1
# Translation of gwenview to Korean.
2
# Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the kdegraphics package.
5
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
8
"Project-Id-Version: gwenview\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-09 19:02+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-04 07:46+0000\n"
12
"Last-Translator: Park Shinjo <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-15 01:51+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: importer/main.cpp:39
22
msgid "Gwenview Importer"
23
msgstr "Gwenview 가져오기 도구"
25
#: importer/main.cpp:41
26
msgid "Photo Importer"
29
#: importer/main.cpp:43
30
msgid "Copyright 2009-2010 Aurélien Gâteau"
33
#: importer/main.cpp:45 part/gvpart.cpp:125 app/main.cpp:117
34
msgid "Aurélien Gâteau"
35
msgstr "Aurélien Gâteau"
37
#: importer/main.cpp:46 part/gvpart.cpp:126 app/main.cpp:118
38
msgid "Main developer"
41
#: importer/main.cpp:52
45
#: importer/thumbnailpage.cpp:142
46
msgid "Import Selected"
49
#: importer/thumbnailpage.cpp:146
53
#: importer/importerconfigdialog.cpp:53
55
msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation"
59
#: importer/importdialog.cpp:71
61
msgid "One document has been imported."
62
msgid_plural "%1 documents have been imported."
63
msgstr[0] "문서 %1개를 가져왔습니다."
65
#: importer/importdialog.cpp:76
67
msgid "One document has been skipped because it had already been imported."
69
"%1 documents have been skipped because they had already been imported."
70
msgstr[0] "문서 %1개는 이미 가져왔으므로 건너뛰었습니다."
72
#: importer/importdialog.cpp:84
75
"One of them has been renamed because another document with the same name had "
76
"already been imported."
78
"%1 of them have been renamed because other documents with the same name had "
79
"already been imported."
80
msgstr[0] "문서 %1개는 같은 이름의 문서가 이미 있기 때문에 이름이 바뀌었습니다."
82
#: importer/importdialog.cpp:93
84
msgid "Delete the imported document from the device?"
85
msgid_plural "Delete the %1 imported documents from the device?"
86
msgstr[0] "가져온 문서 %1개를 장치에서 지우시겠습니까?"
88
#: importer/importdialog.cpp:98
90
msgid "Delete the skipped document from the device?"
91
msgid_plural "Delete the %1 skipped documents from the device?"
92
msgstr[0] "건너뛴 문서 %1개를 장치에서 지우시겠습니까?"
94
#: importer/importdialog.cpp:104
96
msgctxt "Singular sentence is actually never used."
97
msgid "Delete the imported or skipped document from the device?"
98
msgid_plural "Delete the %1 imported and skipped documents from the device?"
99
msgstr[0] "가져왔으나 건너뛴 문서 %1개를 장치에서 지우시겠습니까?"
101
#: importer/importdialog.cpp:111
102
msgid "Import Finished"
105
#: importer/importdialog.cpp:113
109
#: importer/importdialog.cpp:126
112
"Failed to delete the document:\n"
115
"Failed to delete documents:\n"
118
"문서를 삭제하는 데 실패했습니다:\n"
121
#: importer/importdialog.cpp:130
125
#: importer/importdialog.cpp:131
129
#: importer/importdialog.cpp:151
130
msgid "What do you want to do now?"
133
#: importer/importdialog.cpp:153
134
msgid "View Imported Documents with Gwenview"
135
msgstr "가져온 문서를 Gwenview로 보기"
137
#: importer/importdialog.cpp:154
138
msgid "Import more Documents"
139
msgstr "더 많은 문서 가져오기"
141
#: importer/importdialog.cpp:155
145
#: importer/importer.cpp:76
146
msgid "Could not create destination folder."
147
msgstr "대상 폴더를 만들 수 없습니다."
