~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/knemo/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/is/knemo.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Mark Purcell
  • Date: 2010-01-06 17:16:51 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream) (2.1.4 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100106171651-ff58ryfnav4l1zbm
Tags: 0.6.0-1
* New upstream release 
  - Fixes "FTBFS: sysbackend.cpp:362: error: 'KILO' was not declared in
  this scope" (Closes: #560496)
  - Fixes "context menu does not appear" (Closes: #504791)
* Add Build-Depends: libnl-dev - Linux netlink sockets library

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of knemo.po to icelandic
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: knemo\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 06:39+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-06-09 11:12+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
 
13
"Language-Team: icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
19
 
 
20
#: interfacestatusdialog.cpp:43
 
21
#, fuzzy
 
22
msgid "Interface Status"
 
23
msgstr "Viðmót Staða"
 
24
 
 
25
#: interfacestatusdialog.cpp:138 interfacetray.cpp:182
 
26
#, fuzzy
 
27
msgid "Connected"
 
28
msgstr "Tengd til:"
 
29
 
 
30
#: interfacestatusdialog.cpp:140 interfacetray.cpp:184
 
31
#, fuzzy
 
32
msgid "Disconnected"
 
33
msgstr "Ekki tengt."
 
34
 
 
35
#: interfacestatusdialog.cpp:142 interfacetray.cpp:186
 
36
msgid "Down"
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
#: interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetray.cpp:188
 
40
msgid "Unavailable"
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#: interfacestatusdialog.cpp:192 interfacestatusdialog.cpp:194
 
44
#: interfacetray.cpp:261 interfacetray.cpp:263
 
45
#, fuzzy
 
46
msgid "/s"
 
47
msgstr "/s"
 
48
 
 
49
#: interfacestatusdialog.cpp:212 interfacetray.cpp:287
 
50
#, fuzzy
 
51
msgid "active"
 
52
msgstr "germynd"
 
53
 
 
54
#: interfacestatusdialog.cpp:216 interfacetray.cpp:291
 
55
#, fuzzy
 
56
msgid "off"
 
57
msgstr "af"
 
58
 
 
59
#: interfacestatusdialog.cpp:267 interfacetray.cpp:307
 
60
msgid "global"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: interfacestatusdialog.cpp:270 interfacetray.cpp:306
 
64
msgid "site"
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#: interfacestatusdialog.cpp:273 interfacetray.cpp:305
 
68
msgid "link"
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: interfacestatusdialog.cpp:276 interfacetray.cpp:304
 
72
msgid "host"
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: interfacestatusdialog.cpp:279 interfacetray.cpp:303
 
76
msgid "none"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:125
 
80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, broadcastLabel)
 
81
#: interfacestatusdialog.cpp:303 rc.cpp:30 rc.cpp:319
 
82
#, fuzzy
 
83
msgid "Broadcast Address:"
 
84
msgstr "Útvörpun Vistfang:"
 
85
 
 
86
#: interfacestatusdialog.cpp:308
 
87
#, fuzzy
 
88
msgid "PtP Address:"
 
89
msgstr "Vistfang:"
 
90
 
 
91
#: interfaceicon.cpp:51
 
92
msgid "Show &Status Dialog"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: interfaceicon.cpp:53
 
96
#, fuzzy
 
97
msgid "Show &Traffic Plotter"
 
98
msgstr "&Opna"
 
99
 
 
100
#: interfaceicon.cpp:55
 
101
#, fuzzy
 
102
msgid "Show St&atistics"
 
103
msgstr "Tölfræði"
 
104
 
 
105
#: interfaceicon.cpp:57
 
106
#, fuzzy
 
107
msgid "&Configure KNemo..."
 
108
msgstr "Stilla."
 
