~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-pa/oneiric-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasma_applet_sal.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-06 14:22:29 UTC
  • mfrom: (1.12.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110106142229-05st70f73mzygkh1
Tags: 4:4.5.95-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 06:11+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-12-16 02:07+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2010-10-22 23:13+0530\n"
11
11
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
12
12
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
20
20
msgid "Available Features"
21
21
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਫੀਚਰ"
22
22
 
23
 
#: sal.cpp:122
 
23
#: sal.cpp:121
24
24
msgid "Configure Search and Launch"
25
25
msgstr "ਖੋਜ ਅਤੇ ਚਲਾਓ ਸੰਰਚਨਾ"
26
26
 
27
 
#: sal.cpp:134 sal.cpp:512
 
27
#: sal.cpp:133 sal.cpp:511
28
28
msgid "Lock Page"
29
29
msgstr "ਪੇਜ਼ ਲਾਕ ਕਰੋ"
30
30
 
31
 
#: sal.cpp:150
 
31
#: sal.cpp:149
32
32
msgid "Next activity"
33
33
msgstr "ਅਗਲੀ ਸਰਗਰਮੀ"
34
34
 
35
 
#: sal.cpp:152
 
35
#: sal.cpp:151
36
36
msgid "Previous activity"
37
37
msgstr "ਪਿਛਲੀ ਸਰਗਰਮੀ"
38
38
 
39
 
#: sal.cpp:205
 
39
#: sal.cpp:204
40
40
msgid "Back"
41
41
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
42
42
 
43
 
#: sal.cpp:217
 
43
#: sal.cpp:216
44
44
msgid "Search..."
45
45
msgstr "ਖੋਜ..."
46
46
 
47
 
#: sal.cpp:272
 
47
#: sal.cpp:271
48
48
msgid "Add applications"
49
49
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ"
50
50
 
51
 
#: sal.cpp:505
 
51
#: sal.cpp:504
52
52
msgid "Unlock Page"
53
53
msgstr "ਪੇਜ਼ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ"
54
54
 
55
 
#: sal.cpp:699
 
55
#: sal.cpp:698
56
56
msgctxt ""
57
57
"Title of the page that lets the user choose the loaded krunner plugins"
58
58
msgid "Search plugins"
59
59
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਖੋਜ"
60
60
 
61
 
#: sal.cpp:707
 
61
#: sal.cpp:706
62
62
msgctxt ""
63
63
"Title of the page that lets the user choose what entries will be allowed in "
64
64
"the main menu"
65
65
msgid "Main menu"
66
66
msgstr "ਮੇਨ ਮੇਨੂ"
67
67
 
68
 
#: sal.cpp:721
 
68
#: sal.cpp:720
69
69
msgid "Keyboard Shortcut"
70
70
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
71
71