149
#: importer/importer.cpp:83
152
"Could not create temporary upload folder:\n"
155
"임시 업로드 폴더를 만들 수 없습니다:\n"
158
#: importer/filenameformater.cpp:102
159
msgid "Shooting date"
162
#: importer/filenameformater.cpp:103
163
msgid "Shooting time"
166
#: importer/filenameformater.cpp:104
167
msgid "Original extension"
170
#: importer/filenameformater.cpp:105
171
msgid "Original extension, in lower case"
174
#: importer/filenameformater.cpp:106
175
msgid "Original filename"
178
#: importer/filenameformater.cpp:107
179
msgid "Original filename, in lower case"
180
msgstr "소문자 원본 파일 이름"
183
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
185
msgstr "Park Shinjo, ,Launchpad Contributions:,Park Shinjo,airplanez"
188
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
190
msgstr "peremen@gmail.com,,,,airplanez@gmail.com"
192
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:84
193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
195
msgid "Select the documents to import"
196
msgstr "가져올 문서를 선택하십시오"
198
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:145
199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
201
msgid "Enter the import destination"
202
msgstr "가져올 대상을 지정하십시오"
204
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:163
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton)
210
#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
213
msgid "Importing documents..."
214
msgstr "문서 가져오는 중..."
216
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17
217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename)
219
msgid "Rename documents automatically"
220
msgstr "자동으로 문서 이름 바꾸기"
222
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:42
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
225
msgid "Rename Format:"
228
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:65
229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
234
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:89
235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
237
msgid "<i>Type text or click the items below to customize the format</i>"
238
msgstr "<i>텍스트를 입력하거나 아래 항목을 누르면 형식을 바꿀 수 있습니다</i>"
240
#. i18n: file: part/gvpart.rc:4
241
#. i18n: ectx: Menu (file)
246
#. i18n: file: part/gvpart.rc:8
247
#. i18n: ectx: Menu (view)
252
#. i18n: file: part/gvpart.rc:15
253
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
254
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:99
255
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
256
#: rc.cpp:39 rc.cpp:123
260
#. i18n: file: app/startpage.ui:34
261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
263
msgid "History has been disabled."
264
msgstr "과거 기록이 비활성화되었습니다."
266
#. i18n: file: app/startpage.ui:51
267
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
269
msgid "Recent Folders"
272
#. i18n: file: app/startpage.ui:65
273
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
278
#. i18n: file: app/startpage.ui:109
279
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
284
#. i18n: file: app/startpage.ui:132
285
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
290
#. i18n: file: app/startpage.ui:138
291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel)
294
"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed "
296
msgstr "태그로 탐색할 수 없습니다. Nepomuk이 올바르게 설치되어 있는지 확인하십시오."
298
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:17
299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
301
msgid "Transparent background:"
304
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:35
305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton)
310
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:68
311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton)
313
msgid "&Solid color:"
316
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:116
317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
319
msgid "Mouse wheel behavior:"
322
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:128
323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton)
325
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
329
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:155
330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton)
332
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
336
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:195
337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages)
338
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:98
339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
340
#: rc.cpp:78 rc.cpp:217
341
msgid "Enlarge smaller images"
344
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:233
345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
347
msgid "<b>Thumbnail Bar</b>"
348
msgstr "<b>미리 보기 그림 바</b>"
350
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:240
351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
356
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:252
357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton)
362
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:276
363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton)
368
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:298
369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
374
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:17
375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
377
msgid "Background color:"
380
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:51
381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
386
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:58
387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos)
392
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13
393
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
398
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31
399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
404
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38
405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton)
410
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:56
411
#. i18n: ectx: Menu (rating)
416
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:83
417
#. i18n: ectx: Menu (plugins)
422
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:86
423
#. i18n: ectx: Menu (settings)
428
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:16
429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSlideShowTitle)
434
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:26
435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
440
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:72
441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
446
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:79
447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
452
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:86
453
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMetaDataTitle)
458
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:98
459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
461
msgid "Configure Displayed Metadata..."
462
msgstr "표시되는 메타데이터 설정..."
464
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:120
465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
470
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:130
471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
476
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:143
477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox)
479
msgid "Show thumbnails"
480
msgstr "미리 보기 그림 보이기"
482
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:155
483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
488
#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:223
489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCloseButton)
494
#. i18n: file: app/thumbnailviewpanel.ui:64
495
#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton)
500
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:22
501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
506
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:42
507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
512
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17
513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
518
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29
519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit)
521
msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
522
msgstr "끝낼 때 미리 보기 그림 캐시 폴더 지우기"
524
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:52
525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
528
"Enable this option if you do not have a lot of disk space.\n"
529
"Be careful: this will delete the folder named "
530
"<filename>.thumbnails</filename> in your home folder, deleting all "
531
"thumbnails previously generated by Gwenview and other applications."