109
 
 
110
#: interfaceicon.cpp:149 interfaceicon.cpp:151
 
111
#, kde-format
 
112
msgid "%1K"
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#: interfaceicon.cpp:153 interfaceicon.cpp:155
 
116
#, kde-format
 
117
msgid "%1M"
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#: interfaceicon.cpp:158 interfaceicon.cpp:161
 
121
#, no-c-format, kde-format
 
122
msgid "%1G"
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: interfaceicon.cpp:309 interfacetray.cpp:75
 
126
#, kde-format
 
127
msgid "KNemo - %1"
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#: knemodaemon.cpp:173
 
131
#, fuzzy
 
132
msgid "The KDE Network Monitor"
 
133
msgstr "KDE Net Skjár"
 
134
 
 
135
#: knemodaemon.cpp:177
 
136
msgid "KNemo"
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#: knemodaemon.cpp:181
 
140
#, fuzzy
 
141
msgid ""
 
142
"Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Percy Leonhardt\n"
 
143
"Copyright (C) 2009 John Stamp\n"
 
144
"\n"
 
145
"Signal plotter taken from KSysGuard\n"
 
146
"Copyright (C) 1999 - 2002, Chris Schlaeger\n"
 
147
"Copyright (C) 2006 John Tapsell"
 
148
msgstr "Höfundarréttur C C Stimpill n frá C C"
 
149
 
 
150
#: knemodaemon.cpp:185
 
151
msgid "Percy Leonhardt"
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#: knemodaemon.cpp:185
 
155
#, fuzzy
 
156
msgid "Original Author"
 
157
msgstr "Upprunalegur höfundur"
 
158
 
 
159
#: knemodaemon.cpp:187
 
160
#, fuzzy
 
161
msgid "John Stamp"
 
162
msgstr "Stimpill"
 
163
 
 
164
#: knemodaemon.cpp:187
 
165
#, fuzzy
 
166
msgid "Current maintainer"
 
167
msgstr "Núverandi umsjónarmaður"
 
168
 
 
169
#: knemodaemon.cpp:189
 
170
msgid "Michael Olbrich"
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#: knemodaemon.cpp:189
 
174
#, fuzzy
 
175
msgid "Threshold support"
 
176
msgstr "þröskuldur"
 
177
 
 
178
#: knemodaemon.cpp:191
 
179
#, fuzzy
 
180
msgid "Chris Schlaeger"
 
181
msgstr "Chris Schlaeger"
 
182
 
 
183
#: knemodaemon.cpp:191 knemodaemon.cpp:193
 
184
#, fuzzy
 
185
msgid "Signal plotter"
 
186
msgstr "Merki"
 
187
 
 
188
#: knemodaemon.cpp:193
 
189
#, fuzzy
 
190
msgid "John Tapsell"
 
191
msgstr "John Tapsell"
 
192
 
 
193
#: interface.cpp:198
 
194
#, fuzzy, kde-format
 
195
msgid "%1 is connected to %2"
 
196
msgstr "Tengd til:"
 
197
 
 
198
#: interface.cpp:200
 
199
#, fuzzy, kde-format
 
200
msgid "%1 is connected"
 
201
msgstr "Ekki tengt."
 
202
 
 
203
#: interface.cpp:209
 
204
#, fuzzy, kde-format
 
205
msgid "%1 has disconnected"
 
206
msgstr "Ekki tengt."
 
207
 
 
208
#: interface.cpp:217
 
209
#, kde-format
 
210
msgid "%1 is available"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: interface.cpp:223
 
214
#, kde-format
 
215
msgid "%1 is unavailable"
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#: interface.cpp:321
 
219
#, fuzzy, kde-format
 
220
msgid "1 day, "
 
221
msgid_plural "%1 days, "
 
222
msgstr[0] "daginn "
 
223
msgstr[1] "daginn "
 
224
 
 
225
#: interface.cpp:364
 
226
#, kde-format
 
227
msgid "%1: Monthly traffic limit exceeded (currently %2)"
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
 
231
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
 
232
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:17
 
233
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
234
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
 
235
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
 
236
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:17
 
237
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
238
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
 
239
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
 
240
#: interfaceplotterdialog.cpp:84 rc.cpp:51 rc.cpp:120 rc.cpp:207 rc.cpp:340
 
241
msgid "Traffic"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: interfaceplotterdialog.cpp:99 interfaceplotterdialog.cpp:315
 
