253
73
msgid "Script Dialog"
76
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:90
79
msgid "Remove &Grades"
82
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:92
83
msgid "Remove all grades from this lesson"
86
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:56
88
#| msgid "&Statistics..."
89
msgctxt "caption for an overview of the grades for a document"
90
msgid "Statistics for \"%1\""
93
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:166
94
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:177
96
msgctxt "pair of two languages that the user chooses to practice"
100
#: src/statistics/statisticsmodel.cpp:31
102
msgctxt "Grade in language, table header"
106
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:683
107
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
108
#: src/statistics/conjugationoptions.cpp:35 rc.cpp:822
114
#: src/practice/entryfilter.cpp:83
116
"The vocabulary document contains no entries that can be used for the chosen "
120
#: src/practice/entryfilter.cpp:112
122
#| msgid "&Statistics..."
123
msgid "Start Practice"
124
msgstr "ਅੰਕੜੇ(&S)..."
126
#: src/practice/comparisonmodewidget.cpp:61
128
#| msgid "Enter the word:"
129
msgid "Enter the comparison forms."
132
#: src/practice/guifrontend.cpp:126
134
#| msgid "Loading %1"
135
msgctxt "Display of the current lesson during practice"
137
msgstr "%1 ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
139
#: src/practice/guifrontend.cpp:189
142
"You answered %2 of a total of %1 word.\n"
145
"You answered %2 of a total of %1 words.\n"
150
#: src/practice/writtenpracticewidget.cpp:115
156
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:59
158
msgid "Choose the right article for \"%1\""
161
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:81
163
#| msgctxt "@label the gender of the word: masculine"
164
#| msgid "&masculine"
165
msgctxt "@label the gender of the word: masculine"
166
msgid "%1 is masculine"
169
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:86
171
#| msgctxt "@label the gender of the word: feminine"
173
msgctxt "@label the gender of the word: feminine"
174
msgid "%1 is feminine"
177
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:91
180
msgctxt "@label the gender of the word: neuter"
182
msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ(&N)"
184
#: src/practice/multiplechoicebackendmode.cpp:105
185
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:145
186
msgid "You revealed the answer by using too many hints."
189
#: src/practice/latexrenderer.cpp:54
193
#: src/practice/latexrenderer.cpp:143
197
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:73
200
msgid "Stop Practice"
203
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:75
206
msgid "Stop practicing"
209
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:69
210
msgid "All comparison forms were right."
213
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:74
216
"the user entered the wrong absolute form when practicing comparison forms of "
217
"adjectives (the base form of the adjective is wrong)"
218
msgid "\"%1\" is the wrong word."
221
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:78
223
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
224
"of adjectives (good, better, best)"
225
msgid "Both comparison forms (comparative and superlative) are wrong."
228
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:81
230
#| msgid "The answer was wrong."
232
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
233
"of adjectives (second form wrong - better)"
234
msgid "The comparative is wrong."
235
msgstr "ਜਵਾਬ ਗਲਤ ਹੈ।"
237
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:84
239
#| msgid "The answer was wrong."
241
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
242
"of adjectives (third form wrong - best)"
243
msgid "The superlative is wrong."
244
msgstr "ਜਵਾਬ ਗਲਤ ਹੈ।"
246
#: src/practice/statustoggle.cpp:90
248
"This word will be counted as correct.\n"
249
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
253
#: src/practice/statustoggle.cpp:91
254
msgid "Count this word as wrong"
257
#: src/practice/statustoggle.cpp:94
259
"This word will be counted as wrong.\n"
260
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
264
#: src/practice/statustoggle.cpp:95
266
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
267
msgid "Count this word as correct"
268
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜਵਾਬ ਗਲਤ ਹੈ। %1% ਮੁਕੰਮਲ"
270
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:121
271
msgid "All conjugation forms were right."
274
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:124
276
#| msgid "Enter the word:"
277
msgctxt "You did not get the conjugation forms right."
278
msgid "You answered %1 conjugation form correctly."
279
msgid_plural "You answered %1 conjugation forms correctly."
280
msgstr[0] "ਸ਼ਬਦ ਦਿਓ:"
281
msgstr[1] "ਸ਼ਬਦ ਦਿਓ:"
283
#: src/practice/conjugationmodewidget.cpp:90
285
#| msgid "Enter the word:"
286
msgid "Enter all conjugation forms."
289
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:61
291
#| msgid "Enter the word:"
293
msgid_plural "%1 words"
294
msgstr[0] "ਸ਼ਬਦ ਦਿਓ:"
295
msgstr[1] "ਸ਼ਬਦ ਦਿਓ:"
297
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:62
301
msgid_plural "%1 minutes"
305
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:63
307
#| msgid "Second language: "
309
msgid_plural "%1 seconds"
310
msgstr[0] "ਦੂਜੀ ਭਾਸ਼ਾ: "
311
msgstr[1] "ਦੂਜੀ ਭਾਸ਼ਾ: "
313
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:60
315
msgctxt "number of words, minutes, seconds"
316
msgid "You practiced %1 in %2 and %3."