533
"디스크 공간이 부족할 때 이 옵션을 사용하십시오.\n"
534
"알림: 홈 폴더 아래의 <filename>.thumbnails</filename> 폴더를
삭제할 것이며, Gwenview 및 다른 "
535
"프로그램이 만든 미리 보기 그림도
같이 삭제될 것입니다."
537
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:78
538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
543
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:90
544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
546
msgid "Remember folders and URLs"
547
msgstr "폴더와 URL 기억하기"
549
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:14
550
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget)
551
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:32
552
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cropButton)
553
#: rc.cpp:184 rc.cpp:190 app/imageopscontextmanageritem.cpp:101
554
#: lib/crop/cropimageoperation.cpp:73
558
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:25
559
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox)
561
msgid "Advanced settings"
564
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:50
565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
570
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:76
571
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
576
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:109
577
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
582
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:14
583
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
585
msgid "Image Settings"
588
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:20
589
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
591
msgid "Image Position"
594
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:45
595
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
600
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:51
601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
604
msgstr "크기 조정 없음(&N)"
606
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:61
607
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
609
msgid "&Fit image to page"
610
msgstr "그림을 쪽에 맞추기(&F)"
612
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:123
613
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
616
msgstr "다음 크기로 조정(&S):"
618
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:158
619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
621
msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
625
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:185
626
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
631
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:190
632
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
637
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:195
638
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
643
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:224
644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
649
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:16
650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
655
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:43
656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, applyButton)
661
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:30
662
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General)
665
"The percentage of memory used by Gwenview before it\n"
666
"\t\t\twarns the user and suggest saving changes."
668
"Gwenview에서 사용자에 알리고 변경 사항을 저장하라는\n"
669
"\t\t\t알림을 띄울 때까지 사용할 메모리 양입니다."
671
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:38
672
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General)
675
"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n"
676
"\t\t\tload. This is useful to exclude raw files which are recognized as\n"
677
"\t\t\tTIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the extension\n"
678
"\t\t\tused for temporary files by KSaveFile."
681
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:188
682
#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
684
msgid "Display slide show images in random order"
685
msgstr "슬라이드 쇼 그림을 순서 없이 표시하기"
687
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:192
688
#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
690
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
691
msgstr "전체 화면 모드에서 슬라이드 쇼 시작하기"
693
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:196
694
#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
696
msgid "Loop on images"
699
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:200
700
#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
702
msgid "Stop at last image of folder"
703
msgstr "폴더의 마지막 그림에서 멈추기"
705
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:204
706
#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
708
msgid "Interval between images (in seconds)"
709
msgstr "그림 전환 시간 (초 단위)"
711
#: part/gvpart.cpp:73
716
#: part/gvpart.cpp:119
717
msgid "Gwenview KPart"
718
msgstr "Gwenview KPart"
720
#: part/gvpart.cpp:121 app/main.cpp:113
721
msgid "An Image Viewer"
724
#: part/gvpart.cpp:123 app/main.cpp:115
725
msgid "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau"
728
#: app/mainwindow.cpp:309 app/thumbnailviewpanel.cpp:145
729
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:197
730
msgctxt "@title actions category"
734
#: app/mainwindow.cpp:310 app/thumbnailviewpanel.cpp:106
735
#: app/documentpanel.cpp:291 lib/documentview/documentview.cpp:123
736
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
740
#: app/mainwindow.cpp:319
741
msgctxt "@action reload the currently viewed image"
745
#: app/mainwindow.cpp:325
746
msgctxt "@action Switch to file list"
750
#: app/mainwindow.cpp:330
751
msgctxt "@action Switch to image view"
755
#: app/mainwindow.cpp:347
757
"@action Go back to a more general page (start page <- list <- image)"
761
#: app/mainwindow.cpp:352
762
msgctxt "@action Go to previous image"
766
#: app/mainwindow.cpp:353
767
msgid "Go to Previous Image"
770
#: app/mainwindow.cpp:358
771
msgctxt "@action Go to next image"
775
#: app/mainwindow.cpp:359
776
msgid "Go to Next Image"
779
#: app/mainwindow.cpp:367
784
#: app/mainwindow.cpp:374
789
#: app/mainwindow.cpp:399
790
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
794
#: app/mainwindow.cpp:404
798
#: app/mainwindow.cpp:411
802
#: app/mainwindow.cpp:458
806
#: app/mainwindow.cpp:464
810
#: app/mainwindow.cpp:475
814
#: app/mainwindow.cpp:1274
815
msgctxt "@title:window"
819
#: app/mainwindow.cpp:1326
820
msgid "Stop Slideshow"
823
#: app/mainwindow.cpp:1329
824
msgid "Start Slideshow"
827
#: app/mainwindow.cpp:1343
828
msgid "Save All Changes"
829
msgstr "모든 변경 사항 저장하기"
831
#: app/mainwindow.cpp:1344
832
msgid "Discard Changes"
835
#: app/mainwindow.cpp:1345
837
msgid "One image has been modified."
