1
# translation of kcm_knemo.po to Georgian
3
# Rusudan Tsiskreli <tsiskreli@gmail.com>, 2006.
4
# რუსუდან ცისკრელი <tsiskreli@gmail.com>, 2006.
7
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
8
"POT-Creation-Date: 2006-09-11 08:34+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2006-03-28 00:41+0400\n"
10
"Last-Translator: Giasher <giasher@telenet.ge>\n"
11
"Language-Team: <www.gia.ge>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
17
#: configdialog.cpp:100
19
"<p>In this area you can add the custom entries for your context menu: "
21
"<li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li>"
22
"<li>push on the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li>"
23
"<li>edit the entry by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>"
25
"<li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>"
26
"If you need to execute the command as root user check the corresponding <b>"
29
"<p>ამ ზონაში შეგიძლიათ კონტექსტური მენიუს მორგებული ჩანაწერების დამატება: "
31
"<li>შემოწმება <b>კონტექსტურ მენიუში მორგებული ჩანაწერების ასახვა</b>;</li>"
32
"<li>დააჭირეთ <b>დამატების</b> ღილაკს, სიისთვის ახალი ჩანაწერიოს "
34
"<li>სვეტ <b>მენიუს ტექსტზე</b> ორმაგი წკაპით ჩანაწერის რედაქტირება და <b>"
36
"<li>ყოველი ახალი ჩანაწერისთვის მეორე ნაბიჯიდან დაიწყეთ</li>.</ol>"
37
"თუ გჭირდებათ root-ის პრივილეგიებით ბრძანების გაშვება, მოიშნეთ შესაბამისი <b>"
38
"Root</b> მონიშვნის ველი."
40
#: configdialog.cpp:531
41
msgid "Add new interface"
42
msgstr "ახალი ინტერფეისის დამატება"
44
#: configdialog.cpp:532
46
"Please enter the name of the interface to be monitored.\n"
47
"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'."
49
"გთხოვთ შეიყვანოთ სათვალყურო ინტერფეისის სახელი.\n"
50
"ეს უნდა იყოს რაიმე 'eth1', 'wlan2' ან 'ppp0'-ს მაგვარი."
52
#: configdialog.cpp:1066
56
#: configdialog.cpp:1067
60
#: configdialog.cpp:1068
64
#: configdialog.cpp:1069
66
msgstr "ჩართულ მდგომარეობაში ყოფნა"
68
#: configdialog.cpp:1070
72
#: configdialog.cpp:1071
74
msgstr "ქვექსელის ნიღაბი"
76
#: configdialog.cpp:1072
80
#: configdialog.cpp:1073
81
msgid "Broadcast Address"
82
msgstr "სამაუწყებლო მისამართი"
84
#: configdialog.cpp:1074
85
msgid "Default Gateway"
86
msgstr "ნაგულისხმები კარიბჭე"
88
#: configdialog.cpp:1075
90
msgstr "PtP-მისამართი"
92
#: configdialog.cpp:1076
93
msgid "Packets Received"
94
msgstr "პაკეტები მიღებულია"
96
#: configdialog.cpp:1077
98
msgstr "პაკეტები გაგზავნილია"
100
#: configdialog.cpp:1078
101
msgid "Bytes Received"
102
msgstr "ბაიტები მიღებულია"
104
#: configdialog.cpp:1079
106
msgstr "გაგზავნილი ბაიტები"
108
#: configdialog.cpp:1080
109
msgid "Download Speed"
110
msgstr "ჩამოქაჩვის სიჩქარე"
112
#: configdialog.cpp:1081
114
msgstr "ატვირთვის სიჩქარე"
116
#: configdialog.cpp:1082
120
#: configdialog.cpp:1083
124
#: configdialog.cpp:1084
128
#: configdialog.cpp:1085
132
#: configdialog.cpp:1086
136
#: configdialog.cpp:1087
138
msgstr "ბმულის ხარისხი"
140
#: configdialog.cpp:1088
144
#: configdialog.cpp:1089
148
#. i18n: file configdlg.ui line 24
151
msgid "Use KNemo to monitor your interfaces"
154
#. i18n: file configdlg.ui line 36
158
msgstr "&უნტერფეისები"
160
#. i18n: file configdlg.ui line 58
163
msgid "Add a new interface"
164
msgstr "ახალი ინტერფეისის დამატება"
166
#. i18n: file configdlg.ui line 68
170
"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n"
171
"use the names understood by the command 'ifconfig',\n"
172
"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'."
174
"ეს არის სათვალყურო ხატულების სია. გთხოვთ\n"
175
"გამოიყენოთ 'ifconfig' ბრძანებისთვის გასაგები სახელები,\n"
176
"მაგალითად 'eth0', 'wlan0' ან 'ppp0'."