319
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:79
320
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:80
322
#| msgid "View Settings"
323
msgid "Practice Again"
326
#: src/practice/testentrymanager.cpp:61
328
#| msgid "&Statistics..."
329
msgid "Could not start practice"
330
msgstr "ਅੰਕੜੇ(&S)..."
332
#: src/practice/testentrymanager.cpp:61
333
msgid "The vocabulary collection contains fewer than two languages."
336
#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:18
337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playButton)
338
#: src/practice/audiobutton.cpp:26 src/practice/audiobutton.cpp:27
339
#: src/practice/audiobutton.cpp:64 src/practice/audiobutton.cpp:65 rc.cpp:852
343
#: src/practice/audiobutton.cpp:59 src/practice/audiobutton.cpp:60
347
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:78
349
#| msgid "Your answer was wrong."
350
msgid "Your answer was wrong."
351
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜਵਾਬ ਗਲਤ ਹੈ।"
353
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:92
355
#| msgid "Your answer was wrong."
357
"Your answer was a synonym. Please enter another word with the same "
359
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜਵਾਬ ਗਲਤ ਹੈ।"
361
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:96
363
#| msgid "Your answer was wrong."
364
msgid "Your answer was an already entered synonym."
365
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜਵਾਬ ਗਲਤ ਹੈ।"
367
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:99
369
#| msgid "Your answer was wrong."
370
msgid "Your answer was a synonym and your capitalization was wrong."
371
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜਵਾਬ ਗਲਤ ਹੈ।"
373
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:101
375
#| msgid "Your answer was wrong."
376
msgid "Your answer was a synonym and accents were wrong."
377
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜਵਾਬ ਗਲਤ ਹੈ।"
379
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:103
381
#| msgid "Your answer was wrong."
382
msgid "Your answer was a synonym."
383
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜਵਾਬ ਗਲਤ ਹੈ।"
385
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:111
387
#| msgid "Your answer was wrong."
389
"Your answer was wrong as capitalization mistakes are not accepted. Please "
391
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜਵਾਬ ਗਲਤ ਹੈ।"
393
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:113
395
#| msgid "Your answer was wrong."
397
"Your answer was wrong as accent mistakes are not accepted. Please try again."
398
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜਵਾਬ ਗਲਤ ਹੈ।"
400
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:115
402
#| msgid "Your answer was wrong."
403
msgid "Your answer was wrong. Please try again."
404
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜਵਾਬ ਗਲਤ ਹੈ।"
406
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:122
408
#| msgid "Your answer was wrong."
410
"Your answer was right on the first attempt, but your capitalization was "
412
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜਵਾਬ ਗਲਤ ਹੈ।"
414
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:124
416
#| msgid "Your answer was wrong."
417
msgid "Your answer was right on the first attempt, but accents were wrong."
418
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜਵਾਬ ਗਲਤ ਹੈ।"
420
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:126
422
#| msgid "Your answer was wrong."
423
msgid "Your answer was right on the first attempt."
424
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜਵਾਬ ਗਲਤ ਹੈ।"
426
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:130
428
#| msgid "Your answer was wrong."
430
"Your answer was right... but not on the first try and your capitalization "
432
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜਵਾਬ ਗਲਤ ਹੈ।"
434
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:132
436
#| msgid "Your answer was wrong."
438
"Your answer was right... but not on the first try and accents were wrong."
439
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜਵਾਬ ਗਲਤ ਹੈ।"
441
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:134
442
msgid "Your answer was right... but not on the first try."
445
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:154
447
msgid "The solution starts with: %1"
450
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:85
453
msgctxt "test results"
457
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:87
459
msgctxt "test results"
463
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:89
465
msgctxt "test results"
466
msgid "%1 % not answered"
469
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:148
471
msgid "Answered correctly on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
474
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:155
476
msgid "Answered wrong on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
479
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:162
481
msgid "Not answered during this practice: %1 of %2 (%3 %)"
256
484
#: src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:33
257
485
msgid "Open this vocabulary collection in the editor"
260
488
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:64
261
489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentLabel)
262
#: src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:112 rc.cpp:305
490
#: src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:112 rc.cpp:202
263
491
msgid "Last Opened Collections"
783
933
msgid "Enable/Disable the columns for each language"
936
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:191
937
msgid "You can drag and drop words onto their word type."
940
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:193
941
msgid "Enable the synonym view to edit synonyms."
944
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:195
945
msgid "Enable the antonym view to edit antonyms."
