~ubuntu-branches/ubuntu/natty/installation-guide/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to vi/appendix/random-bits.xml

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2008-02-25 12:37:48 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080225123748-xcb1iwv50tfs1q3s
Tags: 20080211ubuntu1
* Resynchronise with Debian. Remaining changes:
  - Build only English (for now, until we figure out how to avoid trashing
    translations quite so badly with Ubuntu branding etc.).
  - Build only Ubuntu architectures (amd64, hppa, i386, ia64, powerpc,
    sparc).
  - Extensive (although possibly incomplete) Ubuntu branding, adjustments
    for our mirror layout, etc.
  - Add "Ubuntu and Debian" and "What is Ubuntu?" section, text borrowed
    from the Ubuntu web site. Disable the "What is Debian GNU/Linux?"
    section.
  - Direct installation reports to ubuntu-users for now.
  - Adjust various memory and disk space requirements. Talk about the
    default Ubuntu desktop and Ubuntu tasks rather than Debian tasks.
  - Document mounting /sys in various places.
  - Unset supports-floppy-boot for all our architectures.
  - Add a few more supports-floppy-boot and bootable-usb conditionals.
  - Document our root password and sudo arrangements.
  - Document netboot-style USB images. Still mention the hd-media images,
    but they're downplayed since many USB sticks are too small for a full
    Ubuntu ISO image.
  - Document Kickstart installations (currently only the basics, a
    reference to Red Hat's documentation, and the differences from
    Anaconda).
  - Note that an empty preseed file is equivalent to a normal manual
    installation.
  - Update keyboard preseeding documentation for console-setup.
  - Update chroot-install guide for console-setup and language packs; add
    a bit more advice about installing grub.
  - Disable documentation of the GTK frontend.
* Bump kernelversion to 2.6.24.
* Bump GNOME version to 2.22.
* Bump release version and names for Hardy.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
<!-- Start of file appendix/random-bits.xml -->
2
 
<!-- $Id: random-bits.xml 45239 2007-02-18 19:38:12Z fjp $ -->
3
 
 
4
 
<appendix id="random-bits"
5
 
><title
6
 
>Lặt vặt</title>
7
 
 
8
 
 
9
 
<!-- Start of file appendix/files.xml -->
10
 
<!-- $Id: files.xml 44436 2007-01-23 19:23:09Z fjp $ -->
11
 
 
12
 
 
13
 
 <sect1 id="linuxdevices"
14
 
><title
15
 
>Thiết bị Linux</title>
16
 
<para
17
 
>Trong hệ thống Linux, một số tập tin đặc biệt nằm dưới thư mục <filename
18
 
>/dev</filename
19
 
>. Những tập tin này được gọi là tập tin thiết bị (device files), có ứng xử khác với tập tin chuẩn. Kiểu tập tin thiết bị thường nhất thuộc về thiết bị khối và thiết bị ký tự. Những tập tin này là giao diện với trình điều khiển thật (phần của hạt nhân Linux) mà lần lượt truy cập phần cứng. Một kiểu tập tin thiết bị khác, ít thường hơn, có tên <firstterm
20
 
>pipe</firstterm
21
 
> (ống dẫn). Những tập tin thiết bị quan trọng nhất được liệt kê trong các bảng bên dưới. </para
22
 
