1
# Translation of libkonq to Korean.
2
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
4
# Sae-keun Kim <segni@susekorea.net>, 2001.
5
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
8
"Project-Id-Version: libkonq\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-03 03:03+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-04 08:53+0000\n"
12
"Last-Translator: Park Shinjo <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-14 23:47+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: konq_copytomenu.cpp:82
26
#: konq_copytomenu.cpp:88
31
#: konq_copytomenu.cpp:112
36
#: konq_copytomenu.cpp:119
41
#: konq_copytomenu.cpp:155
42
msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu"
46
#: konq_copytomenu.cpp:226
51
#: konq_copytomenu.cpp:227
56
#: konq_operations.cpp:287
57
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
58
msgstr "폴더를 그 자신에게 떨어트릴 수 없습니다"
60
#: konq_operations.cpp:332
61
msgid "File name for dropped contents:"
62
msgstr "떨어트린 내용에 대한 파일 이름:"
64
#: konq_operations.cpp:544
68
#: konq_operations.cpp:548
72
#: konq_operations.cpp:552
76
#: konq_operations.cpp:554
77
msgid "Set as &Wallpaper"
78
msgstr "배경 그림으로 설정(&W)"
80
#: konq_operations.cpp:556
84
#: konq_operations.cpp:826
85
msgctxt "@action:button"
86
msgid "Create directory"
89
#: konq_operations.cpp:828
90
msgctxt "@action:button"
91
msgid "Enter a different name"
92
msgstr "다른 이름을 입력하십시오"
94
#: konq_operations.cpp:831
97
"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
99
msgstr "이름 '%1\"이(가) 점으로 시작하므로 이 디렉터리는 기본적으로 숨겨집니다."
101
#: konq_operations.cpp:832
102
msgid "Create hidden directory?"
103
msgstr "숨겨진 디렉터리를 만드시겠습니까?"
105
#: konq_operations.cpp:847
106
msgctxt "@label Default name when creating a folder"
110
#: konq_operations.cpp:854
111
msgctxt "@title:window"
115
#: konq_operations.cpp:855
116
msgctxt "@label:textbox"
117
msgid "Enter folder name:"
118
msgstr "폴더 이름을 입력하십시오:"
120
#: konq_operations.cpp:959
121
msgctxt "@action:inmenu"
122
msgid "Paste One Folder"
125
#: konq_operations.cpp:960
126
msgctxt "@action:inmenu"
127
msgid "Paste One File"
130
#: konq_operations.cpp:963
132
msgctxt "@action:inmenu"
133
msgid "Paste One Item"
134
msgid_plural "Paste %1 Items"
135
msgstr[0] "%1개 항목 붙여넣기"
137
#: konq_operations.cpp:965
138
msgctxt "@action:inmenu"
139
msgid "Paste Clipboard Contents..."
140
msgstr "클립보드 내용 붙여넣기..."
142
#: konq_operations.cpp:969
143
msgctxt "@action:inmenu"
147
#: konq_popupmenu.cpp:250
151
#: konq_popupmenu.cpp:275
152
msgid "Create &Folder..."
153
msgstr "폴더 생성(&F)..."
155
#: konq_popupmenu.cpp:284
159
#: konq_popupmenu.cpp:285
161
"Restores this file or directory, back to the location where it was deleted "
163
msgstr "이 파일이나 디렉터리를 지워지기 전 위치로 복원합니다"
165
#: konq_popupmenu.cpp:305
166
msgid "Show Original Directory"
169
#: konq_popupmenu.cpp:305
170
msgid "Show Original File"
173
#: konq_popupmenu.cpp:306
175
"Opens a new file manager window showing the target of this link, in its "
177
msgstr "이 링크가 가리키는 대상을 새 파일 관리자에서 엽니다"
179
#: konq_popupmenu.cpp:338
180
msgid "&Empty Trash Bin"
183
#: konq_popupmenu.cpp:349
184
msgid "&Configure Trash Bin"
187
#: konq_popupmenu.cpp:373
188
msgid "&Bookmark This Page"
189
msgstr "이 페이지를 책갈피에 추가(&B)"
191
#: konq_popupmenu.cpp:375
192
msgid "&Bookmark This Location"
193
msgstr "이 위치를 책갈피에 추가(&B)"
195
#: konq_popupmenu.cpp:378
196
msgid "&Bookmark This Folder"
197
msgstr "이 폴더를 책갈피에 추가(&B)"
199
#: konq_popupmenu.cpp:380
200
msgid "&Bookmark This Link"
201
msgstr "이 링크를 책갈피에 추가(&B)"
203
#: konq_popupmenu.cpp:382
204
msgid "&Bookmark This File"
205
msgstr "이 파일을 책갈피에 추가(&B)"
207
#: konq_popupmenu.cpp:410
211
#: konq_popupmenu.cpp:445
215
#: konq_popupmenu.cpp:459