245
#, fuzzy
 
246
msgctxt "Largest axis title"
 
247
msgid "99999 XXXX"
 
248
msgstr "99999 XXXX"
 
249
 
 
250
#: interfaceplotterdialog.cpp:203
 
251
msgid "&Properties"
 
252
msgstr ""
 
253
 
 
254
#: interfaceplotterdialog.cpp:342
 
255
#, fuzzy, kde-format
 
256
msgid "%1 Sent Data"
 
257
msgstr "Send Gögn"
 
258
 
 
259
#: interfaceplotterdialog.cpp:343
 
260
#, fuzzy, kde-format
 
261
msgid "%1 Received Data"
 
262
msgstr "Gögn"
 
263
 
 
264
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:20
 
265
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, daily)
 
266
#: rc.cpp:3 rc.cpp:292
 
267
#, fuzzy
 
268
msgid "Days"
 
269
msgstr "Daglega"
 
270
 
 
271
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:34
 
272
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, weekly)
 
273
#: rc.cpp:6 rc.cpp:295
 
274
#, fuzzy
 
275
msgid "Weeks"
 
276
msgstr "Þráðlaust"
 
277
 
 
278
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:48
 
279
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, monthly)
 
280
#: rc.cpp:9 rc.cpp:298 interfacestatisticsdialog.cpp:212
 
281
#, fuzzy
 
282
msgid "Months"
 
283
msgstr "Mánaðarlega"
 
284
 
 
285
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:62
 
286
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, yearly)
 
287
#: rc.cpp:12 rc.cpp:301
 
288
#, fuzzy
 
289
msgid "Years"
 
290
msgstr "Árlega"
 
291
 
 
292
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:21
 
293
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, connection)
 
294
#: rc.cpp:15 rc.cpp:304
 
295
#, fuzzy
 
296
msgid "Connection"
 
297
msgstr "Tenging"
 
298
 
 
299
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:46
 
300
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxIP)
 
301
#: rc.cpp:18 rc.cpp:307
 
302
#, fuzzy
 
303
msgid "IP"
 
304
msgstr "IP"
 
305
 
 
306
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:95
 
307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
 
308
#: rc.cpp:21 rc.cpp:310
 
309
#, fuzzy
 
310
msgid "IP Address/prefix:"
 
311
msgstr "IP Vistfang:"
 
312
 
 
313
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:105
 
314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addrLabel)
 
315
#: rc.cpp:24 rc.cpp:313
 
316
#, fuzzy
 
317
msgid "Address Label:"
 
318
msgstr "Vistfang:"
 
319
 
 
320
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:115
 
321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel)
 
322
#: rc.cpp:27 rc.cpp:316
 
323
msgid "Scope & Flags:"
 
324
msgstr ""
 
325
 
 
326
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:135
 
327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gatewayLabel)
 
328
#: rc.cpp:33 rc.cpp:322
 
329
#, fuzzy
 
330
msgid "Default Gateway:"
 
331
msgstr "Sjálfgefið Gátt:"
 
332
 
 
333
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:200
 
334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel24)
 
335
#: rc.cpp:36 rc.cpp:325
 
336
#, fuzzy
 
337
msgid "Interface:"
 
338
msgstr "Viðmót:"
 
339
 
 
340
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:210
 
341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
 
342
#: rc.cpp:39 rc.cpp:328
 
343
#, fuzzy
 
344
msgid "Alias:"
 
345
msgstr "Samheiti:"
 
346
 
 
347
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:220
 
348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
349
#: rc.cpp:42 rc.cpp:331
 
350
#, fuzzy
 
351
msgid "Status:"
 
352
msgstr "Staða:"
 
353
 
 
354
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:230
 
355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
356
#: rc.cpp:45 rc.cpp:334
 
357
#, fuzzy
 
358
msgid "Connection Time:"
 
359
msgstr "Tenging"
 
360
 
 
361
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:240
 
362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, macLabel)
 
363
#: rc.cpp:48 rc.cpp:337
 
364
#, fuzzy
 
365
msgid "MAC Address:"
 
366
msgstr "Vistfang:"
 