948
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:55
949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
950
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:286 rc.cpp:1056
952
#| msgid "Introduction"
953
msgid "Pronunciation"
956
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:288
962
#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:26
963
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, synonymButton)
964
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:290 rc.cpp:930
968
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:292
972
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:71
973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
974
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:294 rc.cpp:1059
980
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:103
981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
982
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:296 rc.cpp:1065
988
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:87
989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
990
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:298 rc.cpp:1062
994
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:317
995
msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document."
998
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:317
1000
#| msgid "Languages"
1001
msgid "No Languages Defined"
1004
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:322
1006
#| msgid "Second language: "
1007
msgid "Select a lesson before adding vocabulary."
1008
msgstr "ਦੂਜੀ ਭਾਸ਼ਾ: "
1010
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:322
1011
msgid "No Lesson Selected"
1014
#: src/editor/comparisonwidget.cpp:87
1015
msgid "Could not determine word type of adjectives"
1018
#: src/editor/comparisonwidget.cpp:106
1019
msgid "Could not determine word type of adverbs"
1022
#: src/editor/latexwidget.cpp:30
1024
#| msgid "Enter search terms here"
1025
msgid "Enter LaTeX code here."
1026
msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ਬਦ ਏਥੇ ਦਿਓ"
1028
#: src/editor/editor.cpp:140
1032
#: src/editor/editor.cpp:153
1034
"Right click to add, delete, or rename lessons. \n"
1035
"With the checkboxes you can select which lessons you want to practice. \n"
1036
"Only checked lessons [x] will be asked in the tests!"
1039
#: src/editor/editor.cpp:168
1043
#: src/editor/editor.cpp:189
1047
#: src/editor/editor.cpp:215
1048
msgid "Comparison forms"
1051
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115
1052
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, multipleChoice)
1053
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:168
1054
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1055
#: src/editor/editor.cpp:227 rc.cpp:56 rc.cpp:1215
1056
msgid "Multiple Choice"
1059
#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:16
1060
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, synonymLabel)
1061
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:142
1062
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1063
#: src/editor/editor.cpp:239 rc.cpp:927 rc.cpp:1206
1067
#: src/editor/editor.cpp:250
1071
#: src/editor/editor.cpp:261
1072
msgid "False Friends"
1075
#: src/editor/editor.cpp:273
1076
msgid "Phonetic Symbols"
1079
#: src/editor/editor.cpp:285
1083
#: src/editor/editor.cpp:297
1087
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:113
1088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled)
1089
#: src/editor/editor.cpp:309 rc.cpp:1203
1093
#: src/editor/editor.cpp:321
1097
#: src/editor/editor.cpp:334
1101
#: src/editor/editor.cpp:362 src/editor/editor.cpp:363
1107
#: src/editor/editor.cpp:399
1108
msgid "Enter search terms here"
1109
msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ਬਦ ਏਥੇ ਦਿਓ"
1111
#: src/editor/editor.cpp:403
1115
#: src/editor/declensionwidget.cpp:141
1117
msgid "\"%1\" is a noun"
1120
#: src/editor/declensionwidget.cpp:166
1121
msgid "Could not determine word type of nouns"
1124
#: src/editor/synonymwidget.cpp:60
1127
msgid "Select Synonyms"
1130
#: src/editor/synonymwidget.cpp:66
1132
msgid "%1 and %2 are not Synonyms"
1135
#: src/editor/synonymwidget.cpp:68
1137
msgid "%1 and %2 are Synonyms"
1140
#: src/editor/synonymwidget.cpp:73
1142
msgid "%1 and %2 are not Antonyms"
1145
#: src/editor/synonymwidget.cpp:75
1147
msgid "%1 and %2 are Antonyms"
1150
#: src/editor/synonymwidget.cpp:80
1152
msgid "%1 and %2 are not False Friends"
1155
#: src/editor/synonymwidget.cpp:82
1157
msgid "%1 and %2 are False Friends"
1160
#: src/editor/synonymwidget.cpp:91
1162
msgctxt "Title for a list of synonyms for a word"
1163
msgid "Synonyms of %1:"
1166
#: src/editor/synonymwidget.cpp:94
1168
msgctxt "Title for a list of antonyms (opposites) for a word"
1169
msgid "Antonyms of %1:"
1172
#: src/editor/synonymwidget.cpp:97
1175
"Title for a list of false friend (things that sound similar but have "
1176
"different meanings) for a word"
1177
msgid "False Friends of %1:"
1180
#: src/editor/conjugationwidget.cpp:133
1182
msgid "\"%1\" is a verb"
1185
#: src/editor/conjugationwidget.cpp:167
1186
msgid "Could not determine word type of verbs"
1189
#: src/editor/FromToEntryPage.cpp:160
1191
msgid "Grades from %1 to %2"
786
1194
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:43
787
1195
msgid "Do not Care"
1091
1499
"Save file before exit?\n"
1094
#: src/parleydocument.cpp:122 src/parleydocument.cpp:394
1096
msgctxt "@title:window document properties"
1097
msgid "Properties for %1"
1098
msgstr "%1 ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
1100
#: src/parleydocument.cpp:156
1103
msgid "Open in practice &mode"
1106
#: src/parleydocument.cpp:159
1107
msgid "Open Vocabulary Collection"
1110
#: src/parleydocument.cpp:213
1111
msgid "Open Downloaded Vocabulary Collection"
1114
#: src/parleydocument.cpp:239 src/parleydocument.cpp:289
1116
msgid "Writing file \"%1\" resulted in an error: %2"
1119
#: src/parleydocument.cpp:240 src/parleydocument.cpp:290
1123
#: src/parleydocument.cpp:258
1124
msgid "Save Vocabulary As"
1127
#: src/parleydocument.cpp:267
1128
#, fuzzy, kde-format
1130
#| "<qt>The file<br><b>%1</b><br>already exists. Do you want to overwrite it?"