><para>
23
 
 
24
 
<informaltable
25
 
><tgroup cols="2"
26
 
><tbody>
27
 
<row>
28
 
  <entry
29
 
><filename
30
 
>fd0</filename
31
 
></entry>
32
 
  <entry
33
 
>Ổ đĩa mềm thứ nhất</entry>
34
 
</row
35
 
><row>
36
 
  <entry
37
 
><filename
38
 
>fd1</filename
39
 
></entry>
40
 
  <entry
41
 
>Ổ đĩa mềm thứ hai</entry>
42
 
</row>
43
 
</tbody
44
 
></tgroup
45
 
></informaltable>
46
 
 
47
 
<informaltable
48
 
><tgroup cols="2"
49
 
><tbody>
50
 
<row>
51
 
  <entry
52
 
><filename
53
 
>hda</filename
54
 
></entry>
55
 
  <entry
56
 
>Đĩa cứng/CD-ROM kiểu IDE nằm trên cổng IDE thứ nhất (chính)</entry>
57
 
</row
58
 
><row>
59
 
  <entry
60
 
><filename
61
 
>hdb</filename
62
 
></entry>
63
 
  <entry
64
 
>Đĩa cứng/CD-ROM kiểu IDE nằm trên cổng IDE thứ nhất (phụ)</entry>
65
 
</row
66
 
><row>
67
 
  <entry
68
 
><filename
69
 
>hdc</filename
70
 
></entry>
71
 
  <entry
72
 
>Đĩa cứng/CD-ROM kiểu IDE nằm trên cổng IDE thứ hai (chính)</entry>
73
 
</row
74
 
><row>
75
 
  <entry
76
 
><filename
77
 
>hdd</filename
78
 
></entry>
79
 
  <entry
80
 
>Đĩa cứng/CD-ROM kiểu IDE nằm trên cổng IDE thứ hai (phụ)</entry>
81
 
</row
82
 
><row>
83
 
  <entry
84
 
><filename
85
 
>hda1</filename
86
 
></entry>
87
 
  <entry
88
 
>Phân vùng thứ nhất nằm trên đĩa cứng KDE thứ nhất</entry>
89
 
</row
90
 
><row>
91
 
  <entry
92
 
><filename
93
 
>hdd15</filename
94
 
></entry>
95
 
  <entry
96
 
>Phân vùng thứ mười năm nằm trên đĩa cứng KDE thứ tư</entry>
97
 
</row>
98
 
</tbody
99
 
></tgroup
100
 
></informaltable>
101
 
 
102
 
<informaltable
103
 
><tgroup cols="2"
104
 
><tbody>
105
 
<row>
106
 
  <entry
107
 
><filename
108
 
>sda</filename
109
 
></entry>
110
 
  <entry
111
 
>Đĩa cứng kiểu SCSI với mã nhận diện ID SCSI thấp nhất (v.d. 0)</entry>
112
 
</row
113
 
><row>
114
 
  <entry
115
 
><filename
116
 
>sdb</filename
117
 
></entry>
118
 
  <entry
119
 
>Đĩa cứng SCSI với ID SCSI cao hơn kế tiếp (v.d. 1)</entry>
120
 
</row
121
 
><row>
122
 
  <entry
123
 
><filename
124
 
>sdc</filename
125
 
></entry>
126
 
  <entry
127
 
>Đĩa cứng SCSI với ID SCSI cao hơn kế tiếp (v.d. 2)</entry>
128
 
</row
129
 
><row>
130
 
  <entry
131
 
><filename
132
 
>sda1</filename
133
 
></entry>
134
 
  <entry
135
 
>Phân vùng thứ nhất nằm trên đĩa cứng kiểu SCSI thứ nhất</entry>
136
 
</row
137
 
><row>
138
 
  <entry
139
 
><filename
140
 
>sdd10</filename
141
 
></entry>
142
 
  <entry
143
 
>Phân vùng thứ mười nằm trên đĩa cứng SCSI thứ tư</entry>
144
 
</row>
145
 
</tbody
146
 
></tgroup
147
 
></informaltable>
148
 
 
149
 
<informaltable
150
 
><tgroup cols="2"
151
 
><tbody>
152
 
<row>
153
 
  <entry
154
 
><filename
155
 
>sr0</filename
156
 
></entry>
157
 
  <entry
158
 
>Đĩa CD-ROM kiểu SCSI với ID SCSI thấp nhất</entry>
159
 
</row
160
 
><row>
161
 
  <entry
162
 
><filename
163
 
>sr1</filename
164
 
></entry>
165
 
  <entry
166
 
>Đĩa CD-ROM SCSI với ID SCSI cao hơn kế tiếp</entry>
167
 
</row>
168
 
</tbody
169
 
></tgroup
170
 
></informaltable>
171
 
 
172
 
<informaltable
173
 
><tgroup cols="2"
174
 
><tbody>
175
 
<row>
176
 
  <entry
177
 
><filename
178
 
>ttyS0</filename
179
 
></entry>
180
 
  <entry
181
 
>Cổng nối tiếp 0, COM1 dưới MS-DOS</entry>
182
 
</row
183
 
><row>
184
 
  <entry
185
 
><filename
186
 
>ttyS1</filename
187
 
></entry>
188
 
  <entry
189
 
>Cổng nối tiếp 1, COM2 dưới MS-DOS</entry>
190
 
</row
191
 
><row>
192
 
  <entry
193
 
><filename
194
 
>psaux</filename
195
 
></entry>
196
 
  <entry
197
 
>Thiết bị con chuột PS/2</entry>
198
 
</row
199
 
><row>
200
 
  <entry
201
 
><filename
202
 
>gpmdata</filename
203
 
></entry>
204
 
  <entry
205
 
>Thiết bị giả, dữ liệu lặp lại từ trình nền GPM (con chuột)</entry>
206
 
</row>
207
 
</tbody
208
 
></tgroup
209
 
></informaltable>
210
 
 
211
 
<informaltable
212
 
><tgroup cols="2"
213
 
><tbody>
214
 
<row>
215
 
  <entry
216
 
><filename
217
 
>cdrom</filename
218
 
></entry>
219
 
  <entry
220
 
>Liên kết tượng trưng đến ổ đĩa CD-ROM</entry>
221
 
</row
222
 
><row>
223
 
  <entry
224
 
><filename
225
 
>mouse</filename
226
 
></entry>
227
 
  <entry
228
 
>Liên kết tượng trưng đến tập tin thiết bị con chuột</entry>
229
 
</row>
230
 
</tbody
231
 
></tgroup
232
 
></informaltable>
233
 
 
234
 
<informaltable
235
 
><tgroup cols="2"
236
 
><tbody>
237
 
<row>
238
 
  <entry
239
 
><filename
240
 
>null</filename
241
 
></entry>
242
 
  <entry
243
 
>Mọi gì được ghi vào thiết bị này sẽ biến mất</entry>
244
 
</row
245
 
><row>
246
 
  <entry
247
 
><filename
248
 
>zero</filename
249
 
></entry>
250
 
  <entry
251
 
>Có thể đọc vô hạn số không ra thiết bị này</entry>
252
 
</row>
253
 
</tbody
254
 
></tgroup
255
 
></informaltable>
256
 
 
257
 
</para>
258
 
 
259
 
  <sect2>
260
 
<title
261
 
>Thiết lập con chuột</title>
262
 
 
263
 
<para
264
 
>Con chuột được dùng trong cả bàn giao tiếp Linux (bằng GPM) lẫn môi trường cửa sổ X. Hai cách sử dụng này có thể được làm tương thích với nhau nếu bộ lặp lại GPM được dùng để cho phép tín hiệu luồng đến trình phục vụ X như được hiển thị: <informalexample
265
 
><screen>
266
 
mouse =&gt; /dev/psaux  =&gt; gpm =&gt; /dev/gpmdata -&gt; /dev/mouse =&gt; X
267
 
         /dev/ttyS0             (bộ lặp lại)        (liên kết tượng trưng)
268
 
         /dev/ttyS1
269
 
</screen
270
 
></informalexample
271
 
> Hãy đặt giao thức lặp lại là thô [<quote
272
 
>raw</quote
273
 
>] (trong tập tin cấu hình <filename
274
 
>/etc/gpm.conf</filename
275
 
>), còn đặt X với giao thức con chuột gốc trong tập tin cấu hình X <filename
276
 
>/etc/X11/XF86Config</filename
277
 
> hay <filename
278
 
>/etc/X11/XF86Config-4</filename
279
 
>. </para
280
 
><para
281
 
>Phương pháp này, để dùng GPM ngay cả trong X, có ích khi con chuột bị tháo nút ra không chú ý. Việc đơn giản khởi chạy lại GPM bằng lệnh<informalexample
282
 
><screen>
283
 
# /etc/init.d/gpm restart
284
 
</screen
285
 
></informalexample
286
 
> sẽ kết nối lại con chuột trong phần mềm, không cần khởi chạy lại X. </para
287
 
><para
288
 
>Nếu vì lý do nào GPM bị tắt hay chưa được cài đặt, hãy đảm bảo đặt X sẽ đọc trực tiếp từ thiết bị con chuột, v.d. <filename
289
 
>/dev/psaux</filename
290
 
>. Để tìm chi tiết, xem tài liệu nhỏ con chuột có ba cái nút Thế Nào tại <filename
291
 
>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/mini/3-Button-Mouse.gz</filename
292
 
>, trang hướng dẫn <userinput
293
 
>man gpm</userinput
294
 
>, Hỏi Đáp <filename
295
 
>/usr/share/doc/gpm/FAQ.gz</filename
296
 
>, và tài liệu Đọc Đi <ulink url="&url-xorg;current/doc/html/mouse.html"
297
 
>README.mouse</ulink
298
 
>. </para
299
 
><para arch="powerpc"
300
 
>Đối với máy kiểu PowerPC, trong tập tin cấu hình X <filename
301
 
>/etc/X11/XF86Config</filename
302
 
> hay <filename
303
 
>/etc/X11/XF86Config-4</filename
304
 
>, bạn đặt thiết bị con chuột thành <userinput
305
 
>"/dev/input/mice"</userinput
306
 
>. </para
307
 
><para arch="powerpc"
308
 
>Hạt nhân hiện đại cho bạn khả năng mô phỏng con chuột có ba cái nút khi con chuột vật lý có chỉ một nút riêng lẻ. Đơn giản hãy thêm những dòng theo đây vào tập tin cấu hình <filename
309
 
>/etc/sysctl.conf</filename
310
 
>. <informalexample
311
 
><screen
312
 
># Mô phỏng con chuột có ba cái nút:
313
 
# bật khả năng mô phỏng
314
 
/dev/mac_hid/mouse_button_emulation = 1
315
 
# Gởi tín hiệu của cái nút nằm giữa trên con chuột bằng phím chức năng F11
316
 
/dev/mac_hid/mouse_button2_keycode = 87
317
 
# Gởi tín hiệu của cái nút bên phải trên con chuột bằng phím F12
318
 
/dev/mac_hid/mouse_button3_keycode = 88
319
 
# Đối với phím khác, dùng công cụ showkey để báo bạn biết mã thích hợp.
320
 
</screen
321
 
></informalexample>
322
 
 
323
 
</para>
324
 
  </sect2>
325
 
 </sect1>
326
 
 
327
 
 <sect1 id="tasksel-size-list">
328
 
 <title
329
 
>Sức chứa trên đĩa cần thiết cho công việc</title>
330
 
<para
331
 
>Bản cài đặt chuẩn trên máy kiểu i386, gồm các gói chuẩn và dùng hạt nhân phiên bản 2.6 mặc định, chiếm &std-system-size; MB sức chứa trên đĩa. Còn một bản cài đặt tối thiểu, không có công việc  <quote
332
 
>Hệ thống chuẩn</quote
333
 
> được chọn, chiếm &base-system-size; MB. </para>
334
 
<important
335
 
><para
336
 
>Trong cả hai trường hợp, số lượng này là sức chứa thật được dùng trên đĩa <emphasis
337
 
>sau khi</emphasis
338
 
> cài đặt xong và tập tin tạm thời nào được xoá. Số này cũng không tính tài nguyên thêm được chiếm bởi hệ thống tập tin, chẳng hạn cho các tập tin nhật ký. Có nghĩa là cần thiết sức chứa nhiều hơn, cả <emphasis
339
 
>trong khi</emphasis
340
 
> cài đặt lẫn khi sử dụng hệ thống hàng ngày. </para
341
 
></important>
342
 
<para
343
 
>Theo đây có bảng hiển thị các kích cỡ do trình aptitude thông báo cho những công việc được liệt kê trong trình <quote
344
 
>tasksel</quote
345
 
>. Ghi chú rằng một số công việc riêng có nội dung chung, vì vậy tổng số kích cỡ đã cài đặt của hai công việc với nhau có thể là nhỏ hơn tổng hai số đó. </para
346
 
><para
347
 
>Ghi chú rằng bạn cần phải cộng các kích cỡ được liệt kê trong bảng này với kích cỡ của bản cài đặt chuẩn, khi tính kích cỡ của phân vùng. Phần lớn sức chứa được hiển thị trong cột <quote
348
 
>Kích cỡ đã cài đặt</quote
349
 
> sẽ nằm trong thư mục <filename
350
 
>/usr</filename
351
 
> và  <filename
352
 
>/lib</filename
353
 
>; sức chứa trong cột <quote
354
 
>Kích cỡ tải về</quote
355
 
> cần thiết (tạm thời) trong thư mục <filename
356
 
>/var</filename
357
 
>. </para
358
 
><para>
359
 
 
360
 
<informaltable
361
 
><tgroup cols="4">
362
 
<thead>
363
 
<row>
364
 
  <entry
365
 
>Công việc</entry>
366
 
  <entry
367
 
>Kích cỡ đã cài đặt (MB)</entry>
368
 
  <entry
369
 
>Kích cỡ tải về (MB)</entry>
370
 
  <entry
371
 
>Sức chứa cần thiết để cài đặt (MB)</entry>
372
 
</row>
373
 
</thead>
374
 
 
375
 
<tbody>
376
 
<row>
377
 
  <entry
378
 
>Môi trường làm việc</entry>
379
 
  <entry
380
 
>&task-desktop-inst;</entry>
381
 
  <entry
382
 
>&task-desktop-dl;</entry>
383
 
  <entry
384
 
>&task-desktop-tot;</entry>
385
 
</row>
386
 
 
387
 
<row>
388
 
  <entry
389
 
>Máy tính xách tay<footnote
390
 
> <para
391
 
>Công việc Máy tính xách tay chồng lấp nhiều với công việc Môi trường làm việc. Cài đặt cả hai thì công việc Máy tính xách tay sẻ chiếm chỉ vài MB thêm sức chứa trên đĩa. </para>
392
 