838
msgid_plural "%1 images have been modified."
839
msgstr[0] "%1개의 그림이 수정되었습니다."
841
#: app/mainwindow.cpp:1347
842
msgid "If you quit now, your changes will be lost."
843
msgstr "지금 종료하면 변경 사항이 저장되지 않습니다."
850
msgid "Start in fullscreen mode"
851
msgstr "전체 화면 모드에서 시작하기"
854
msgid "Start in slideshow mode"
855
msgstr "슬라이드 쇼 모드에서 시작하기"
858
msgid "A starting file or folder"
861
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:77
862
msgctxt "@title actions category - means actions changing image"
866
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:79 lib/transformimageoperation.cpp:69
870
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:84 lib/transformimageoperation.cpp:66
874
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:89 lib/transformimageoperation.cpp:72
878
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:93 lib/transformimageoperation.cpp:75
882
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:97 lib/resizeimageoperation.cpp:69
886
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:105
887
msgid "Red Eye Reduction"
890
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:132
891
msgid "Image Operations"
894
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:225
895
msgid "Image Resizing"
898
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:226
899
msgid "Enter the new size of the image:"
900
msgstr "새 그림 크기를 입력하십시오:"
904
msgid "No image format selected."
905
msgstr "그림 형식을 선택하지 않았습니다."
910
msgid "Gwenview cannot save images as %1."
911
msgstr "Gwenview에서 %1 형식으로 그림을 저장할 수 없습니다."
913
#: app/gvcore.cpp:181
914
msgid "Save using another format"
915
msgstr "다른 형식으로 저장하기"
917
#: app/gvcore.cpp:184
919
msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format."
920
msgstr "Gwenview에서 '%1' 형식으로 그림을 저장할 수 없습니다."
922
#: app/gvcore.cpp:207
926
"A file named <filename>%1</filename> already exists.\n"
927
"Are you sure you want to overwrite it?"
929
"파일 <filename>%1</filename>이(가) 이미 존재합니다.\n"
932
#: app/gvcore.cpp:238
935
msgid "<b>Saving <filename>%1</filename> failed:</b><br>%2"
936
msgstr "<b>파일 <filename>%1</filename>을(를) 저장하는 데 실패했습니다:</b><br>%2"
938
#: app/gvcore.cpp:256
939
msgid "You are now viewing the new document."
940
msgstr "새 문서를 보고 있습니다."
942
#: app/gvcore.cpp:258
943
msgid "Go back to the original"
946
#: app/gvcore.cpp:303 lib/document/documentjob.cpp:78
948
msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
949
msgstr "Gwenview에서는 이 형식의 그림을 편집할 수 없습니다."
