1
# translation of kcm-knemo.po to Türkçe
2
# translation of kcm_knemo.po to
4
# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005.
5
# Bulent SENER <bsener@inonu.edu.tr>, 2005.
6
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2009.
9
"Project-Id-Version: kcm-knemo\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-11-11 06:57+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-10-31 21:53+0200\n"
13
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
#: configdialog.cpp:91
23
msgstr "Sistem Teması"
25
#: configdialog.cpp:92
26
msgid "Use the current icon theme's network status icons"
29
#: configdialog.cpp:98
33
#: configdialog.cpp:99
34
msgid "KNemo theme that shows text of upload/download speed"
37
#: configdialog.cpp:110
42
#: configdialog.cpp:663
43
msgid "Add new interface"
44
msgstr "Yeni aygıt ekle"
46
#: configdialog.cpp:664
48
"Please enter the name of the interface to be monitored.\n"
49
"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'."
51
"İzlenecek aygıtın adını giriniz.\n"
52
"Gireceğiniz isim 'eth1', 'wlan2' ya da 'ppp0' vb. olmalıdır."
54
#: configdialog.cpp:969
57
"The billing day of the month can be any day from 1 - %1, and the complete "
58
"date must be a valid, non-future date."
61
#: configdialog.cpp:1196
65
#: configdialog.cpp:1198
69
#: configdialog.cpp:1200
73
#: configdialog.cpp:1201
74
msgid "Connection Time"
75
msgstr "Bağlantı Zamanı"
77
#: configdialog.cpp:1202
81
#: configdialog.cpp:1203
83
msgstr "Kapsam ve Bayraklar"
85
#: configdialog.cpp:1204
89
#: configdialog.cpp:1205
90
msgid "Broadcast Address"
93
#: configdialog.cpp:1206
94
msgid "Default Gateway"
95
msgstr "Öntanımlı Ağ Geçidi"
97
#: configdialog.cpp:1207
101
#: configdialog.cpp:1208
102
msgid "Packets Received"
103
msgstr "Alınan Paketler"
105
#: configdialog.cpp:1209
107
msgstr "Gönderilen Paketler"
109
#: configdialog.cpp:1210
110
msgid "Bytes Received"
113
#: configdialog.cpp:1211
115
msgstr "Göndeilen Bayt"
117
#: configdialog.cpp:1212
118
msgid "Download Speed"
119
msgstr "İndirme Hızı"
121
#: configdialog.cpp:1213
123
msgstr "Yükleme hızı"
125
#: configdialog.cpp:1214
129
#: configdialog.cpp:1215
133
#: configdialog.cpp:1216
137
#: configdialog.cpp:1217
141
#: configdialog.cpp:1218
143
msgstr "Erişim Noktası"
145
#: configdialog.cpp:1219
147
msgstr "Hat Kalitesi"
149
#: configdialog.cpp:1220
153
#: configdialog.cpp:1221
158
msgctxt "the day after today"
168
msgctxt "the day before today"
172
#: kdatepickerpopup.cpp:94
173
msgctxt "@option today"
177
#: kdatepickerpopup.cpp:95
178
msgctxt "@option tomorrow"
182
#: kdatepickerpopup.cpp:96
183
msgctxt "@option next week"
185
msgstr "Gelecek &Hafta"
187
#: kdatepickerpopup.cpp:97
188
msgctxt "@option next month"
192
#: kdatepickerpopup.cpp:105
193
msgctxt "@option do not specify a date"
197
#. i18n: file: configdlg.ui:20
198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxStartKNemo)
199
#: rc.cpp:3 rc.cpp:217
200
msgid "Start KNemo automatically when you login"
201
msgstr "KNemo uygulaması oturum açtığınızda otomatik olarak başlatılsın"
203
#. i18n: file: configdlg.ui:31
204
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interfaces)
205
#: rc.cpp:6 rc.cpp:220
209
#. i18n: file: configdlg.ui:39
210
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, listBoxInterfaces)
211
#: rc.cpp:9 rc.cpp:223
213
"This lists the interfaces that you wish to monitor. Please use the names "
214
"understood by <i>ifconfig</i> ('eth0', 'wlan0', 'ppp0', etc.), or click "
215
"\"Add all interfaces\" below to include all of the interfaces currently "
216
"found on your system."
