "Form"
 
836
#~ msgstr "Formulário"