 
393
 
  </footnote
394
 
></entry>
395
 
  <entry
396
 
>&task-laptop-inst;</entry>
397
 
  <entry
398
 
>&task-laptop-dl;</entry>
399
 
  <entry
400
 
>&task-laptop-tot;</entry>
401
 
</row>
402
 
 
403
 
<row>
404
 
  <entry
405
 
>Trình phục vụ Mạng</entry>
406
 
  <entry
407
 
>&task-web-inst;</entry>
408
 
  <entry
409
 
>&task-web-dl;</entry>
410
 
  <entry
411
 
>&task-web-tot;</entry>
412
 
</row>
413
 
 
414
 
<row>
415
 
  <entry
416
 
>Trình phục vụ in</entry>
417
 
  <entry
418
 
>&task-print-inst;</entry>
419
 
  <entry
420
 
>&task-print-dl;</entry>
421
 
  <entry
422
 
>&task-print-tot;</entry>
423
 
</row>
424
 
 
425
 
<row>
426
 
  <entry
427
 
>Trình phục vụ DNS</entry>
428
 
  <entry
429
 
>&task-dns-inst;</entry>
430
 
  <entry
431
 
>&task-dns-dl;</entry>
432
 
  <entry
433
 
>&task-dns-tot;</entry>
434
 
</row>
435
 
 
436
 
<row>
437
 
  <entry
438
 
>Trình phục vụ tập tin</entry>
439
 
  <entry
440
 
>&task-file-inst;</entry>
441
 
  <entry
442
 
>&task-file-dl;</entry>
443
 
  <entry
444
 
>&task-file-tot;</entry>
445
 
</row>
446
 
 
447
 
<row>
448
 
  <entry
449
 
>Trình phục vụ thư</entry>
450
 
  <entry
451
 
>&task-mail-inst;</entry>
452
 
  <entry
453
 
>&task-mail-dl;</entry>
454
 
  <entry
455
 
>&task-mail-tot;</entry>
456
 
</row>
457
 
 
458
 
<row>
459
 
  <entry
460
 
>Cơ sở dữ liệu SQL</entry>
461
 
  <entry
462
 
>&task-sql-inst;</entry>
463
 
  <entry
464
 
>&task-sql-dl;</entry>
465
 
  <entry
466
 
>&task-sql-tot;</entry>
467
 
</row>
468
 
 
469
 
</tbody>
470
 
</tgroup
471
 
></informaltable>
472
 
 
473
 
<note
474
 
><para
475
 
>Công việc <emphasis
476
 
>Môi trường làm việc</emphasis
477
 
> sẽ cài đặt môi trường làm việc GNOME. </para
478
 
></note>
479
 
 
480
 
</para
481
 
><para
482
 
>Nếu bạn cài đặt bằng ngôn ngữ khác tiếng Anh, <command
483
 
>tasksel</command
484
 
> có thể tự động cài đặt một <firstterm
485
 
>công việc địa phương hoá</firstterm
486
 
>, nếu có, cho ngôn ngữ của bạn (có một công việc dành cho tiếng Việt). Sức chứa cần thiết khác biệt giữa những ngôn ngữ khác nhau; bạn nên tính đến tổng là 350 MB để tải về và cài đặt công việc này. </para>
487
 
 </sect1>
488
 
<!--   End of file appendix/files.xml -->
489
 
 
490
 
<!-- Start of file appendix/chroot-install.xml -->
491
 
<!-- $Id: chroot-install.xml 44410 2007-01-22 19:23:47Z fjp $ -->
492
 
 
493
 
 <sect1 id="linux-upgrade">
494
 
 <title
495
 
>Cài đặt &debian; từ hệ thống UNIX/Linux</title>
496
 
 
497
 
<para
498
 
>Phần này diễn tả phương pháp cài đặt &debian; từ một hệ thống UNIX hay Linux đã có, không cần dùng trình cài đặt dựa vào trình đơn như được diễn tả trong phần sổ tay còn lại. Tài liệu <quote
499
 
>cài đặt chéo</quote
500
 
> Thế Nào này đã được yêu cầu bởi người dùng chuyển đổi sang &debian; từ hệ thống Red Hat, Mandrake, và SUSE. Trong phần này giả sử là bạn quen với cách nhập lệnh *nix và cách duyệt qua hệ thống tập tin. Trong phần này, dấu đồng <prompt
501
 
>$</prompt
502
 
> đại diện lệnh cần nhập vào hệ thống hiện thời của người dùng, còn dấu băm <prompt
503
 
>#</prompt
504
 
> đại diện lệnh được nhập vào chroot của Debian. </para
505
 
><para
506
 
>Một khi bạn cấu hình hệ thống Debian mới một cách thích hợp, bạn có khả năng nâng cấp các dữ liệu người dùng tồn tại (nếu có) lên nó, rồi tiếp tục làm việc như bình thường. Vì vậy, tiến trình cài đặt &debian; này <quote
507
 
>không có thời gian chết</quote
508
 
>. Nó cũng là phương pháp thông minh để quản lý phần cứng thường không hợp tác với vật chứa khác nhau kiểu khởi động hay cài đặt. </para>
509
 
 
510
 
  <sect2>
511
 
  <title
512
 
>Bắt đầu</title>
513
 
<para
514
 
>Bằng các công cụ phân vùng *nix hiện thời, hãy phân vùng lại đĩa cứng như cần thiết, cũng tạo ít nhất một hệ thống tập tin cộng với vùng trao đổi (swap). Bạn cần có khoảng 350 MB sức chứa còn rảnh khi cài đặt chỉ với bàn giao tiếp, hay khoảng 1 GB nếu bạn định cài đặt hệ thống cửa sổ X (còn nhiều hơn nếu bạn định cài đặt môi trường làm việc như GNOME hay KDE). </para
515
 
><para
516
 
>Sau đó, hãy tạo hệ thống tập tin trên những phân vùng. Chẳng hạn, để tạo một hệ thống tập tin kiểu ext3 trên phân vùng <filename
517
 
>/dev/hda6</filename
518
 
> (phân vùng gốc mẫu): <informalexample
519
 
><screen>
520
 
# mke2fs -j /dev/<replaceable
521
 
>hda6</replaceable>
522
 
</screen
523
 
></informalexample
524
 
> Còn để tạo hệ thống tập tin kiểu ext2, chỉ cần bỏ đoạn <userinput
525
 
>-j</userinput
526
 
> đi. </para
527
 
><para
528
 
>Sở khởi và kích hoạt vùng trao đổi (thay thế số hiệu phân vùng của phân vùng trao đổi Debian đã dự định): <informalexample
529
 
><screen>
530
 
# mkswap /dev/<replaceable
531
 
>hda5</replaceable>
532
 
# sync; sync; sync
533
 
# swapon /dev/<replaceable
534
 
>hda5</replaceable>
535
 
</screen
536
 
></informalexample
537
 
> Hãy lắp một phân vùng như là <filename
538
 
>/mnt/debinst</filename
539
 
> (điểm cài đặt, để là hệ thống tập tin gốc (<filename
540
 
>/</filename
541
 
>) trên hệ thống mới). Tên của điểm lắp là tùy ý chặt chẽ: nó được diễn tả lại sau bên dưới. <informalexample
542
 
><screen
543
 
># mkdir /mnt/debinst
544
 
# mount /dev/<replaceable
545
 
>hda6</replaceable
546
 
> /mnt/debinst
547
 
</screen
548
 
></informalexample>
549
 
 
550
 
</para>
551
 
<note
552
 
><para
553
 
>Nếu bạn muốn đặt phần nào của hệ thống tập tin (v.d. <filename
554
 
>/usr</filename
555
 
>) được gắn kết vào phân vùng riêng, bạn cần phải tự tạo và gắn kết những thư mục này trước khi tiếp tục tới giao đoạn kế tiếp. </para
556
 
></note>
557
 
  </sect2>
558
 
 
559
 
  <sect2>
560
 
  <title
561
 
>Cài đặt <command
562
 
>debootstrap</command
563
 
></title>
564
 
<para
565
 
>Tiện ích được dùng bởi trình cài đặt Debian, cũng được chấp nhận như là phương pháp chính thức để cài đặt hệ thống cơ bản Debian, là <command
566
 