367
 
 
368
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:270
 
369
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxCurrentConnection)
 
370
#: rc.cpp:54 rc.cpp:343
 
371
#, fuzzy
 
372
msgid "Interface Traffic"
 
373
msgstr "Viðmót"
 
374
 
 
375
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
 
376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
377
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
 
378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
 
379
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
 
380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
381
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
 
382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
 
383
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
 
384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
385
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
 
386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
 
387
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
 
388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
389
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
 
390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
 
391
#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 rc.cpp:346 rc.cpp:370 interfacestatisticsdialog.cpp:65
 
392
msgid "Received"
 
393
msgstr ""
 
394
 
 
395
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
 
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
397
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
 
398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
399
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
 
400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
401
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
 
402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
403
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
 
404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
405
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
 
406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
407
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
 
408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
409
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
 
410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
411
#: rc.cpp:60 rc.cpp:90 rc.cpp:349 rc.cpp:379 interfacestatisticsdialog.cpp:65
 
412
#, fuzzy
 
413
msgid "Sent"
 
414
msgstr "Send"
 
415
 
 
416
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:322
 
417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
 
418
#: rc.cpp:63 rc.cpp:352
 
419
#, fuzzy
 
420
msgid "Packets:"
 
421
msgstr "Pakkar:"
 
422
 
 
423
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:332
 
424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
 
425
#: rc.cpp:66 rc.cpp:355
 
426
#, fuzzy
 
427
msgid "Bytes:"
 
428
msgstr "Bæti:"
 
429
 
 
430
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:345
 
431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2)
 
432
#: rc.cpp:69 rc.cpp:358
 
433
#, fuzzy
 
434
msgid "Speed:"
 
435
msgstr "Hraði:"
 
436
 
 
437
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:404
 
438
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
 
439
#: rc.cpp:72 rc.cpp:361 interfacestatisticsdialog.cpp:49
 
440
#, fuzzy
 
441
msgid "Statistics"
 
442
msgstr "Tölfræði"
 
443
 
 
444
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:410
 
445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2_2)
 
446
#: rc.cpp:75 rc.cpp:364
 
447
#, fuzzy
 
448
msgid "Today:"
 
449
msgstr "Í dag:"
 
450
 
 
451
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:420
 
452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2_2_2)
 
453
#: rc.cpp:78 rc.cpp:367
 
454
#, fuzzy
 
455
msgid "This year:"
 
456
msgstr "ár:"
 
457
 
 
458
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:446
 
459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2_2)
 
460
#: rc.cpp:84 rc.cpp:373 interfacestatisticsdialog.cpp:65
 
461
#, fuzzy
 
462
msgid "Total"
 
463
msgstr "Samtals"
 
464
 
 
465
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:459
 
466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3_2)
 
467
#: rc.cpp:87 rc.cpp:376
 
468
msgid "This month:"
 
469
msgstr ""
 
470
 
 
471
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:595
 
472
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, wireless)
 
473
#: rc.cpp:93 rc.cpp:382
 
474
#, fuzzy
 
475
msgid "Wireless"
 
476
msgstr "Þráðlaust"
 
477
 
 
478
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:601
 
479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
 
480
#: rc.cpp:96 rc.cpp:385
 
481
#, fuzzy
 
482
msgid "Connected to:"
 
483
msgstr "Tengd til:"
 
484
 
 
485
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:624
 
486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2_2)
 
487
#: rc.cpp:99 rc.cpp:388
 
488
#, fuzzy
 
489
msgid "Access point:"
 
490
msgstr "Aðgangur punktur:"
 
491
 
 
492
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:647
 
493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_4)
 
494
#: rc.cpp:102 rc.cpp:391
 
495
#, fuzzy
 
496
msgid "Bit Rate:"
 
497
msgstr "Tíðni:"
 
498
 
 
499
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:657
 
500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelFC)
 
501
#: rc.cpp:105 rc.cpp:394
 
502
#, fuzzy
 
503
msgid "Frequency [Channel]:"
 
504
msgstr "Litrás:"
 