178
#. i18n: file configdlg.ui line 79
181
msgid "Delete the selected interface"
182
msgstr "არჩეული ინტერფეისის წაშლა"
184
#. i18n: file configdlg.ui line 89
187
msgid "&Context Menu"
188
msgstr "&კონტექსტური მენიუ"
190
#. i18n: file configdlg.ui line 100
193
msgid "&Display custom entries in context menu"
194
msgstr "კონტექსტურ მენიუში მორგებული ჩანაწერების ჩ&ვენება"
196
#. i18n: file configdlg.ui line 106
202
#. i18n: file configdlg.ui line 117
206
msgstr "მენიუს ტექსტი"
208
#. i18n: file configdlg.ui line 128
214
#. i18n: file configdlg.ui line 169
217
msgid "Add a new entry"
218
msgstr "ახალი ჩანაწერის დამატება"
220
#. i18n: file configdlg.ui line 186
223
msgid "Remove the selected entry"
224
msgstr "მონიშნული ჩანაწერის წაშლა"
226
#. i18n: file configdlg.ui line 214
229
msgid "Move the selected entry up"
230
msgstr "მონიშნული ჩანაწერის აწევა"
232
#. i18n: file configdlg.ui line 225
235
msgid "Move the selected entry down"
236
msgstr "მონიშნული ჩანაწერის ჩაწერა"
238
#. i18n: file configdlg.ui line 237
241
msgid "Misce&llaneous"
244
#. i18n: file configdlg.ui line 256
250
#. i18n: file configdlg.ui line 267
254
"You can enter an alias for the interface.\n"
255
"It will be used in the tooltip of the system\n"
256
"tray icon for better differentiation of the\n"
259
"თქვენ შეგიძლიათ ინტერფეისის ფსევდონიმი შეიყვანოთ.\n"
260
"იგი სისტემის პანელის კარნახებში იქნება გამოყენებული\n"
264
#. i18n: file configdlg.ui line 277
267
msgid "Hide icon when ¬ connected"
268
msgstr "ხატულის &დამალვა, როდფესაც კავშირი არაა"
270
#. i18n: file configdlg.ui line 282
274
"When selected the icon for this interface will be\n"
275
"hidden when the interface is not connected. \n"
276
"When reconnected the icon will be shown again."
278
"როდესაც მონიშნულია ამ ინტერფეისის ხატულა\n"
279
"დაიმალება თუ ინტერფეისი არაა დაკავშირებული.\n"
280
"თავიდან დაკავშირებისას, ხატულა ისევ გამოჩნდება."
282
#. i18n: file configdlg.ui line 315
285
msgid "Hide icon &when not existing"
286
msgstr "არარსებული ხატულის &დამალვა"
288
#. i18n: file configdlg.ui line 322
292
"When selected the icon for this interface will be\n"
293
"hidden when the interface does not exist. \n"
294
"This is useful for interfaces that are dynamically\n"
295
"created and destroyed, for example interfaces\n"
296
"of bluetooth adaptors."
298
"როდესაც მონიშნულია ამ ინტერფეისის ხატულა\n"
299
"დაიმალება თუ ინტერფეისი არ არსებობს.\n"
300
"ეს სასარგებლოა ინტერფეისებისთვის, რომლებიც\n"
301
"დინამიურად იქმნებიან და ნადგურდებიან, მაგალითად\n"
302
"bluetooth ადაპტერები."
304
#. i18n: file configdlg.ui line 332
307
msgid "Activate statistics"
308
msgstr "სტატისტიკის გააქტივება"
310
#. i18n: file configdlg.ui line 348
313
msgid "Traffic activity threshold:"
314
msgstr "ტრაფიკის აქტივობის ზღურბლი:"
316
#. i18n: file configdlg.ui line 351
320
"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all "
321
"the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming and "
322
"outgoing traffic all the time."
324
"გამოიყენეთ ეს მაღალი ხმაურის მქონე ქსელებისთვის, ანუ თუ ერთდროულად ბევრი "
325
"პაკეტები მიდიმოდის. დააყენეთ ეს მნიშვნელობა მაღლა, რომ KNemo-მ მუდმივარ არ "
326
"აჩვენოს შემავალი და გამავალი ტრაფიკი მუდამ."
328
#. i18n: file configdlg.ui line 367
332
msgstr " პაკეტები/წმ"
334
#. i18n: file configdlg.ui line 393
338
msgstr "ხატულათა განლაგება:"
340
#. i18n: file configdlg.ui line 399
346
#. i18n: file configdlg.ui line 404
352
#. i18n: file configdlg.ui line 409
358
#. i18n: file configdlg.ui line 414
364
#. i18n: file configdlg.ui line 457
370
#. i18n: file configdlg.ui line 469
374
"<b>Note: Adding wireless specific information will only show up in the tooltips "
376
"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces.</b>"
378
"<b>შენიშვნა: უკაბელოს ინფორმაციის დამატება მხოლოდ ასახავს კარნახებს\n"
379
"უკაბელო მოწყობილობისთვის რომელიც სტანდარტული მოწყობილობების კარნახებში არაა.</b>"
381
#. i18n: file configdlg.ui line 497
384
msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
385
msgstr "ასახული ინფორმაციის სიიდან მონიშნული ჩანაწერის წაშლა"
387
#. i18n: file configdlg.ui line 525
390
msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
391
msgstr "ასახული ინფორმაციის სიისთვის მონიშნული ჩანაწერის დამატება."