>debootstrap</command
567
 
>. Nó dùng chương trình <command
568
 
>wget</command
569
 
> và <command
570
 
>ar</command
571
 
>, nhưng về mặt khác thì phụ thuộc chỉ vào <classname
572
 
>/bin/sh</classname
573
 
> và công cụ Unix/Linux cơ bản<footnote
574
 
> <para
575
 
> Những công cụ này gồm có các tiện ích lõi của GNU và lệnh như <command
576
 
>sed</command
577
 
>, <command
578
 
>grep</command
579
 
>, <command
580
 
>tar</command
581
 
> và <command
582
 
>gzip</command
583
 
>. </para
584
 
> </footnote
585
 
>. Hãy cài đặt hai trình <command
586
 
>wget</command
587
 
> và <command
588
 
>ar</command
589
 
>, nếu chúng chưa nằm trên hệ thống của bạn, rồi tải về và cài đặt <command
590
 
>debootstrap</command
591
 
>. </para>
592
 
 
593
 
<!-- The files linked to here are from 2004 and thus currently not usable
594
 
<para>
595
 
 
596
 
If you have an rpm-based system, you can use alien to convert the
597
 
.deb into .rpm, or download an rpm-ized version at
598
 
<ulink url="http://people.debian.org/~blade/install/debootstrap"
599
 
></ulink>
600
 
 
601
 
</para>
602
 
-->
603
 
 
604
 
<para
605
 
>Hoặc bạn có thể tự cài đặt nó bằng thủ tục theo đây. Hãy tạo một thư mục <filename
606
 
>work</filename
607
 
> vào đó cần giải nén .deb: <informalexample
608
 
><screen>
609
 
# mkdir work
610
 
# cd work
611
 
</screen
612
 
></informalexample
613
 
> Tập tin nhị phân <command
614
 
>debootstrap</command
615
 
> nằm trong kho Debian (hãy chắc là bạn chọn tập tin thích hợp với kiến trúc của mình). Tải tập tin dạng .deb <command
616
 
>debootstrap</command
617
 
> xuống <ulink url="http://ftp.debian.org/debian/pool/main/d/debootstrap/"
618
 
> pool</ulink
619
 
>, sao chép gói đó vào thư mục <filename
620
 
>work</filename
621
 
>, rồi giải thích các tập tin nhị phân ra nó. Bạn cần phải có quyền người chủ để cài đặt các tập tin nhị phân này. <informalexample
622
 
><screen
623
 
># ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb
624
 
# cd /
625
 
# zcat /đường_dẫn_đầy_đủ_đến_work/work/data.tar.gz | tar xv
626
 
</screen
627
 
></informalexample>
628
 
 
629
 
</para>
630
 
  </sect2>
631
 
 
632
 
  <sect2>
633
 
  <title
634
 
>Chạy <command
635
 
>debootstrap</command
636
 
></title>
637
 
<para
638
 
>Khi bạn chạy phần mềm <command
639
 
>debootstrap</command
640
 
>, nó cũng có khả năng tải các tập tin cần thiết xuống kho một cách trực tiếp. Trong mẫu lệnh bên dưới, bạn có khả năng thay thế địa chỉ máy nhân bản <userinput
641
 
>http.us.debian.org/debian</userinput
642
 
> bằng địa chỉ của bất cứ máy nhân bản kho Debian nào, tốt hơn là máy nhân bản gần chỗ bạn trên mạng. Các máy nhân bản được liệt kê trong tài liệu Đọc Đi <ulink url="http://www.debian.org/misc/README.mirrors"
643
 
></ulink
644
 
>. </para
645
 
><para
646
 
>Nếu bạn có đĩa CD &debian; &releasename; được gắn kết vào <filename
647
 
>/cdrom</filename
648
 
>, bạn có khả năng thay thế địa chỉ Mạng kiểu HTTP bằng địa chỉ kiểu tập tin: <userinput
649
 
>file:/cdrom/debian/</userinput
650
 
> </para
651
 
><para
652
 
>Hãy thay thế một của những tên sau cho <replaceable
653
 
>KIẾN_TRÚC</replaceable
654
 
> trong lệnh <command
655
 
>debootstrap</command
656
 
>: <userinput
657
 
>alpha</userinput
658
 
>, <userinput
659
 
>amd64</userinput
660
 
>, <userinput
661
 
>arm</userinput
662
 
>, <userinput
663
 
>hppa</userinput
664
 
>, <userinput
665
 
>i386</userinput
666
 
>, <userinput
667
 
>ia64</userinput
668
 
>, <userinput
669
 
>m68k</userinput
670
 
>, <userinput
671
 
>mips</userinput
672
 
>, <userinput
673
 
>mipsel</userinput
674
 
>, <userinput
675
 
>powerpc</userinput
676
 
>, <userinput
677
 
>s390</userinput
678
 
>, or <userinput
679
 
>sparc</userinput
680
 
>. <informalexample
681
 
><screen
682
 
># /usr/sbin/debootstrap --arch KIẾN_TRÚC &releasename; \
683
 
     /mnt/debinst http://ftp.us.debian.org/debian
684
 
</screen
685
 
></informalexample>
686
 
 
687
 
</para>
688
 
  </sect2>
689
 
 
690
 
  <sect2>
691
 
  <title
692
 
>Cấu hình hệ thống cơ bản</title>
693
 
<para
694
 
>Lúc bây giờ bạn có hệ thống Debian thật, dù hơi gầy, trên đĩa. Hãy <command
695
 
>chroot</command
696
 
> vào nó : <informalexample
697
 
><screen>
698
 
# LANG=C chroot /mnt/debinst /bin/bash
699
 
</screen
700
 
></informalexample
701
 
>Sau khi chroot, bạn có thể cần phải đặt lời định nghĩa thiết bị cuối tương thích với hệ thống cơ bản Debian, chẳng hạn: <informalexample
702
 
><screen
703
 
># export TERM=<replaceable
704
 
>xterm-color</replaceable
705
 
>
706
 
</screen
707
 
></informalexample>
708
 
 
709
 
</para>
710
 
 
711
 
   <sect3>
712
 
   <title
713
 
>Gắn kết phân vùng</title>
714
 
<para
715
 
>Bạn cần phải tạo tập tin <filename
716
 
>/etc/fstab</filename
717
 
>. <informalexample
718
 
><screen>
719
 
# editor /etc/fstab
720
 
</screen
721
 
></informalexample
722
 
> Đây là mẫu bạn có thể sửa đổi để thích hợp với hệ thống: <informalexample
723
 
><screen>
724
 
# /etc/fstab: thông tin tĩnh về hệ thống tập tin.
725
 
#
726
 
# hệ thống tệp    điểm lắp   kiểu    tùy chọn                  lần đổ
727
 
/dev/XXX         /             ext3    defaults                 0    1
728
 
/dev/XXX         /boot         ext3    ro,nosuid,nodev          0    2
729
 
 
730
 
/dev/XXX         none          swap    sw                       0    0
731
 
proc             /proc         proc    defaults                 0    0
732
 
 
733
 
/dev/fd0         /media/floppy auto    noauto,rw,sync,user,exec 0    0
734
 
/dev/cdrom       /media/cdrom  iso9660 noauto,ro,user,exec      0    0
735
 
 
736
 
/dev/XXX         /tmp          ext3    rw,nosuid,nodev          0    2
737
 
/dev/XXX         /var          ext3    rw,nosuid,nodev          0    2
738
 
/dev/XXX         /usr          ext3    rw,nodev                 0    2
739
 
/dev/XXX         /home         ext3    rw,nosuid,nodev          0    2
740
 
</screen
741
 
></informalexample
742
 
> Hãy dùng lệnh <userinput
743
 
>mount -a</userinput
744
 
> để lắp mọi hệ thống tập tin bạn đã xác định trong tập tin <filename
745
 
>/etc/fstab</filename
746
 
>, hoặc để lắp mỗi hệ thống tập tin riêng, dùng: <informalexample
747
 
><screen>
748
 
# mount /đường_dẫn   # v.d.: mount /usr
749
 
</screen
750
 
></informalexample
751
 
>  Các hệ thống Debian hiện thời có những điểm lắp cho vật chứa rời dưới <filename
752
 
>/media</filename
753
 
>, còn giữ các liên kết tương trưng để tương thích trong <filename
754
 
>/</filename
755
 
>. Hãy tạo chúng như yêu cầu, chẳng hạn: <informalexample
756
 
><screen>
757
 
# cd /media
758
 
# mkdir cdrom0
759
 
# ln -s cdrom0 cdrom
760
 
# cd /
761
 
# ln -s media/cdrom
762
 
</screen
763
 
></informalexample
764
 
> Bạn có khả năng lắp hệ thống tập tin proc nhiều lần và vào nhiều vị trí, dù <filename
765
 
>/proc</filename
766
 
> thường dùng. Nếu bạn chưa dùng lệnh <userinput
767
 
>mount -a</userinput
768
 
>, kiểm tra xem bạn đã lắp proc trước khi tiếp tục. <informalexample
769
 
><screen
770
 
># mount -t proc proc /proc
771
 
</screen
772
 
></informalexample>
773
 
 
774
 
</para
775
 
><para
776
 
>Sau đó, lệnh liệt kê <userinput
777
 
>ls /proc</userinput
778
 
> nên hiển thị thư mục khác rỗng. Nếu nó bị lỗi, có lẽ bạn có khả năng gắn kết <filename
779
 