505
 
 
506
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:667
 
507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
 
508
#: rc.cpp:108 rc.cpp:397
 
509
#, fuzzy
 
510
msgid "Mode:"
 
511
msgstr "Hamur:"
 
512
 
 
513
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:720
 
514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_5)
 
515
#: rc.cpp:111 rc.cpp:400
 
516
#, fuzzy
 
517
msgid "Nickname:"
 
518
msgstr "Gælunafn:"
 
519
 
 
520
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:746
 
521
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_6)
 
522
#: rc.cpp:114 rc.cpp:403
 
523
#, fuzzy
 
524
msgid "Link Quality:"
 
525
msgstr "Tengill Gæði:"
 
526
 
 
527
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:756
 
528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
529
#: rc.cpp:117 rc.cpp:406
 
530
#, fuzzy
 
531
msgid "Encryption:"
 
532
msgstr "Dulritun:"
 
533
 
 
534
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:23
 
535
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIncoming)
 
536
#: rc.cpp:123 rc.cpp:210
 
537
msgid "Show incoming traffic"
 
538
msgstr ""
 
539
 
 
540
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:30
 
541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxOutgoing)
 
542
#: rc.cpp:126 rc.cpp:213
 
543
msgid "Show outgoing traffic"
 
544
msgstr ""
 
545
 
 
546
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:44
 
547
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
 
548
#: rc.cpp:129 rc.cpp:216
 
549
msgid "Scales"
 
550
msgstr ""
 
551
 
 
552
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:50
 
553
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
554
#: rc.cpp:132 rc.cpp:219
 
555
msgid "Vertical Scale"
 
556
msgstr ""
 
557
 
 
558
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:56
 
559
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoDetection)
 
560
#: rc.cpp:135 rc.cpp:222
 
561
msgid "Automatic range detection"
 
562
msgstr ""
 
563
 
 
564
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:63
 
565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
 
566
#: rc.cpp:138 rc.cpp:225
 
567
msgid "Minimum value:"
 
568
msgstr ""
 
569
 
 
570
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:86
 
571
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2_2)
 
572
#: rc.cpp:141 rc.cpp:228
 
573
msgid "Maximum value:"
 
574
msgstr ""
 
575
 
 
576
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:115
 
577
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
578
#: rc.cpp:144 rc.cpp:231
 
579
msgid "Horizontal Scale"
 
580
msgstr ""
 
581
 
 
582
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:121
 
583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
 
584
#: rc.cpp:147 rc.cpp:234
 
585
msgid "Pixels per time period:"
 
586
msgstr ""
 
587
 
 
588
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:180
 
589
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
 
590
#: rc.cpp:150 rc.cpp:237
 
591
msgid "Grid"
 
592
msgstr ""
 
593
 
 
594
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:186
 
595
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox8)
 
596
#: rc.cpp:153 rc.cpp:240
 
597
msgid "Lines"
 
598
msgstr ""
 
599
 
 
600
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:192
 
601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxVLines)
 
602
#: rc.cpp:156 rc.cpp:243
 
603
msgid "Vertical lines"
 
604
msgstr ""
 
605
 
 
606
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:199
 
607
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
 
608
#: rc.cpp:159 rc.cpp:246
 
609
msgid "Distance:"
 
610
msgstr ""
 
611
 
 
612
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:234
 
613
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxVLinesScroll)
 
614
#: rc.cpp:162 rc.cpp:249
 
615
msgid "Vertical lines scroll"
 
616
msgstr ""
 
617
 
 
618
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:241
 
619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxHLines)
 
620
#: rc.cpp:165 rc.cpp:252
 
621
msgid "Horizontal lines"
 
622
msgstr ""
 
623
 
 
624
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:251
 
625
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox9)
 
626
#: rc.cpp:168 rc.cpp:255
 
627
msgid "Text"
 
628
msgstr ""
 
629
 
 
630
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:257
 
631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxLabels)
 
632
#: rc.cpp:171 rc.cpp:258
 
633
msgid "Show axis labels"
 
634
msgstr ""
 
635
 
 
636
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:264
 
637
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBottomBar)
 