219
#. i18n: file: configdlg.ui:49
220
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonNew)
221
#: rc.cpp:12 rc.cpp:226
222
msgid "Add a new interface"
223
msgstr "Yeni Aygıt Ekle"
225
#. i18n: file: configdlg.ui:59
226
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAll)
227
#: rc.cpp:15 rc.cpp:229
228
msgid "Add all interfaces"
229
msgstr "Tüm arayüzleri ekle"
231
#. i18n: file: configdlg.ui:72
232
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonDelete)
233
#: rc.cpp:18 rc.cpp:232
234
msgid "Delete the selected interface"
235
msgstr "Seçili aygıtı sil"
237
#. i18n: file: configdlg.ui:102
238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel)
239
#: rc.cpp:21 rc.cpp:235
241
msgstr "Takma Adlar:"
243
#. i18n: file: configdlg.ui:116
244
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditAlias)
245
#: rc.cpp:24 rc.cpp:238
247
"You can enter an alias for the interface.\n"
248
"KNemo will use it to differentiate interfaces when it displays tooltips, "
251
"Arayüzlere takma adlar verebilirsiniz.\n"
252
"Bu adlar simgelerin ipucu pencerelerinde kullanılacak ve simgelerin daha "
253
"fazla ayırdedilebilmesini sağlayacak."
255
#. i18n: file: configdlg.ui:138
256
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
257
#: rc.cpp:28 rc.cpp:242
258
msgid "Icon Appearance"
259
msgstr "Simge Görünümü"
261
#. i18n: file: configdlg.ui:144
262
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxDisconnected)
263
#: rc.cpp:31 rc.cpp:245
265
"If selected, the icon for this interface will hide when the interface is not "
266
"connected. When a connection is reestablished, the icon will appear again."
268
"Bu aygıt için seçili simge bağlı değilken gizlenecek, yeniden bağlandığında "
271
#. i18n: file: configdlg.ui:147
272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxDisconnected)
273
#: rc.cpp:34 rc.cpp:248
274
msgid "Hide icon when not connected"
275
msgstr "Bağlı olmadıklarında simgeleri gizle"
277
#. i18n: file: configdlg.ui:154
278
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxUnavailable)
279
#: rc.cpp:37 rc.cpp:251
281
"When selected, the icon for this interface will hide when the interface does "
282
"not exist. This is useful for dynamically created interfaces, such as "
285
"Bu arayüz yoksa bu arayüz için seçilmiş simge gizlenecektir. Bu dinamik "
286
"olarak takılıp çıkarılan aygıtlar için kullanışlıdır, tüneller gibi."
288
#. i18n: file: configdlg.ui:157
289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxUnavailable)
290
#: rc.cpp:40 rc.cpp:254
291
msgid "Hide icon when not available"
292
msgstr "Kullanılamaz olduğunda simgeyi gizle"
294
#. i18n: file: configdlg.ui:166
295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
296
#: rc.cpp:43 rc.cpp:257
297
msgid "Traffic activity threshold:"
298
msgstr "Trafik etkinlik eşiği:"
300
#. i18n: file: configdlg.ui:176
301
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinBoxTrafficThreshold)
302
#: rc.cpp:46 rc.cpp:260
304
"If you are on a network with a lot of low-level traffic, you can increase "
305
"this value so the tray icon does not constantly report activity."