951
#: app/fileoperations.cpp:72
955
#: app/fileoperations.cpp:73
956
msgctxt "@action:button"
960
#: app/fileoperations.cpp:76
964
#: app/fileoperations.cpp:77
965
msgctxt "@action:button"
969
#: app/fileoperations.cpp:80
973
#: app/fileoperations.cpp:81
974
msgctxt "@action:button"
978
#: app/fileoperations.cpp:170
979
msgid "Create Folder"
982
#: app/fileoperations.cpp:171
983
msgid "Enter the name of the folder to create:"
984
msgstr "새 폴더 이름을 입력하십시오:"
986
#: app/fileoperations.cpp:201
990
#: app/fileoperations.cpp:204
994
#: app/fileoperations.cpp:207
998
#: app/fileoperations.cpp:211
1002
#: app/fileoperations.cpp:227
1006
#: app/fileoperations.cpp:228
1008
msgid "Rename <filename>%1</filename> to:"
1009
msgstr "파일 <filename>%1</filename>의 이름 바꾸기"
1011
#: app/startpage.cpp:278
1012
msgid "Add to Places"
1015
#: app/startpage.cpp:279
1016
msgid "Forget this URL"
1017
msgstr "이 URL 잊어버리기"
1019
#: app/startpage.cpp:279
1020
msgid "Forget this Folder"
1023
#: app/startpage.cpp:281
1027
#: app/saveallhelper.cpp:57
1028
msgctxt "@info:progress saving all image changes"
1032
#: app/saveallhelper.cpp:58
1036
#: app/saveallhelper.cpp:83
1039
msgid "One document could not be saved:"
1040
msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
1041
msgstr[0] "%1개의 문서를 저장할 수 없습니다:"
1043
#: app/saveallhelper.cpp:107
1046
"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason "
1048
msgid "<filename>%1</filename>: %2"
1049
msgstr "<filename>%1</filename>: %2"
1051
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:108
1052
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
1053
msgid "Edit Location"
1056
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:112
1057
msgctxt "@action:inmenu"
1061
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:113
1062
msgctxt "@addAction:inmenu"
1066
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:115
1067
msgctxt "@addAction:inmenu"
1071
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:117
1072
msgctxt "@addAction:inmenu"
1076
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:125
1077
msgctxt "@action:inmenu"
1078
msgid "Thumbnail Details"
1079
msgstr "미리 보기 그림 정보"
1081
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:136
1082
msgctxt "@action:inmenu"
1086
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:137
1087
msgctxt "@action:inmenu"
1091
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:138
1092
msgctxt "@action:inmenu"
1096
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:139
1097
msgctxt "@action:inmenu"
1101
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:141
1102
msgctxt "@action:inmenu"
1106
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:147
1107
msgctxt "@action:inmenu"
1108
msgid "Add Folder to Places"
1109
msgstr "폴더를 위치에 추가하기"
1111
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:160
1115
msgid_plural "%1 documents"
1118
#: app/kipiinterface.cpp:210
1119
msgctxt "@title:menu"
1123
#: app/kipiinterface.cpp:211
1124
msgctxt "@title:menu"
1128
#: app/kipiinterface.cpp:212
1129
msgctxt "@title:menu"
1133
#: app/kipiinterface.cpp:213
1134
msgctxt "@title:menu"
1138
#: app/kipiinterface.cpp:214
1139
msgctxt "@title:menu"
1143
#: app/kipiinterface.cpp:215
1144
msgctxt "@title:menu"
1145
msgid "Batch Processing"
1148
#: app/kipiinterface.cpp:216
1149
msgctxt "@title:menu"
1153
#: app/kipiinterface.cpp:262
1157
#: app/fullscreencontent.cpp:108
1158
msgctxt "@info:tooltip"
1159
msgid "Configure Full Screen Mode"
1160
msgstr "전체 화면 모드 설정"
1162
#: app/fullscreencontent.cpp:270
1163
msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator"
1167
#: app/fullscreencontent.cpp:330
1169
msgctxt "Slideshow interval in seconds"
1171
msgid_plural "%1 secs"
1174
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:133
1175
msgid "Semantic Information"
1178
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:150
1182
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:161
1183
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:198
1184
msgctxt "@title actions category"
1188
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:164
1193
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:174
1194
msgctxt "@action Rating value of zero"
1198
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210
1202
#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:54
1204
msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
1205
msgid "%1 (%2 image)"
1206
msgid_plural "%1 (%2 images)"
1207
msgstr[0] "%1 (그림 %2개)"
1209
#: app/infocontextmanageritem.cpp:85
1212
"@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after"
1216
#: app/infocontextmanageritem.cpp:197
1217
msgctxt "@action show more image meta info"
1221
#: app/infocontextmanageritem.cpp:208
1222
msgctxt "@title:group"
1223
msgid "Meta Information"
1226
#: app/infocontextmanageritem.cpp:287
1229
msgid "%1 file selected"
1230
msgid_plural "%1 files selected"
1231
msgstr[0] "%1개 파일 선택됨"
1233
#: app/infocontextmanageritem.cpp:289
1236
msgid "%1 folder selected"
1237
msgid_plural "%1 folders selected"
1238
msgstr[0] "%1개 폴더 선택됨"
1240
#: app/infocontextmanageritem.cpp:292
1243
msgid_plural "%1 folders"
1246
#: app/infocontextmanageritem.cpp:292
1249
msgid_plural "%1 files"
1252
#: app/infocontextmanageritem.cpp:292
1255
"@label. The two parameters are strings like '2 folders' and '1 file'."