638
#: rc.cpp:174 rc.cpp:261
 
639
msgid "Bottom bar"
 
640
msgstr ""
 
641
 
 
642
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:271
 
643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
 
644
#: rc.cpp:177 rc.cpp:264
 
645
msgid "Font size:"
 
646
msgstr ""
 
647
 
 
648
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:306
 
649
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox10)
 
650
#: rc.cpp:180 rc.cpp:267
 
651
msgid "Colors"
 
652
msgstr ""
 
653
 
 
654
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:312
 
655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
 
656
#: rc.cpp:183 rc.cpp:270
 
657
msgid "Vertical lines:"
 
658
msgstr ""
 
659
 
 
660
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:329
 
661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
 
662
#: rc.cpp:186 rc.cpp:273
 
663
msgid "Horizontal lines:"
 
664
msgstr ""
 
665
 
 
666
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:346
 
667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
 
668
#: rc.cpp:189 rc.cpp:276
 
669
msgid "Background:"
 
670
msgstr ""
 
671
 
 
672
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:363
 
673
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_3)
 
674
#: rc.cpp:192 rc.cpp:279
 
675
msgid "Incoming traffic:"
 
676
msgstr ""
 
677
 
 
678
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:380
 
679
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
680
#: rc.cpp:195 rc.cpp:282
 
681
msgid "Outgoing traffic:"
 
682
msgstr ""
 
683
 
 
684
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:397
 
685
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
686
#: rc.cpp:198 rc.cpp:285
 
687
msgid "Traffic opacity:"
 
688
msgstr ""
 
689
 
 
690
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:404
 
691
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBoxOpacity)
 
692
#: rc.cpp:202 rc.cpp:289
 
693
#, no-c-format
 
694
msgid "%"
 
695
msgstr ""
 
696
 
 
697
#: rc.cpp:203
 
698
#, fuzzy
 
699
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
700
msgid "Your names"
 
701
msgstr "Sveinn í Felli"
 
702
 
 
703
#: rc.cpp:204
 
704
#, fuzzy
 
705
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
706
msgid "Your emails"
 
707
msgstr "sveinki@nett.is"
 
708
 
 
709
#: backends/bsdbackend.cpp:171
 
710
msgid " anycast"
 
711
msgstr ""
 
712
 
 
713
#: backends/bsdbackend.cpp:173 backends/netlinkbackend.cpp:166
 
714
#, fuzzy
 
715
msgid " tentative"
 
716
msgstr "germynd"
 
717
 
 
718
#: backends/bsdbackend.cpp:175
 
719
msgid " duplicate"
 
720
msgstr ""
 
721
 
 
722
#: backends/bsdbackend.cpp:177
 
723
msgid " detached"
 
724
msgstr ""
 
725
 
 
726
#: backends/bsdbackend.cpp:179 backends/netlinkbackend.cpp:164
 
727
msgid " deprecated"
 
728
msgstr ""
 
729
 
 
730
#: backends/bsdbackend.cpp:181 backends/netlinkbackend.cpp:158
 
731
msgid " nodad"
 
732
msgstr ""
 
733
 
 
734
#: backends/bsdbackend.cpp:183
 
735
msgid " autoconf"
 
736
msgstr ""
 
737
 
 
738
#: backends/bsdbackend.cpp:185
 
739
msgid " tempory"
 
740
msgstr ""
 
741
 
 
742
#: backends/netlinkbackend.cpp:156
 
743
msgid " secondary"
 
744
msgstr ""
 
745
 
 
746
#: backends/netlinkbackend.cpp:160
 
747
msgid " optimistic"
 
748
msgstr ""
 
749
 
 
750
#: backends/netlinkbackend.cpp:162
 
751
msgid " homeaddress"
 
752
msgstr ""
 
753
 
 
754
#: backends/netlinkbackend.cpp:168
 
755
msgid " dynamic"
 
756
msgstr ""
 
757
 
 
758
#: interfacestatisticsdialog.cpp:129
 
759
msgid "Do you want to reset all statistics?"
 