308
#. i18n: file: configdlg.ui:179
309
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinBoxTrafficThreshold)
310
#: rc.cpp:49 rc.cpp:263
314
#. i18n: file: configdlg.ui:199
315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
316
#: rc.cpp:52 rc.cpp:266
318
msgstr "Simge teması:"
320
#. i18n: file: configdlg.ui:212
321
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapError)
322
#: rc.cpp:55 rc.cpp:269
324
msgstr "Kullanılamaz"
326
#. i18n: file: configdlg.ui:222
327
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapDisconnected)
328
#: rc.cpp:58 rc.cpp:272
330
msgstr "Bağlantı kesildi"
332
#. i18n: file: configdlg.ui:232
333
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapConnected)
334
#: rc.cpp:61 rc.cpp:275
338
#. i18n: file: configdlg.ui:242
339
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapOutgoing)
340
#: rc.cpp:64 rc.cpp:278
341
msgid "Transmitting data"
344
#. i18n: file: configdlg.ui:252
345
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapIncoming)
346
#: rc.cpp:67 rc.cpp:281
347
msgid "Receiving data"
350
#. i18n: file: configdlg.ui:262
351
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapTraffic)
352
#: rc.cpp:70 rc.cpp:284
353
msgid "Transmitting and receiving data"
356
#. i18n: file: configdlg.ui:292
357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorIncomingLabel)
358
#: rc.cpp:73 rc.cpp:287
359
msgid "Incoming text:"
360
msgstr "Gelen metni:"
362
#. i18n: file: configdlg.ui:322
363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorOutgoingLabel)
364
#: rc.cpp:76 rc.cpp:290
365
msgid "Outgoing text:"
366
msgstr "Giden metni:"
368
#. i18n: file: configdlg.ui:352
369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorDisabledLabel)
370
#: rc.cpp:79 rc.cpp:293
371
msgid "Disconnected text:"
372
msgstr "Bağlı değil metni:"
374
#. i18n: file: configdlg.ui:382
375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorUnavailableLabel)
376
#: rc.cpp:82 rc.cpp:296
377
msgid "Unavailable text:"
378
msgstr "Kullanılamaz metni:"
380
#. i18n: file: configdlg.ui:408
381
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
382
#. i18n: file: configdlg.ui:945
383
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
384
#. i18n: file: configdlg.ui:408
385
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
386
#. i18n: file: configdlg.ui:945
387
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
388
#: rc.cpp:85 rc.cpp:199 rc.cpp:299 rc.cpp:413
390
msgstr "İstatistikler"
392
#. i18n: file: configdlg.ui:414
393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxStatistics)
394
#: rc.cpp:88 rc.cpp:302
395
msgid "Activate statistics"
396
msgstr "İstatistikleri etkinleştir"
398
#. i18n: file: configdlg.ui:424
399
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
400
#: rc.cpp:91 rc.cpp:305
401
msgid "Monthly Statistics"
402
msgstr "Aylık İstatistikler"
404
#. i18n: file: configdlg.ui:430
405
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxCustomBilling)
406
#: rc.cpp:94 rc.cpp:308
408
"<p>If this is checked, you will have much greater control over how KNemo "
409
"handles monthly statistics. You can set different start dates and make "
410
"billing periods span 1 - 6 months.</p><p>If you uncheck this option, KNemo "
411
"will recalculate all billing periods as monthly statistics.</p>"
414
#. i18n: file: configdlg.ui:433
415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxCustomBilling)
416
#: rc.cpp:97 rc.cpp:311
417
msgid "Custom billing periods"
420
#. i18n: file: configdlg.ui:461
421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, billingStartLabel)
422
#: rc.cpp:100 rc.cpp:314
423
msgid "Billing start date:"
426
#. i18n: file: configdlg.ui:471
427
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateEdit, billingStartInput)