>proc</filename
780
 
> từ bên ngoài chroot đó. <informalexample
781
 
><screen
782
 
># mount -t proc proc /mnt/debinst/proc
783
 
</screen
784
 
></informalexample>
785
 
 
786
 
</para>
787
 
   </sect3>
788
 
 
789
 
   <sect3>
790
 
   <title
791
 
>Đặt múi giờ</title>
792
 
<para
793
 
>Tập tin <filename
794
 
>/etc/default/rcS</filename
795
 
> chứa một tùy chọn xác định nếu hệ thống sẽ giải thích đồng hồ phần cứng như là giờ thế giới (UTC) hay giờ địa phương. Lệnh sau cho bạn có khả năng đặt nó và chọn múi giờ riêng. <informalexample
796
 
><screen
797
 
># editor /etc/default/rcS
798
 
# tzconfig
799
 
</screen
800
 
></informalexample>
801
 
 
802
 
</para>
803
 
   </sect3>
804
 
 
805
 
   <sect3>
806
 
   <title
807
 
>Cấu hình khả năng chạy mạng</title>
808
 
<para
809
 
>Để cấu hình cách chạy mạng, hãy chỉnh sửa các tập tin <filename
810
 
>/etc/network/interfaces</filename
811
 
>, <filename
812
 
>/etc/resolv.conf</filename
813
 
>, <filename
814
 
>/etc/hostname</filename
815
 
> và <filename
816
 
>/etc/hosts</filename
817
 
>. <informalexample
818
 
><screen>
819
 
# editor /etc/network/interfaces
820
 
</screen
821
 
></informalexample
822
 
> Ở đây có một số mẫu thí dụ đơn giản từ <filename
823
 
>/usr/share/doc/ifupdown/examples</filename
824
 
>: <informalexample
825
 
><screen>
826
 
######################################################################
827
 
# /etc/network/interfaces -- tập tin cấu hình cho ifup(8), ifdown(8)
828
 
# Xem trang hướng dẫn về interfaces(5) để tìm thông tin về những tùy chọn nào sẵn sàng.
829
 
######################################################################
830
 
 
831
 
# Luôn luôn muốn có giao diện mạch.
832
 
#
833
 
auto lo
834
 
iface lo inet loopback
835
 
 
836
 
# Để sử dụng dịch v ụ DHCP:
837
 
#
838
 
# auto eth0
839
 
# iface eth0 inet dhcp
840
 
 
841
 
# Một thiết lập IP tĩnh mẫu: (tùy chọn là quảng bá [broadcast] và cổng ra [gateway])
842
 
#
843
 
# auto eth0
844
 
# iface eth0 inet static
845
 
#     address 192.168.0.42
846
 
#     network 192.168.0.0
847
 
#     netmask 255.255.255.0
848
 
#     broadcast 192.168.0.255
849
 
#     gateway 192.168.0.1
850
 
</screen
851
 
></informalexample
852
 
> Hãy nhập các máy phục vụ tên và chỉ thị tìm kiếm vào tập tin cấu hình <filename
853
 
>/etc/resolv.conf</filename
854
 
>: <informalexample
855
 
><screen>
856
 
# editor /etc/resolv.conf
857
 
</screen
858
 
></informalexample
859
 
> Một tập tin <filename
860
 
>/etc/resolv.conf</filename
861
 
> mẫu đơn giản: <informalexample
862
 
><screen>
863
 
search hqdom.local\000
864
 
nameserver 10.1.1.36
865
 
nameserver 192.168.9.100
866
 
</screen
867
 
></informalexample
868
 
> Nhập tên máy của hệ thống (2 đến 63 ký tự): <informalexample
869
 
><screen>
870
 
# echo tên_máy_Debian &gt; /etc/hostname
871
 
</screen
872
 
></informalexample
873
 
> Tập tin <filename
874
 
>/etc/hosts</filename
875
 
> cơ bản với khả năng hỗ trợ IPv6: <informalexample
876
 
><screen>
877
 
127.0.0.1 localhost tên_máy_Debian
878
 
 
879
 
# Khuyên bạn gồm những dòng sau cho máy có khả năng IPv6
880
 
::1     ip6-localhost ip6-loopback
881
 
fe00::0 ip6-localnet
882
 
ff00::0 ip6-mcastprefix
883
 
ff02::1 ip6-allnodes
884
 
ff02::2 ip6-allrouters
885
 
ff02::3 ip6-allhosts
886
 
</screen
887
 
></informalexample
888
 
> Có nhiều thẻ mạng thì bạn nên sắp xếp nhưng tên mô-đun trình điều khiển theo thứ tự đã muốn trong tập tin <filename
889
 
>/etc/modules</filename
890
 
>. Sau đó, trong khi khởi động, mỗi thẻ sẽ được lắp với tên giao diện (eth0, eth1, v.v.) mong đợi. </para>
891
 
   </sect3>
892
 
 
893
 
   <sect3>
894
 
   <title
895
 
>Cấu hình Apt</title>
896
 
<para
897
 
>Lúc đó, Debootstrap đã tạo một tập tin liệt kê các nguồn <filename
898
 
>/etc/apt/sources.list</filename
899
 
> rất cơ bản sẽ cho bạn có khả năng cài đặt các gói thêm. Tuy nhiên, bạn có thể muốn thêm một số nguồn nữa, chẳng hạn cho gói nguồn và bản cập nhật bảo mật: <informalexample
900
 
><screen>
901
 
deb-src http://ftp.us.debian.org/debian etch main
902
 
 
903
 
deb http://security.debian.org/ etch/updates main
904
 
deb-src http://security.debian.org/ etch/updates main
905
 
</screen
906
 
></informalexample
907
 
> Đảm bảo bạn chạy <userinput
908
 
>aptitude update</userinput
909
 
> sau khi thay đổi danh sách các nguồn. </para>
910
 
   </sect3>
911
 
 
912
 
   <sect3>
913
 
   <title
914
 
>Cấu hình miền địa phương và bàn phím</title>
915
 
<para
916
 
>Để cấu hình thiết lập miền địa phương để sử dụng ngôn ngữ khác tiếng Anh, hãy cài đặt gói hỗ trợ <filename
917
 
>locales</filename
918
 
> và cấu hình nó. Khuyên bạn sử dụng miền địa phương UTF8.<informalexample
919
 
><screen>
920
 
# aptitude install locales
921
 
# dpkg-reconfigure locales
922
 
</screen
923
 
></informalexample
924
 
> Để cấu hình bàn phím (nếu cần): <informalexample
925
 
><screen
926
 
># aptitude install console-data
927
 
# dpkg-reconfigure console-data
928
 
</screen
929
 
></informalexample>
930
 
 
931
 
</para
932
 
><para
933
 
>Ghi chú rằng bàn phím không thể được đặt trong khi nằm trong chroot, nhưng sẽ được cấu hình cho lần khởi động lại kế tiếp. </para>
934
 
   </sect3>
935
 
  </sect2>
936
 
 
937
 
  <sect2>
938
 
  <title
939
 
>Cài đặt hạt nhân</title>
940
 
<para
941
 
>Nếu bạn dự định khởi động hệ thống này, bạn rất có thể muốn có một hạt nhân (kernel) Linux và một bộ tải khởi động (boot loader). Có thể nhận diện các hạt nhân đóng gói sẵn bằng lệnh: <informalexample
942
 
><screen
943
 
># apt-cache search linux-image
944
 
</screen
945
 
></informalexample>
946
 
 
947
 
</para
948
 
><para
949
 
>Nếu bạn định sử dụng một hạt nhân đóng gói sẵn, đề nghị bạn tạo tập tin cấu hình <filename
950
 
>/etc/kernel-img.conf</filename
951
 
> trước đó. Đây là một tập tin thí dụ : <informalexample
952
 
><screen
953
 
># Các việc ghi đè khả năng quản lý ảnh hạt nhân
954
 
# Xem kernel-img.conf(5) để tìm chi tiết
955
 
do_symlinks = yes
956
 
relative_links = yes
957
 
do_bootloader = yes
958
 
do_bootfloppy = no
959
 
do_initrd = yes
960
 
link_in_boot = no# [do  làm
961
 
# symlinks      các liên kết tượng trưng
962
 
# relative links        các liên kết tương đối
963
 
# bootloader    bộ tải khởi động
964
 
# bootfloppy    đĩa mềm khởi động
965
 
# link in boot  liên kết vào khởi động]
966
 
</screen
967
 
></informalexample>
968
 
 
969
 
</para
970
 
><para
971
 
>Để tìm thông tin chi tiết về tập tin này và các tùy chọn khác nhau, xem trang hướng dẫn của nó mà sẵn sàng sau khi cài đặt gói <classname
972
 
>kernel-package</classname
973
 
>. Khuyên bạn kiểm tra xem những giá trị trong nó cũng thích hợp với hệ thống của bạn. </para
974
 
><para
975
 
>Sau đó, hãy cài đặt gói hạt nhân đã muốn, dùng tên gói cua nó.<informalexample
976
 
><screen>
977
 
# aptitude install linux-image-<replaceable
978
 
>&kernelversion;-kiến_trúc-v.v.</replaceable>
979
 
</screen
980
 
></informalexample>
981
 
[install        cài đặt
982
 
linux-image     ảnh linux]
983
 
Nếu bạn chưa tạo tập tin cấu hình <filename
984
 
>/etc/kernel-img.conf</filename
985
 
> trước khi cài đặt hạt nhân đã đóng gói sẵn, bạn có thể được hỏi một số câu về nó trong tiến trình cài đặt. </para>
986
 