760
msgstr ""
 
761
 
 
762
#: interfacestatisticsdialog.cpp:214
 
763
msgid "Billing Periods"
 
764
msgstr ""
 
765
 
 
766
#: interfacetray.cpp:98
 
767
#, fuzzy
 
768
msgid "Should KNemo start automatically when you login?"
 
769
msgstr "byrja?"
 
770
 
 
771
#: interfacetray.cpp:99
 
772
#, fuzzy
 
773
msgid "Automatically Start KNemo?"
 
774
msgstr "Ræsa?"
 
775
 
 
776
#: interfacetray.cpp:99
 
777
#, fuzzy
 
778
msgid "Start"
 
779
msgstr "Ræsa"
 
780
 
 
781
#: interfacetray.cpp:100
 
782
#, fuzzy
 
783
msgid "Do Not Start"
 
784
msgstr "Ekki ræsa"
 
785
 
 
786
#: interfacetray.cpp:176
 
787
#, fuzzy
 
788
msgid "Interface"
 
789
msgstr "Viðmót"
 
790
 
 
791
#: interfacetray.cpp:180
 
792
#, fuzzy
 
793
msgid "Status"
 
794
msgstr "Staða"
 
795
 
 
796
#: interfacetray.cpp:195
 
797
#, fuzzy
 
798
msgid "Connection time"
 
799
msgstr "Tenging"
 
800
 
 
801
#: interfacetray.cpp:203
 
802
#, fuzzy
 
803
msgid "PtP Address"
 
804
msgstr "Vistfang"
 
805
 
 
806
#: interfacetray.cpp:204
 
807
msgid "Scope & Flags"
 
808
msgstr ""
 
809
 
 
810
#: interfacetray.cpp:212
 
811
#, fuzzy
 
812
msgid "IPv4 Address"
 
813
msgstr "IP Vistfang"
 
814
 
 
815
#: interfacetray.cpp:216
 
816
#, fuzzy
 
817
msgid "Broadcast Address"
 
818
msgstr "Útvörpun Vistfang"
 
819
 
 
820
#: interfacetray.cpp:223
 
821
#, fuzzy
 
822
msgid "IPv6 Address"
 
823
msgstr "IP Vistfang"
 
824
 
 
825
#: interfacetray.cpp:237
 
826
#, fuzzy
 
827
msgid "IPv4 Default Gateway"
 
828
msgstr "Sjálfgefin gátt"
 
829
 
 
830
#: interfacetray.cpp:239
 
831
#, fuzzy
 
832
msgid "IPv6 Default Gateway"
 
833
msgstr "Sjálfgefin gátt"
 
834
 
 
835
#: interfacetray.cpp:247
 
836
#, fuzzy
 
837
msgid "MAC Address"
 
838
msgstr "IP Vistfang"
 
839
 
 
840
#: interfacetray.cpp:249
 
841
#, fuzzy
 
842
msgid "Packets Received"
 
843
msgstr "Pakkar"
 
844
 
 
845
#: interfacetray.cpp:251
 
846
#, fuzzy
 
847
msgid "Packets Sent"
 
848
msgstr "Pakkar Send"
 
849
 
 
850
#: interfacetray.cpp:253
 
851
#, fuzzy
 
852
msgid "Bytes Received"
 
853
msgstr "Bæti"
 
854
 
 
855
#: interfacetray.cpp:255
 
856
#, fuzzy
 
857
msgid "Bytes Sent"
 
858
msgstr "Bæti send"
 
859
 
 
860
#: interfacetray.cpp:261
 
861
#, fuzzy
 
862
msgid "Download Speed"
 
863
msgstr "Hlaða niður Hraði"
 
864
 
 
865
#: interfacetray.cpp:263
 
866
#, fuzzy
 
867
msgid "Upload Speed"
 
868
msgstr "Senda Hraði"
 
869
 
 
870
#: interfacetray.cpp:269
 
871
msgid "ESSID"
 
872
msgstr ""
 
873
 
 
874
#: interfacetray.cpp:271
 
875
#, fuzzy
 
876
msgid "Mode"
 
877
msgstr "Hamur"
 
878
 
 
879
#: interfacetray.cpp:273
 
880
msgid "Frequency"
 