428
#: rc.cpp:103 rc.cpp:317
430
"<p>By default, this shows the start date of the current month or billing "
431
"period. If you change the date, KNemo will recalculate billing periods from "
432
"that date forward. Any billing periods before that date will remain "
433
"unmodified.</p><p>If you set an erroneous date, just select an earlier good "
434
"billing date, and KNemo will repair it.</p>"
437
#. i18n: file: configdlg.ui:501
438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
439
#: rc.cpp:106 rc.cpp:320
440
msgid "Months per billing period:"
443
#. i18n: file: configdlg.ui:526
444
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
445
#: rc.cpp:109 rc.cpp:323
446
msgid "Traffic Notifications"
447
msgstr "Trafik Bildirimleri"
449
#. i18n: file: configdlg.ui:534
450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
451
#: rc.cpp:112 rc.cpp:326
452
msgid "Notify when monthly traffic exceeds:"
455
#. i18n: file: configdlg.ui:541
456
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, warnThreshold)
457
#: rc.cpp:115 rc.cpp:329
459
"<p>When traffic for a month or billing period exceeds this threshold, KNemo "
460
"will emit a notification. This notification will appear once per session.</"
461
"p><p>If the value is 0, KNemo will not emit a notification.</p>"
464
#. i18n: file: configdlg.ui:547
465
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, warnThreshold)
466
#: rc.cpp:118 rc.cpp:332
470
#. i18n: file: configdlg.ui:580
471
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, warnRx)
472
#: rc.cpp:121 rc.cpp:335
473
msgid "If selected, only incoming traffic applies to the monthly limit"
476
#. i18n: file: configdlg.ui:583
477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, warnRx)
478
#: rc.cpp:124 rc.cpp:338
479
msgid "Download traffic only"
480
msgstr "Sadece indirme trafiği"
482
#. i18n: file: configdlg.ui:613
483
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, warnRxTx)
484
#: rc.cpp:127 rc.cpp:341
486
"If selected, both incoming and outgoing traffic apply to the monthly limit"
489
#. i18n: file: configdlg.ui:616
490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, warnRxTx)
491
#: rc.cpp:130 rc.cpp:344
492
msgid "Total traffic"
493
msgstr "Toplam trafik"
495
#. i18n: file: configdlg.ui:642
496
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
497
#: rc.cpp:133 rc.cpp:347
499
msgstr "Sağ Tık Menüsü"
501
#. i18n: file: configdlg.ui:648
502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxCustom)
503
#: rc.cpp:136 rc.cpp:350
504
msgid "Display custom entries in context menu"
505
msgstr "Sağ tık menüsü içindeki özel girdileri göster"
507
#. i18n: file: configdlg.ui:658
508
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
509
#: rc.cpp:139 rc.cpp:353
511
"In this area you can add the custom entries for your context menu: "
512
"<ol><li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li><li>push on "
513
"the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li><li>edit the entry "
514
"by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>Command</b>;</"
515
"li><li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>If you need to "
516
"execute the command as root user check the corresponding <b>Root</b> check "
519
"Bu alanda kendi özel girdilerinizi içerik menüsüne ekleyebilirsiniz: "
520
"<ol><li><b>Context menüdeki özel girdileri göster</b>i işaretleyin;</"
521
"li><li><b>Ekle</b> düğmesini tıklayarak listeye yeni bir girdi "
522
"ekleyebilirsiniz.;</li><li><b>Menü yazısı</b> ve <b>Komut</b> sütunlarını "
523
"çift tıklayarak girdiyi düzenleyebirsiniz;</li><li>Her yeni girdi için 2. "
524
"adımdan başlayın</li>.</ol>Eğer bir komutu sistem yöneticisi (root) "
525
"haklarıyla kullanmak istiyorsanız <b>Root</b> kutusunu işaretleyin."