393
#. i18n: file configdlg.ui line 557
399
#. i18n: file configdlg.ui line 573
403
msgstr "ხელმისაწვდომი:"
405
#. i18n: file configdlg.ui line 583
411
#. i18n: file configdlg.ui line 594
414
msgid "&Notifications"
415
msgstr "შე&ტყობინებები"
417
#. i18n: file configdlg.ui line 605
420
msgid "&Configure Sounds && Events..."
421
msgstr "ხმების და მოვლენების &კონფიგურაცია..."
423
#. i18n: file configdlg.ui line 615
426
msgid "Update interval"
429
#. i18n: file configdlg.ui line 626
432
msgid "Update interface information every"
435
#. i18n: file configdlg.ui line 654
436
#: rc.cpp:148 rc.cpp:166
441
#. i18n: file configdlg.ui line 657
445
"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means more "
446
"CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU load but "
447
"slow reaction on changes."
450
#. i18n: file configdlg.ui line 667
452
#, fuzzy, no-c-format
456
#. i18n: file configdlg.ui line 678
462
#. i18n: file configdlg.ui line 686
465
msgid "Statistics are stored in the following directory:"
468
#. i18n: file configdlg.ui line 699
470
#, fuzzy, no-c-format
471
msgid "Save statistics every"
472
msgstr "სტატისტიკის გააქტივება"
474
#. i18n: file configdlg.ui line 737
476
#, fuzzy, no-c-format
480
#. i18n: file configdlg.ui line 748
483
msgid "Use the following backend"
486
#. i18n: file configdlg.ui line 764
492
#. i18n: file configdlg.ui line 829
495
msgid "Traffic &Plotter"
496
msgstr "ტრაფიკის &პლოტერი"
498
#. i18n: file configdlg.ui line 840
502
msgstr "მასშტაბირება"
504
#. i18n: file configdlg.ui line 862
507
msgid "Pixel per time period:"
508
msgstr "პიქსელი დროის პერიოდში:"
510
#. i18n: file configdlg.ui line 870
513
msgid "Ma&ximum value:"
514
msgstr "მაქ&სიმალური მნიშვნელობა:"
516
#. i18n: file configdlg.ui line 892
519
msgid "Automatic &range detection"
520
msgstr "შ&უალედის ავტომატური დადგება"
522
#. i18n: file configdlg.ui line 908
525
msgid "&Minimum value:"
526
msgstr "მი&ნიმალური მნიშვნელობა:"
528
#. i18n: file configdlg.ui line 921
534
#. i18n: file configdlg.ui line 932
540
#. i18n: file configdlg.ui line 940
546
#. i18n: file configdlg.ui line 948
550
msgstr "შრი&ფტის ზომა:"
552
#. i18n: file configdlg.ui line 975
558
#. i18n: file configdlg.ui line 1000
564
#. i18n: file configdlg.ui line 1011
567
msgid "Vertic&al lines"
568
msgstr "ვერ&ტიკალური ხაზები"
570
#. i18n: file configdlg.ui line 1019
573
msgid "V&ertical lines scroll"
574
msgstr "ვ&ერტიკალური ხაზების სრიალი"
576
#. i18n: file configdlg.ui line 1041
582
#. i18n: file configdlg.ui line 1052
585
msgid "Hori&zontal lines"
586
msgstr "ჰო&რიზონტალური ხაზები"
588
#. i18n: file configdlg.ui line 1062
594
#. i18n: file configdlg.ui line 1073
597
msgid "Vertical lines:"
598
msgstr "ვერტიკალური ხაზები:"
600
#. i18n: file configdlg.ui line 1105
606
#. i18n: file configdlg.ui line 1121
609
msgid "Horizontal lines:"
610
msgstr "ჰორიზონტალური ხაზები:"
612
#. i18n: file configdlg.ui line 1129
615
msgid "Outgoing traffic:"
616
msgstr "გამავალი ტრაფიკი:"
618
#. i18n: file configdlg.ui line 1137
621
msgid "Incoming traffic:"
622
msgstr "შემომავალი ტრაფიკი:"
624
#. i18n: file configdlg.ui line 1155
630
#. i18n: file configdlg.ui line 1166
633
msgid "Sho&w incoming traffic"
634
msgstr "შემომავალი ტრაფიკის ჩ&ვენება"
636
#. i18n: file configdlg.ui line 1174
639
msgid "Show &outgoing traffic"
640
msgstr "გ&ამავალი ტრაფიკის ჩვენება"
642
#~ msgid "Signal/Noise"
643
#~ msgstr "სიგნალი/ხმაური"
646
#~ msgstr "ConfigDlg"