1256
msgid "%1 and %2 selected"
1259
#: app/imagemetainfodialog.cpp:120
1260
msgid "Meta Information"
1263
#: app/filtercontroller.cpp:124
1264
msgid "Name contains"
1267
#: app/filtercontroller.cpp:125
1268
msgid "Name does not contain"
1269
msgstr "이름이 포함하지 않음"
1271
#: app/filtercontroller.cpp:223
1275
#: app/filtercontroller.cpp:224
1279
#: app/filtercontroller.cpp:225
1283
#: app/filtercontroller.cpp:311
1287
#: app/filtercontroller.cpp:312
1291
#: app/filtercontroller.cpp:313
1295
#: app/filtercontroller.cpp:405
1299
#: app/filtercontroller.cpp:406
1303
#: app/filtercontroller.cpp:536
1304
msgctxt "@action:inmenu"
1305
msgid "Filter by Name"
1308
#: app/filtercontroller.cpp:537
1309
msgctxt "@action:inmenu"
1310
msgid "Filter by Date"
1313
#: app/filtercontroller.cpp:543
1314
msgctxt "@action:inmenu"
1315
msgid "Filter by Rating"
1318
#: app/filtercontroller.cpp:544
1319
msgctxt "@action:inmenu"
1320
msgid "Filter by Tag"
1323
#: app/kipiuploadwidget.cpp:42
1326
"Images will be uploaded here:\n"
1329
"이미지는 여기에 업로드될 것입니다:\n"
1332
#: app/savebar.cpp:85
1334
"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save "
1336
msgstr "여러 개의 그림을 수정하였습니다. 메모리 문제를 막기 위해서 변경 사항을 저장해야 합니다."
1338
#: app/savebar.cpp:169
1339
msgid "Current image modified"
1342
#: app/savebar.cpp:175
1343
msgid "Previous modified image"
1346
#: app/savebar.cpp:176
1347
msgid "Next modified image"
1350
#: app/savebar.cpp:192
1352
msgid "One image modified"
1353
msgid_plural "%1 images modified"
1354
msgstr[0] "%1개 그림 수정됨"
1356
#: app/savebar.cpp:194
1357
msgid "Go to first modified image"
1358
msgstr "첫 번째 수정된 그림으로 가기"
1360
#: app/savebar.cpp:196
1364
#: app/savebar.cpp:298 app/savebar.cpp:303
1368
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:81
1369
msgctxt "@action:inmenu"
1370
msgid "Paste One Folder"
1373
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:82
1374
msgctxt "@action:inmenu"
1375
msgid "Paste One File"
1378
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:85
1380
msgctxt "@action:inmenu"
1381
msgid "Paste One Item"
1382
msgid_plural "Paste %1 Items"
1383
msgstr[0] "%1개 항목 붙여넣기"
1385
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:87
1386
msgctxt "@action:inmenu"
1387
msgid "Paste Clipboard Contents..."
1388
msgstr "클립보드 내용 붙여넣기..."
1390
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:91
1391
msgctxt "@action:inmenu"
1395
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:188
1396
msgid "File Operations"
1399
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:213
1404
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:217
1409
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:221
1410
msgctxt "Verb: create link to the file where user wants"
1414
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:225
1419
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:229
1424
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:234
1428
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:239
1432
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:243
1433
msgid "Create Folder..."
1436
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:247
1440
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:402
1441
msgid "Other Application..."
1444
#: app/documentpanel.cpp:294
1445
msgid "Thumbnail Bar"
1448
#: app/documentpanel.cpp:482
1449
msgctxt "@action:button"
1450
msgid "Discard Changes and Reload"
1451
msgstr "변경 사항 취소하고 새로 고침"
1453
#: app/documentpanel.cpp:484
1456
"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
1457
msgstr "그림이 수정되었습니다. 새로 고치면 변경 사항이 취소됩니다."