  </sect2>
987
 
 
988
 
  <sect2>
989
 
<title
990
 
>Thiết lập bộ tải khởi động</title>
991
 
<para
992
 
>Để làm cho hệ thống &debian; có khả năng khởi động, bạn hãy thiết lập bộ tải khởi động để tải hạt nhân đã cài đặt cùng với phân vùng gốc mới. Ghi chú rằng <command
993
 
>debootstrap</command
994
 
> không cài đặt bộ tải khởi động, dù bạn có khả năng sử dụng lệnh <userinput
995
 
>aptitude</userinput
996
 
> bên trong chroot Debian để làm như thế. </para
997
 
><para arch="x86"
998
 
>Xem trang thông tin <userinput
999
 
>info grub</userinput
1000
 
> hay trang hướng dẫn <userinput
1001
 
>man lilo.conf</userinput
1002
 
> để tìm hướng dẫn về phương pháp thiết lập bộ tải khởi động. Nếu bạn muốn giữ lại hệ thống đã dùng để cài đặt Debian, đơn giản hãy thêm một mục nhập cho bản cài đặt Debian vào tập tin <filename
1003
 
>menu.lst</filename
1004
 
> grub đã có, hoặc vào tập tin cấu hình <filename
1005
 
>lilo.conf</filename
1006
 
>. Đối với tập tin <filename
1007
 
>lilo.conf</filename
1008
 
>, bạn cũng có khả năng sao chép nó vào hệ thống mới để chỉnh sửa nó ở đó. Sau khi chỉnh sửa xong, hãy gọi <command
1009
 
>lilo</command
1010
 
> (ghi nhớ rằng nó sẽ dùng tập tin cấu hình <filename
1011
 
>lilo.conf</filename
1012
 
> tương đối so với hệ thống từ đó bạn gọi nó). </para
1013
 
><para arch="x86"
1014
 
>Việc cài đặt và thiết lập <classname
1015
 
>grub</classname
1016
 
> là dễ dàng:<informalexample
1017
 
><screen>
1018
 
# aptitude install grub
1019
 
# grub-install /dev/<replaceable
1020
 
>hda</replaceable>
1021
 
# update-grub
1022
 
</screen
1023
 
></informalexample
1024
 
> Lệnh thứ hai sẽ cài đặt <command
1025
 
>grub</command
1026
 
> (trong trường hợp này, vào MBR của <literal
1027
 
>hda</literal
1028
 
>). Lệnh cuối cùng sẽ tạo một tập tin <filename
1029
 
>/boot/grub/menu.lst</filename
1030
 
> hợp lý và hoạt động được. </para
1031
 
><para arch="x86"
1032
 
>Ở đây có mẫu <filename
1033
 
>/etc/lilo.conf</filename
1034
 
> cơ bản: <informalexample
1035
 
><screen
1036
 
>boot=/dev/<replaceable
1037
 
>hda6</replaceable>
1038
 
root=/dev/<replaceable
1039
 
>hda6</replaceable>
1040
 
install=menu
1041
 
delay=20
1042
 
lba32
1043
 
image=/vmlinuz
1044
 
label=Debian
1045
 
</screen
1046
 
></informalexample>
1047
 
 
1048
 
</para
1049
 
><para arch="x86"
1050
 
>Phụ thuộc vào bộ tải khởi động đã chọn, bạn lúc bây giờ có khả năng tạo một số thay đổi thêm trong tập tin cấu hình <filename
1051
 
>/etc/kernel-img.conf</filename
1052
 
>. </para
1053
 
><para arch="x86"
1054
 
>Cho bộ tải khởi động <classname
1055
 
>grub</classname
1056
 
>, hãy đặt tùy chọn <literal
1057
 
>do_bootloader</literal
1058
 
> thành <quote
1059
 
>no</quote
1060
 
> (không). Để tự động cập nhật tập tin <filename
1061
 
>/boot/grub/menu.lst</filename
1062
 
> khi cài đặt hay gỡ bỏ hạt nhân Debian nào, hãy thêm những dòng này:<informalexample
1063
 
><screen>
1064
 
postinst_hook = update-grub
1065
 
postrm_hook   = update-grub
1066
 
</screen
1067
 
></informalexample>
1068
 
[postinst               viết tắt "post-installation", sau khi cài đặt
1069
 
postrm          viết tắt "post-removal", sau khi gỡ bỏ
1070
 
hook            móc (vào)
1071
 
update          cập nhật]
1072
 
Còn cho bộ tải khởi động <classname
1073
 
>lilo</classname
1074
 
>, giá trị của <literal
1075
 
>do_bootloader</literal
1076
 
> nên là <quote
1077
 
>yes</quote
1078
 
> (có). </para
1079
 
><para arch="powerpc"
1080
 
>Chạy lệnh <userinput
1081
 
>man yaboot.conf</userinput
1082
 
> để xem hướng dẫn về cách thiết lập bộ tải khởi động. Nếu bạn giữ lại hệ thống bạn đã dùng để cài đặt Debian, đơn giản hãy thêm mục nhập cho bản cài đặt Debian vào tập tin cấu hình <filename
1083
 
>yaboot.conf</filename
1084
 
> đã có. Bạn cũng có khả năng sao chép nó vào hệ thống mới rồi hiệu chỉnh nó tại đó. Sau khi hiệu chỉnh xong, hãy gọi chức năng <command
1085
 
>ybin</command
1086
 
> (ghi nhớ rằng nó sẽ dùng tập tin cấu hình <filename
1087
 
>yaboot.conf</filename
1088
 
> tương đối so với hệ thống từ đó bạn gọi nó). </para
1089
 
><para arch="powerpc"
1090
 
>Ở đây có mẫu <filename
1091
 
>/etc/yaboot.conf</filename
1092
 
> cơ bản: <informalexample
1093
 
><screen>
1094
 
boot=/dev/hda2
1095
 
device=hd:
1096
 
partition=6
1097
 
root=/dev/hda6
1098
 
magicboot=/usr/lib/yaboot/ofboot
1099
 
timeout=50
1100
 
image=/vmlinux
1101
 
label=Debian
1102
 
</screen
1103
 
></informalexample
1104
 
>[boot=khởi động; device=thiết bị; partition=phân vùng; root=gốc; magicboot=khởi động ma thuật; timeout=thời hạn; image=ảnh; label=nhãn]
1105
 
 
1106
 
Trên một số máy riêng, có lẽ bạn cần phải sử dụng <userinput
1107
 
>ide0:</userinput
1108
 
> thay cho <userinput
1109
 
>hd:</userinput
1110
 
>. </para>
1111
 
  </sect2>
1112
 
 
1113
 
  <sect2>
1114
 
<title
1115
 
>Đòn kết liễu</title>
1116
 
<para
1117
 
>Như nói trước, hệ thống đã cài đặt là rất cơ bản. Nếu bạn muốn làm cho hệ thống ít rộng rãi hơn, dễ cài đặt các gói có ưu tiên  <quote
1118
 
>chuẩn</quote
1119
 
> priority: <informalexample
1120
 
><screen>
1121
 
# tasksel install standard
1122
 
</screen
1123
 
></informalexample
1124
 
> Tất nhiên, bạn cũng có khả năng sử dụng <command
1125
 
>aptitude</command
1126
 
> để cài đặt mỗi gói riêng. </para
1127
 
><para
1128
 
>Sau khi cài đặt xong, có rất nhiều gói đã tải về nằm trong thư mục kho lưu <filename
1129
 
>/var/cache/apt/archives/</filename
1130
 
>. Vậy bạn có dịp giải phóng thêm chỗ trống trên đĩa bằng cách chạy lệnh « làm sạch »:  <informalexample
1131
 
><screen
1132
 
># aptitude clean
1133
 
</screen
1134
 
></informalexample>
1135
 
 
1136
 
</para>
1137
 
  </sect2>
1138
 
 </sect1>
1139
 
<!--   End of file appendix/chroot-install.xml -->
1140
 
 
1141
 
<!-- Start of file appendix/plip.xml -->
1142
 
<!-- $Id: plip.xml 39644 2006-08-08 22:08:57Z jfs $ -->
1143
 
 
1144
 
 <sect1 id="plip" arch="x86">
1145
 
 <title
1146
 
>Cài đặt &debian; qua IP đường song song (PLIP)</title>
1147
 
 
1148
 
<para
1149
 
>Phần này diễn tả phương pháp cài đặt &debian; vào máy tính không có thẻ Ethernet, chỉ có máy tính cổng ra từ xa được gắn nối bằng cáp Null-Modem (bộ điều giải rỗng, cũng được gọi như là cáp Null-Printer, máy in rỗng). Máy tính cổng ra nên được kết nối đến mạng chứa máy nhân bản Debian (v.d. có kết nối đến Mạng). </para
1150
 