527
#. i18n: file: configdlg.ui:671
528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
529
#: rc.cpp:142 rc.cpp:356
533
#. i18n: file: configdlg.ui:676
534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
535
#: rc.cpp:145 rc.cpp:359
539
#. i18n: file: configdlg.ui:681
540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
541
#: rc.cpp:148 rc.cpp:362
545
#. i18n: file: configdlg.ui:694
546
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAddCommand)
547
#: rc.cpp:151 rc.cpp:365
548
msgid "Add a new entry"
549
msgstr "Yeni bir girdi ekle"
551
#. i18n: file: configdlg.ui:710
552
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveCommand)
553
#: rc.cpp:154 rc.cpp:368
554
msgid "Remove the selected entry"
555
msgstr "Seçili girdiyi sil"
557
#. i18n: file: configdlg.ui:739
558
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonUp)
559
#: rc.cpp:157 rc.cpp:371
560
msgid "Move the selected entry up"
561
msgstr "Seçili girdiyi yukarı taşı"
563
#. i18n: file: configdlg.ui:749
564
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonDown)
565
#: rc.cpp:160 rc.cpp:374
566
msgid "Move the selected entry down"
567
msgstr "Seçili girdiyi aşağı taşı"
569
#. i18n: file: configdlg.ui:766
570
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tooltip)
571
#: rc.cpp:163 rc.cpp:377
575
#. i18n: file: configdlg.ui:772
576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
577
#: rc.cpp:166 rc.cpp:380
579
"Wireless specific information will only appear in the tooltips of wireless "
582
"Kablosuz aygıtlar için özel olan ipuçları yalnızca bu aygıtlar için "
585
#. i18n: file: configdlg.ui:814
586
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAddToolTip)
587
#: rc.cpp:169 rc.cpp:383
588
msgid "Add the selected entry to the tray icon's tooltip"
589
msgstr "Seçili girdiyi sistem çekmecesi ipuçlarına ekle"
591
#. i18n: file: configdlg.ui:844
592
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
593
#: rc.cpp:172 rc.cpp:386
597
#. i18n: file: configdlg.ui:860
598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
599
#: rc.cpp:175 rc.cpp:389
601
msgstr "Kullanılabilir:"
603
#. i18n: file: configdlg.ui:870
604
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveToolTip)
605
#: rc.cpp:178 rc.cpp:392
606
msgid "Remove the selected entry from the tray icon's tooltip"
607
msgstr "Seçili girdiyi sistem çekmecesi ipuçlarından kaldır"
609
#. i18n: file: configdlg.ui:881
610
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, general)
611
#: rc.cpp:181 rc.cpp:395
615
#. i18n: file: configdlg.ui:887
616
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_2)
617
#: rc.cpp:184 rc.cpp:398
618
msgid "Notifications"
621
#. i18n: file: configdlg.ui:893
622
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonNotifications)
623
#: rc.cpp:187 rc.cpp:401
624
msgid "Configure Notifications..."
625
msgstr "Bildirimleri Yapılandır..."
627
#. i18n: file: configdlg.ui:903
628
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxUpdateInterval)
629
#: rc.cpp:190 rc.cpp:404
630
msgid "Update interval"
631
msgstr "Güncelleme aralığı"
633
#. i18n: file: configdlg.ui:909
634
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
635
#: rc.cpp:193 rc.cpp:407
636
msgid "Update interface information every"
637
msgstr "Aygıt bilgisini güncelleme aralığı"
639
#. i18n: file: configdlg.ui:919
640
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBoxPoll)
641
#: rc.cpp:196 rc.cpp:410
643
"Set how often KNemo polls interfaces for information. A lower value will "
644
"speed up reaction to changes, but it will also increase CPU load."
647
#. i18n: file: configdlg.ui:951
648
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
649
#: rc.cpp:202 rc.cpp:416
650
msgid "Save statistics every"
651
msgstr "İstatistik kaydetme aralığı"
653
#. i18n: file: configdlg.ui:961
654
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, numInputSaveInterval)
655
#: rc.cpp:205 rc.cpp:419
657
"Save interface statistics every <i>n</i> seconds. If 0, KNemo will only save "
658
"statistics when it closes."
661
#. i18n: file: configdlg.ui:973
662
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, numInputSaveInterval)
663
#: rc.cpp:208 rc.cpp:422
667
#. i18n: file: configdlg.ui:996
668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
669
#: rc.cpp:211 rc.cpp:425
670
msgid "Statistics directory:"
671
msgstr "İstatistikler dizini:"
673
#. i18n: file: configdlg.ui:1006
674
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, lineEditStatisticsDir)
675
#: rc.cpp:214 rc.cpp:428
676
msgid "KNemo will log interface statistics in this directory."
683
#~ msgstr "Çalışma Süresi"
690
#~| "This is the list of icons you wish to monitor. Please\n"
691
#~| "use the names understood by the command 'ifconfig',\n"
692
#~| "for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'."
694
#~ "This is the list of icons you wish to monitor. Please use the names "
695
#~ "understood by the command 'ifconfig'. For example 'eth0', 'wlan0', or "
698
#~ "Bu izleme isteklerinizin simge listesidir. Lütfen 'ifconfig' komutunun\n"
699
#~ "anlayabileceği isimler kullanın. Örneğin; 'eth0', 'wlan0' ya da 'ppp0'."
