1
# Translation of knetattach to Korean.
2
# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
4
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007.
8
"Project-Id-Version: knetattach\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-03 02:00+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-01-08 14:36+0000\n"
12
"Last-Translator: Park Shinjo <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-15 00:39+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: knetattach.cpp:53 knetattach.cpp:333
21
msgid "Save && C&onnect"
22
msgstr "저장하고 연결하기(&O)"
26
"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
27
"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
28
msgstr "이 <i>웹 폴더</i>의 이름과 서버 주소, 폴더 경로를 입력한 다음 <b>저장하고 연결하기</b> 단추를 누르십시오."
32
"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server "
33
"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
36
"이 <i>보안된 셸 연결</i> 이름과 서버 주소, 포트와 폴더 경로를 입력한 다음 <b>저장하고 연결하기</b> 단추를 누르십시오."
40
"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a "
41
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
44
"이 <i>파일 전송 프로토콜 연결</i> 이름과 서버 주소, 폴더 경로를 입력한 다음 <b>저장하고 연결하기</b> 단추를 누르십시오."
48
"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a "
49
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
52
"이 <i>마이크로소프트 윈도 네트워크 드라이브</i> 이름과 서버 주소, 폴더 경로를 입력한 다음 <b>저장하고 연결하기</b> 단추를 "
57
"Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
58
msgstr "서버에 연결할 수 없습니다. 설정을 검사하시고 다시 시도하십시오."
64
#: main.cpp:29 main.cpp:30
65
msgid "KDE Network Wizard"
69
msgid "(c) 2004 George Staikos"
70
msgstr "(c) 2004 George Staikos"
73
msgid "George Staikos"
74
msgstr "George Staikos"
77
msgid "Primary author and maintainer"
80
#. i18n: file: knetattach.ui:14
81
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNetAttach)
83
msgid "Network Folder Wizard"
86
#. i18n: file: knetattach.ui:18
87
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderType)
89
msgid "Add Network Folder"
92
#. i18n: file: knetattach.ui:24
93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
96
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
98
msgstr "연결하려고 하는 네트워크 폴더의 종류를 선택하시고 다음 단추를 누르십시오."
100
#. i18n: file: knetattach.ui:65
101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent)
102
#: rc.cpp:12 rc.cpp:69
103
msgid "&Recent connection:"
106
#. i18n: file: knetattach.ui:72
107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _webfolder)
108
#: rc.cpp:15 rc.cpp:72
109
msgid "&WebFolder (webdav)"
110
msgstr "웹 폴더 (WebDAV)(&W)"
112
#. i18n: file: knetattach.ui:82
113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _fish)
114
#: rc.cpp:18 rc.cpp:75
115
msgid "&Secure shell (ssh)"
116
msgstr "보안 셸 (ssh)(&S)"
118
#. i18n: file: knetattach.ui:111
119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp)
120
#: rc.cpp:21 rc.cpp:78
124
#. i18n: file: knetattach.ui:118
125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _smb)
126
#: rc.cpp:24 rc.cpp:81
127
msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
128
msgstr "마이크로소프트 윈도 네트워크 드라이브(&R)"
130
#. i18n: file: knetattach.ui:145
131
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderParameters)
132
#: rc.cpp:27 rc.cpp:84
133
msgid "Network Folder Information"
136
#. i18n: file: knetattach.ui:151
137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _informationText)
138
#: rc.cpp:31 rc.cpp:88
139
#, kde-format, no-c-format
141
"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and "
142
"folder path to use and press the Next button."
143
msgstr "이 <i>%1</i>의 이름과 서버 주소, 포트와 폴더 경로를 입력하시고 다음 단추를 누르십시오."
145
#. i18n: file: knetattach.ui:180
146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
147
#: rc.cpp:34 rc.cpp:91
151
#. i18n: file: knetattach.ui:199
152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText)
153
#: rc.cpp:37 rc.cpp:94
157
#. i18n: file: knetattach.ui:225
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
159
#: rc.cpp:40 rc.cpp:97
163
#. i18n: file: knetattach.ui:251
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText)
165
#: rc.cpp:43 rc.cpp:100
169
#. i18n: file: knetattach.ui:286
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
171
#: rc.cpp:46 rc.cpp:103
175
#. i18n: file: knetattach.ui:308
176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText)
177
#: rc.cpp:49 rc.cpp:106
181
#. i18n: file: knetattach.ui:324
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon)
183
#: rc.cpp:52 rc.cpp:109
184
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
185
msgstr "이 원격 폴더의 아이콘 만들기(&E)"
187
#. i18n: file: knetattach.ui:334
188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useEncryption)
189
#: rc.cpp:55 rc.cpp:112
190
msgid "&Use encryption"
191
msgstr "암호화 사용하기(&U)"
194
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
196
msgstr "Park Shinjo, ,Launchpad Contributions:"
199
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
201
msgstr "peremen@gmail.com,,"