881
msgstr ""
 
882
 
 
883
#: interfacetray.cpp:275
 
884
#, fuzzy
 
885
msgid "Bit Rate"
 
886
msgstr "Tíðni"
 
887
 
 
888
#: interfacetray.cpp:277
 
889
#, fuzzy
 
890
msgid "Access Point"
 
891
msgstr "Aðgangur Punktur"
 
892
 
 
893
#: interfacetray.cpp:279
 
894
#, fuzzy
 
895
msgid "Link Quality"
 
896
msgstr "Tengill Gæði"
 
897
 
 
898
#: interfacetray.cpp:281
 
899
msgid "Nickname"
 
900
msgstr ""
 
901
 
 
902
#: interfacetray.cpp:284
 
903
#, fuzzy
 
904
msgid "Encryption"
 
905
msgstr "Dulritun"
 
906
 
 
907
#, fuzzy
 
908
#~ msgid "%1: Connected"
 
909
#~ msgstr "Tengd til:"
 
910
 
 
911
#, fuzzy
 
912
#~ msgid "Uptime:"
 
913
#~ msgstr "Uppitími:"
 
914
 
 
915
#, fuzzy
 
916
#~ msgid "Current connection"
 
917
#~ msgstr "Núverandi"
 
918
 
 
919
#, fuzzy
 
920
#~ msgid "Uptime"
 
921
#~ msgstr "Uppitími"
 
922
 
 
923
#, fuzzy
 
924
#~ msgid "Nonexistent"
 
925
#~ msgstr "Ekki."
 
926
 
 
927
#, fuzzy
 
928
#~ msgid "Open &Statistics"
 
929
#~ msgstr "Opna Tölfræði"
 
930
 
 
931
#, fuzzy
 
932
#~ msgid "Clear daily statistics"
 
933
#~ msgstr "Hreinsa"
 
934
 
 
935
#, fuzzy
 
936
#~ msgid "Clear monthly statistics"
 
937
#~ msgstr "Hreinsa"
 
938
 
 
939
#, fuzzy
 
940
#~ msgid "Clear yearly statistics"
 
941
#~ msgstr "Hreinsa"
 
942
 
 
943
#, fuzzy
 
944
#~ msgid "Alias"
 
945
#~ msgstr "Samheiti"
 
946
 
 
947
#, fuzzy
 
948
#~ msgid "Default Route"
 
949
#~ msgstr "Sjálfgefið Gátt:"
 
950
 
 
951
#, fuzzy
 
952
#~ msgid "Subnet Mask:"
 
953
#~ msgstr "Möskvi:"
 
954
 
 
955
#, fuzzy
 
956
#~ msgid "Subnet Mask"
 
957
#~ msgstr "Möskvi"
 
958
 
 
959
#, fuzzy
 
960
#~ msgid "HW-Address"
 
961
#~ msgstr "Vistfang"
 
962
 
 
963
#, fuzzy
 
964
#~ msgid "Connection established."
 
965
#~ msgstr "Tenging."
 
966
 
 
967
#, fuzzy
 
968
#~ msgid "Connection established to\n"
 
969
#~ msgstr "Tenging til n"
 
970
 
 
971
#, fuzzy
 
972
#~ msgid ""
 
973
#~ "Uses the sys filesystem available in 2.6 kernels and direct system calls "
 
974
#~ "to the Linux kernel.\n"
 
975
#~ "This backend is rather new, so expect minor problems. As an advantage "
 
976
#~ "this backend should reduce the CPU load and should not access the "
 
977
#~ "harddisc while gathering information."
 
978
#~ msgstr "Notkun \" og til Linux er nýtt Örgjörvi og ekki."
 
979
 
 
980
#, fuzzy
 
981
#~ msgid ""
 
982
#~ "Uses the tools from the nettool packge like ifconfig, iwconfig and route "
 
983
#~ "to read the necessary information from the ouput of these commands.\n"
 
984
#~ "This backend works rather stable but causes a relatively high CPU load."
 
985
#~ msgstr "Notkun frá og til frá af a hár Örgjörvi."