1459
#: app/configdialog.cpp:69
1463
#: app/configdialog.cpp:90
1467
#: app/configdialog.cpp:95
1471
#: lib/historymodel.cpp:135
1473
msgid "Last visited: %1"
1476
#: lib/fullscreenbar.cpp:254 lib/statusbartoolbutton.cpp:118
1478
msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
1482
#: lib/crop/cropwidget.cpp:119
1486
#: lib/crop/cropwidget.cpp:120
1490
#: lib/crop/cropwidget.cpp:139
1494
#: lib/crop/cropwidget.cpp:139
1498
#: lib/document/loadingjob.cpp:56
1500
msgid "Could not load document %1"
1503
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:126
1506
msgid "Gwenview cannot display documents of type %1."
1507
msgstr "Gwenview에서는 %1 형식의 문서를 볼 수 없습니다."
1509
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:387
1511
msgid "Loading meta information failed."
1512
msgstr "메타 정보를 불러오는 데 실패했습니다."
1514
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:414
1516
msgid "Loading image failed."
1517
msgstr "그림을 불러오는 데 실패했습니다."
1519
#: lib/document/savejob.cpp:104
1523
"Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in "
1524
"<filename>%1</filename>."
1526
"쓰기 위해 파일을 열 수 없습니다. <filename>%1</filename>에 충분한 권한을
가지고 있는지 확인하십시오."
1528
#: lib/document/savejob.cpp:128
1532
"Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write "
1533
"in <filename>%1</filename>."
1534
msgstr "파일에 덮어쓸 수 없습니다. <filename>%1</filename>에 충분한 권한을
가지고 있는지 확인하십시오."
1536
#: lib/print/printhelper.cpp:129
1540
#: lib/slideshow.cpp:158
1541
msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow"
1545
#: lib/slideshow.cpp:163
1546
msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow"
1550
#: lib/transformimageoperation.cpp:80
1554
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:229
1555
msgctxt "@item:intable Image file name"
1559
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:230
1560
msgctxt "@item:intable"
1564
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:231
1565
msgctxt "@item:intable"
1569
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:232
1570
msgctxt "@item:intable"
1574
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:281
1575
msgctxt "@title:group General info about the image"
1579
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:309
1581
msgctxt "@item:intable %1 is image width, %2 is image height"
1585
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:317
1587
msgctxt "@item:intable %1 is number of millions of pixels in image"
1591
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:462
1592
msgctxt "@title:column"
1596
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:464
1597
msgctxt "@title:column"
1601
#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:75
1602
msgid "RedEyeReduction"
1605
#: lib/redeyereduction/redeyereductiontool.cpp:69
1606
msgid "Click on the red eye you want to fix."
1607
msgstr "보정하고 싶은 빨간 눈을 선택하십시오."
1609
#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:65
1610
msgid "Assign this tag to all selected images"
1611
msgstr "선택한 모든 그림에 이 태그 붙이기"
1613
#: lib/jpegcontent.cpp:561
1615
msgid "Could not open file for writing."
1616
msgstr "쓸 파일을 불러올 수 없습니다."
1618
#: lib/jpegcontent.cpp:577
1620
msgid "No data to store."
1621
msgstr "저장할 데이터가 없습니다."
1623
#: lib/documentview/documentview.cpp:128
1625
msgstr "화면에 맞게 크기 조정"
1627
#: lib/documentview/documentview.cpp:130
1629
"@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please"
1633
#: lib/documentview/documentview.cpp:136
1635
"@action:button Zoom to original size, shown in status bar, keep it short "
1640
#: lib/documentview/documentview.cpp:335
1641
msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document"
1642
msgstr "Gwenview는 이 문서를 어떻게 표시할 지 모릅니다."
1644
#: lib/documentview/documentview.cpp:420
1646
msgid "Loading <filename>%1</filename> failed"
1647
msgstr "<filename>%1</filename>을(를) 불러오는 데 실패했습니다"
1649
#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:47
1650
msgid "No document selected"
1651
msgstr "문서가 선택되지 않았음"