702
#~ "Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out "
703
#~ "all the time. Set this value high enough so that KNemo won't show "
704
#~ "incoming and outgoing traffic all the time."
706
#~ "Bunu gürültü seviyesi yüksek, yani birçok paketin geldiği ve birçok "
707
#~ "paketin gittiği ağlar için kullanın. Bu değeri yeterince yüksek "
708
#~ "tutarsanız KNemo sürekli olarak gelen ve giden trafiği göstermez."
711
#~ msgstr "Görüntüle:"
713
#~ msgid "&Configure Sounds && Events..."
714
#~ msgstr "Sesleri ve Olayları &Ayarla"
717
#~ "How often should KNemo poll for interface information. Lower number means "
718
#~ "more CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less "
719
#~ "CPU load but slow reaction on changes."
721
#~ "Knemo ne sıklıkla aygıt bilgisini sorgulamalı? Daha küçük sayılar daha "
722
#~ "fazla işlemciye yüklenirken ancak değişikliklere daha çabuk tepki "
723
#~ "gösterilmesini sağlar. Daha büyük sayılar ise daha az işlemci yükü ancak "
724
#~ "değişikliklere daha yavaş tepki gösterilmesi demektir."
726
#~ msgid "Statistics are stored in the following directory:"
727
#~ msgstr "İstatistikler aşağıdaki dizinde tutulmaktadır:"
729
#~ msgid "Traffic &Plotter"
730
#~ msgstr "&Trafik Çizicisi"
735
#~ msgid "Pixel per time period:"
736
#~ msgstr "Herbir zaman dilimi için pixel "
738
#~ msgid "Ma&ximum value:"
739
#~ msgstr "En &Büyük Değer"
741
#~ msgid "Automatic &range detection"
742
#~ msgstr "Otomatik aralık beli&rlemesi"
744
#~ msgid "&Minimum value:"
745
#~ msgstr "En &Küçük Değer"
748
#~ msgstr "Etik&etler"
750
#~ msgid "Bottom &bar"
751
#~ msgstr "Alt çu&buk"
753
#~ msgid "Fo&nt size:"
754
#~ msgstr "Yazıt&ipi Büyüklüğü:"
759
#~ msgid "&Distance:"
760
#~ msgstr "Uzaklı&k:"
762
#~ msgid "Vertic&al lines"
763
#~ msgstr "Yat&ay Çizgiler"
765
#~ msgid "V&ertical lines scroll"
766
#~ msgstr "&Düşey satır kaydırma"
768
#~ msgid "Hori&zontal lines"
769
#~ msgstr "Yatay Çi&zgiler"
774
#~ msgid "Vertical lines:"
775
#~ msgstr "Dikey Çizgiler:"
777
#~ msgid "Background:"
778
#~ msgstr "Arkaplan:"
780
#~ msgid "Horizontal lines:"
781
#~ msgstr "Yatay Çizgiler:"
783
#~ msgid "Traffic opacity:"
784
#~ msgstr "Trafik şeffaflığı:"
789
#~ msgid "Sho&w incoming traffic"
790
#~ msgstr "&Gelen Trafiği Göster"
792
#~ msgid "Show &outgoing traffic"
793
#~ msgstr "Giden Trafiği Gö&ster"
795
#~ msgid "Misce&llaneous"
798
#~ msgid "Subnet Mask"
799
#~ msgstr "Alt Ağ Maskesi"
801
#~ msgid "HW-Address"
802
#~ msgstr "Donanım Adresi"
813
#~ msgid "Use the following backend"
814
#~ msgstr "Aşağıdaki arkaplan servisini kullan"
816
#~ msgid "Description:"
817
#~ msgstr "Açıklamalar:"
819
#~ msgid "Use KNemo to monitor your interfaces"
820
#~ msgstr "Ağ arayüzlerini izlemek için KNemo kullan"
837
#~ msgid "Signal/Noise"
838
#~ msgstr "İşaret/Ses"