><para
1151
 
>Mẫu trong phụ lục này sẽ hiển thị phương pháp thiết lập sự kết nối PLIP, dùng cổng ra được kết nối đến Mạng qua sự kết nối quay số (ppp0). Nó sẽ dùng địa chỉ IP <userinput
1152
 
>192.168.0.1</userinput
1153
 
> và <userinput
1154
 
>192.168.0.2</userinput
1155
 
> cho hai giao diện PLIP trên hệ thống đích và hệ thống nguồn riêng từng cái (những địa chỉ này nên là không dùng bên trong miền địa chỉ của mạng của bạn). </para
1156
 
><para
1157
 
>Sự kết nối PLIP được thiết lập trong khi cài đặt sẽ cũng sẵn sàng sau khi khởi động lại vào hệ thống đã cài đặt (xem <xref linkend="boot-new"/>). </para
1158
 
><para
1159
 
>Trước khi bắt đầu, bạn cần phải xem cấu hình BIOS (địa chỉ cơ bản IO và IRQ) để tìm cổng song song của hệ thống cả đích lẫn nguồn. Giá trị thường nhất là <literal
1160
 
>io=0x378</literal
1161
 
>, <literal
1162
 
>irq=7</literal
1163
 
>. </para>
1164
 
 
1165
 
  <sect2>
1166
 
  <title
1167
 
>Nhu cầu</title>
1168
 
 
1169
 
<itemizedlist>
1170
 
<listitem
1171
 
><para
1172
 
>Máy tính đích, được gọi như là <emphasis
1173
 
>target</emphasis
1174
 
> (đích), vào đó Debian sẽ được cài đặt. </para
1175
 
></listitem>
1176
 
<listitem
1177
 
><para
1178
 
>Vật chứa phần mềm cài đặt hệ thống; xem <xref linkend="installation-media"/>. </para
1179
 
></listitem>
1180
 
<listitem
1181
 
><para
1182
 
>Máy tính khác được kết nối đến Mạng, được gọi như là <emphasis
1183
 
>source</emphasis
1184
 
> (nguồn), mà sẽ hoạt động là cổng ra. </para
1185
 
></listitem>
1186
 
<listitem
1187
 
><para
1188
 
>Một cáp Null-Modem DB-25. Xem tài liệu cài đặt PLIP Thế Nào <ulink url="&url-plip-install-howto;"
1189
 
>PLIP-Install-HOWTO</ulink
1190
 
> để tìm thông tin thêm về cáp kiểu này, gồm hướng dẫn về cách tạo điều riêng. </para
1191
 
></listitem>
1192
 
</itemizedlist>
1193
 
 
1194
 
  </sect2>
1195
 
 
1196
 
  <sect2>
1197
 
  <title
1198
 
>Thiết lập nguồn</title>
1199
 
<para
1200
 
>Theo đây có một tập lệnh trình bao là mẫu đơn giản về phương pháp cấu hình máy tính nguồn như là cổng ra Mạng dùng ppp0. <informalexample
1201
 
><screen
1202
 
>#!/bin/sh
1203
 
 
1204
 
# Gỡ bỏ các mô-đun đang chạy ra hạt nhân để tránh xung đột,
1205
 
# cũng để tự cấu hình lại.
1206
 
modprobe -r lp parport_pc
1207
 
modprobe parport_pc io=<replaceable
1208
 
>0x378</replaceable
1209
 
> irq=<replaceable
1210
 
>7</replaceable>
1211
 
modprobe plip
1212
 
 
1213
 
# Cấu hình giao diện PLIP (chọn « plip0 », xem « dmesg | grep plip »)
1214
 
ifconfig <replaceable
1215
 
>plip0 192.168.0.2</replaceable
1216
 
> pointopoint <replaceable
1217
 
>192.168.0.1</replaceable
1218
 
> netmask 255.255.255.255 up
1219
 
 
1220
 
# Cấu hình cổng ra
1221
 
modprobe iptable_nat
1222
 
iptables -t nat -A POSTROUTING -o <replaceable
1223
 
>ppp0</replaceable
1224
 
> -j MASQUERADE
1225
 
echo 1 
1226
 
> /proc/sys/net/ipv4/ip_forward
1227
 
</screen
1228
 
></informalexample>
1229
 
 
1230
 
</para>
1231
 
  </sect2>
1232
 
 
1233
 
  <sect2>
1234
 
  <title
1235
 
>Cài đặt đích</title>
1236
 
<para
1237
 
>Khởi động vật chứa cài đặt. Cần phải chạy tiến trình cài đặt bằng chế độ nhà chuyên môn: hãy nhập <userinput
1238
 
>expert</userinput
1239
 
> vào dấu nhắc khởi động. Nếu bạn cần đặt tham số cho mô-đun hạt nhân, cũng cần phải làm như thế tại dấu nhắc khởi động. Chẳng hạn, để khởi động trình cài đặt và đặt giá trị cho những tùy chọn <quote
1240
 
>io</quote
1241
 
> và <quote
1242
 
>irq</quote
1243
 
> cho mô-đun <filename
1244
 
>partport_pc</filename
1245
 
>, hãy nhập dãy dưới vào dấu nhắc khởi động:<informalexample
1246
 
><screen>
1247
 
expert parport_pc.io=<replaceable
1248
 
>0x378</replaceable
1249
 
> parport_pc.irq=<replaceable
1250
 
>7</replaceable>
1251
 
</screen
1252
 
></informalexample
1253
 
>Bên dưới có những trả lời cần nhập trong những giai đoạn khác nhau của tiến trình cài đặt. </para>
1254
 
 
1255
 
<orderedlist>
1256
 
<listitem
1257
 
><para>
1258
 
 
1259
 
<guimenuitem
1260
 
>Tải các thành phần cài đặt từ đĩa CD</guimenuitem>
1261
 
 
1262
 
</para
1263
 
><para
1264
 
>Chọn mục <userinput
1265
 
>plip-modules</userinput
1266
 
> trong danh sách: nó sẽ làm cho các trình điều khiển PLIP sẵn sàng cho hệ thống cài đặt. </para
1267
 
></listitem>
1268
 
<listitem
1269
 
><para>
1270
 
 
1271
 
<guimenuitem
1272
 
>Phát hiện phần cứng mạng</guimenuitem>
1273
 
 
1274
 
</para>
1275
 
 
1276
 
 <itemizedlist>
1277
 
 <listitem
1278
 
><para
1279
 
>Nếu máy đích <emphasis
1280
 
>có phải</emphasis
1281
 
> chứa thẻ mạng, trình cài đặt sẽ hiển thị danh sách các mô-đun trình điều khiển cho những thẻ được phát hiện. Nếu bạn muốn ép buộc &d-i; dùng PLIP thay thế, bạn cần phải bỏ chọn mọi mô-đun trình điều khiển đã liệt kê. Tất nhiên, nếu máy đích không có thẻ mạng, trình cài đặt sẽ không hiển thị danh sách này. </para
1282
 
></listitem>
1283
 
 <listitem
1284
 
><para
1285
 
>Vì chưa phát hiện thẻ mạng, trình cài đặt sẽ nhắc bạn chọn trình điều khiển mạng trong danh sách. Hãy chọn mô-đun <userinput
1286
 
>plip</userinput
1287
 
>. </para
1288
 
></listitem>
1289
 
 </itemizedlist>
1290
 
 
1291
 
</listitem>
1292
 
<listitem
1293
 
><para>
1294
 
 
1295
 
<guimenuitem
1296
 
>Cấu hình mạng</guimenuitem>
1297
 
 
1298
 
 <itemizedlist>
1299
 
 <listitem
1300
 
><para
1301
 
>Tự động cấu hình mạng bằng DHCP không? : Không </para
1302
 
></listitem>
1303
 
 <listitem
1304
 
><para
1305
 
>Địa chỉ IP: <userinput
1306
 
><replaceable
1307
 
>192.168.0.1</replaceable
1308
 
></userinput
1309
 
> </para
1310
 
></listitem>
1311
 
 <listitem
1312
 
><para
1313
 
>Địa chỉ điểm-đến-điểm: <userinput
1314
 
><replaceable
1315
 
>192.168.0.2</replaceable
1316
 
></userinput
1317
 
> </para
1318
 
></listitem>
1319
 
 <listitem
1320
 
><para
1321
 
>Các địa chỉ của máy phục vụ tên: bạn có khả năng nhập cùng những địa chỉ được dùng trên máy tính nguồn (xem tập tin cấu hình <filename
1322
 
>/etc/resolv.conf</filename
1323
 
>) </para
1324
 
></listitem>
1325
 
 </itemizedlist>
1326
 
 
1327
 
</para
1328
 
></listitem>
1329
 
</orderedlist>
1330
 
 
1331
 
  </sect2>
1332
 
 </sect1>
1333
 
<!--   End of file appendix/plip.xml -->
1334
 
 
1335
 
<!-- Start of file appendix/graphical.xml -->
1336
 
<!-- $Id: graphical.xml 44580 2007-01-29 04:37:14Z fjp $ -->
1337
 
 
1338
 
 <sect1 condition="gtk" id="graphical">
1339
 
 <title
1340
 
>Bộ cài đặt đồ họa</title>
1341
 
<para
1342
 
>Phiên bản đồ họa của bộ cài đặt chỉ sẵn sàng cho một số kiến trúc bị hạn chế, gồm &arch-title;. Bộ cài đặt đồ họa thật có cùng chức năng với bộ cài đặt chuẩn, vì nó sử dụng cùng những chương trình thông qua giao diện khác. </para
1343
 
><para
1344
 
>Mặc dù có chức năng trùng, bộ cài đặt đồ họa vẫn còn có vài lợi ích đáng kể. Lợi ích chính là nó hỗ trợ số ngôn ngỡ lớn hơn, đặc biệt những ngôn ngữ được viết bằng bộ ký tự không thể được hiển thị bằng giao diện <quote
1345
 
>newt</quote
1346
 
> chuẩn. Nó cũng có vài lợi ích trong cách sử dụng, như (tùy chọn) khả năng sử dụng con chuột, và trong một số trường hợp riêng, vài câu hỏi có thể được hiển thị trên cùng một màn hình. </para
1347
 
><para arch="x86"
1348
 
>Bộ cài đặt đồ họa có sẵn cùng với mọi ảnh đĩa CD, cũng với phương pháp cài đặt vào vật chứa đĩa cứng. Vì bộ cài đặt đồ họa sử dụng một initrd riêng rất lớn hơn bộ cài đặt chuẩn, nó cần phải được khởi động bằng <userinput
1349
 
>installgui</userinput
1350
 
> thay cho <userinput
1351
 
>install</userinput
1352
 
>. Tương tự, những chế độ chuyên môn và cứư được khởi động bằng <userinput
1353
 
>expertgui</userinput
1354
 
> và <userinput
1355
 
>rescuegui</userinput
1356
 
> riêng từng cái. </para
1357
 
><para arch="x86"
1358
 
>Bộ cài đặt đồ họa cũng có sẵn dạng ảnh ISO <quote
1359
 
>nhỏ</quote
1360
 
> đặc biệt<footnote id="gtk-miniiso"
1361
 
> <para
1362
 
>Ảnh ISO nhỏ này có thể được tải xuống máy nhân bản Debian nào như được diễn tả trong <xref linkend="downloading-files"/>. Tìm tên <quote
1363
 
>gtk-miniiso</quote
1364
 
>. </para
1365
 
> </footnote
1366
 
>, mà có ích chính để thử ra; trong trường hợp này, ảnh được khởi động chỉ bằng <userinput
1367
 
>install</userinput
1368
 
>. Chưa có ảnh bộ cài đặt đồ họa có thể được khởi động qua mạng. </para
1369
 
><para arch="powerpc"
1370
 
>Cho &arch-title;, hiện thời chỉ có sẵn một ảnh ISO <quote
1371
 
>mini</quote
1372
 
> thử nghiệm<footnote id="gtk-miniiso"
1373
 
> <para
1374
 
>Ảnh ISO nhỏ này có thể được tải xuống máy nhân bản Debian nào như được diễn tả trong <xref linkend="downloading-files"/>. Tìm tên <quote
1375
 
>gtk-miniiso</quote
1376
 
>. </para
1377
 
> </footnote
1378
 
>. Nó nên hoạt động được trên gần tất cả các hệ thống PowerPC có thẻ đồ họa kiểu ATI, nhưng rất có thể sẽ không hoạt động được trên hệ thống khác. </para
1379
 
><para
1380
 
>Việc chạy vộ cài đặt đồ họa cần thiết bộ nhớ hơi nhiều hơn bộ cài đặt chuẩn: &minimum-memory-gtk;. Không đủ bộ nhớ thì nó tự động sẽ dùng lại giao diện <quote
1381
 
>newt</quote
1382
 
>. </para
1383
 
><para
1384
 
>Bạn có khả năng thêm các tham số khởi động khi khởi chạy bộ cài đặt đồ họa, đúng như khi khởi động bộ cài đặt chuẩn. Một của những tham số này cũng cho bạn có khả năng cấu hình con chuột để sử dụng tay trái. Xem <xref linkend="boot-parms"/> để tìm các tham số hợp lệ. </para>
1385
 
 
1386
 
  <sect2 id="gtk-using">
1387
 
  <title
1388
 
>Cách sử dụng bộ cài đặt đồ họa</title>
1389
 
<para
1390
 
>Như nói trên, bộ cài đặt thật hoạt động đúng như bộ cài đặt chuẩn, thì phần còn lại của sổ tay này có thể được dùng để hướng dẫn bạn qua tiến trình cài đặt. </para
1391
 
><para
1392
 
>Thích sử dụng bàn phím hơn là con chuột thì có hai thứ bạn cần biết. Để bung danh sách đã co lại (dùng chẳng hạn khi chọn quốc gia bên trong châu), bạn có thể sử dụng hai phím dấu cộng <keycap
1393
 
>+</keycap
1394
 
> và dấu trừ <keycap
1395
 
>-</keycap
1396
 
>. Đối với câu hỏi yêu cầu bạn chọn một mục trong nhiều điều (v.d. chọn công việc), trước tiên bạn cần phải bấm phím Tab tới cái nút <guibutton
1397
 
>Tiếp tục</guibutton
1398
 
> sau khi chọn mục thích hợp, rồi bám phím <keycap
1399
 
>Enter</keycap
1400
 
> sẽ bật/tắt sự chọn, không phải kích hoạt cái nút <guibutton
1401
 
>Tiếp tục</guibutton
1402
 
>. </para
1403
 
><para
1404
 
>Để chuyển đổi sang bàn giao tiếp khác, bạn cũng cần phải sử dụng phím <keycap
1405
 
>Ctrl</keycap
1406
 
>, đúng như trong hệ thống cửa sổ X. Lấy thí dụ, để chuyển đổi sang VT1, bạn cần dùng tổ hợp phím: <keycombo
1407
 
> <keycap
1408
 
>Ctrl</keycap
1409
 
> <keycap
1410
 
>Alt trái</keycap
1411
 
> <keycap
1412
 
>F1</keycap
1413
 
> </keycombo
1414
 
>. </para>
1415
 
  </sect2>
1416
 
 
1417
 
  <sect2 id="gtk-issues">
1418
 
  <title
1419
 
>Vấn đề đã biết</title>
1420
 
<para
1421
 
><quote
1422
 
>Etch</quote
1423
 
> là bản phát hành thứ nhất hợp nhất bộ cài đặt đồ họa, cũng sử dụng một số kỹ thuật hơi mới. Có vài vấn đề đã biết có thể gặp trong khi cài đặt. Chúng tôi ngờ có khả năng sửa chữa các vấn đề này trong bản phát hành &debian; kế tiếp. </para>
1424
 
 
1425
 
<itemizedlist>
1426
 
<listitem
1427
 
><para
1428
 
>Thông tin trên một số màn hình không có định dạng cột đẹp. Trường hợp thường nhất là màn hình thứ nhất trên đó bạn chọn ngôn ngữ. Một trường hợp khác là màn hình chính của chương trình <filename
1429
 
>partman</filename
1430
 
>. </para
1431
 
></listitem>
1432
 
<listitem
1433
 
><para
1434
 
>Việc gõ một số ký tự riêng có thể không hoạt động được: trong một số trường hợp riêng, ký tự sai được in ra. Chẳng hạn, việc cấu tạo nguyên âm có dấu bằng cách bấm phím chết nhập dấu phụ, rồi bấm nguyên âm, không in ra được. (Ghi chú : người dùng muốn đọc/viết tiếng Việt không cần dùng bộ cài đặt đồ họa.) </para
1435
 
></listitem>
1436
 
<listitem
1437
 
><para
1438
 
>Khả năng hỗ trợ vùng sờ chưa tối ưu. </para
1439
 
></listitem>
1440
 
<listitem
1441
 
><para
1442
 
>Bạn không nên chuyển đổi sang bàn giao tiếp khác trong khi bộ cài đặt vẫn bận; có thể gây ra giao diện sụp đổ. Giao diện sẽ tự động được khởi chạy lại, nhưng việc sụp đổ vẫn còn có thể gây ra lỗi trong tiến trình cài đặt. Việc chuyển đổi sang bàn giao tiếp khác trong khi bộ cài đặt đợi dữ liệu nhập nên hoạt động được, không gây ra lỗi nào. </para
1443
 
></listitem>
1444
 
<listitem
1445
 
><para
1446
 
>Khả năng tạo phân vùng đã mật mã bị hạn chế vì không thể tạo ra một khoá mật mã ngẫu nhiên. Vẫn có thể thiết lập một phân vùng đã mật mã, dùng cụm từ mật khẩu như là khoá mật mã. </para
1447
 
></listitem>
1448
 
</itemizedlist>
1449
 
 
1450
 
  </sect2>
1451
 
 </sect1>
1452
 
<!--   End of file appendix/graphical.xml -->
1453
 
 
1454
 
</appendix>
1455
 
<!--   End of file appendix/random-bits.xml -->