1133
"<qt>The file<p><b>%1</b></p>already exists. Do you want to overwrite it?</qt>"
1134
msgstr "<qt>ਫਾਇਲ<br><b>%1</b><br>ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?</qt>"
1136
#: src/parleydocument.cpp:273
1137
#, fuzzy, kde-format
1138
#| msgid "Saving %1"
1139
msgctxt "@info:status saving a file"
1141
msgstr "%1 ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
1143
#: src/parleydocument.cpp:301
1149
#: src/parleydocument.cpp:304
1155
#: src/parleydocument.cpp:307
1161
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:221
1162
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
1163
#: src/parleydocument.cpp:332 rc.cpp:781
1164
msgid "Public Domain"
1167
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:167
1168
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
1169
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:237
1170
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, languageGroupBox)
1171
#: src/parleydocument.cpp:333 rc.cpp:756 rc.cpp:787
1175
#: src/parleydocument.cpp:341
1177
#| msgid "Second language: "
1178
msgid "A Second Language"
1179
msgstr "ਦੂਜੀ ਭਾਸ਼ਾ: "
1181
#: src/parleydocument.cpp:344
1183
#| msgid "Loading %1"
1185
msgstr "%1 ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1187
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:90
1190
msgid "Remove &Grades"
1191
msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(&R)"
1193
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:92
1194
msgid "Remove all grades from this lesson"
1197
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:56
1198
#, fuzzy, kde-format
1199
#| msgid "&Statistics..."
1200
msgctxt "caption for an overview of the grades for a document"
1201
msgid "Statistics for \"%1\""
1202
msgstr "ਅੰਕੜੇ(&S)..."
1204
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:166
1205
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:177
1207
msgctxt "pair of two languages that the user chooses to practice"
1211
#: src/statistics/statisticsmodel.cpp:31
1213
msgctxt "Grade in language, table header"
1217
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:683
1218
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
1219
#: src/statistics/conjugationoptions.cpp:35 rc.cpp:907
1225
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:61
1226
#, fuzzy, kde-format
1227
#| msgid "Enter the word:"
1229
msgid_plural "%1 words"
1230
msgstr[0] "ਸ਼ਬਦ ਦਿਓ:"
1231
msgstr[1] "ਸ਼ਬਦ ਦਿਓ:"
1233
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:62
1234
#, fuzzy, kde-format
1237
msgid_plural "%1 minutes"
1241
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:63
1242
#, fuzzy, kde-format
1243
#| msgid "Second language: "
1245
msgid_plural "%1 seconds"
1246
msgstr[0] "ਦੂਜੀ ਭਾਸ਼ਾ: "
1247
msgstr[1] "ਦੂਜੀ ਭਾਸ਼ਾ: "
1249
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:60
1251
msgctxt "number of words, minutes, seconds"
1252
msgid "You practiced %1 in %2 and %3."
1255
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:79
1256
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:80
1258
#| msgid "View Settings"
1259
msgid "Practice Again"
1260
msgstr "ਵੇਖਣ ਸੈਟਿੰਗ"
1262
#: src/practice/entryfilter.cpp:83
1264
"The vocabulary document contains no entries that can be used for the chosen "
1268
#: src/practice/entryfilter.cpp:112
1270
#| msgid "&Statistics..."
1271
msgid "Start Practice"
1272
msgstr "ਅੰਕੜੇ(&S)..."
1274
#: src/practice/conjugationmodewidget.cpp:90
1276
#| msgid "Enter the word:"
1277
msgid "Enter all conjugation forms."
1280
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:78
1282
#| msgid "Your answer was wrong."
1283
msgid "Your answer was wrong."
1284
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜਵਾਬ ਗਲਤ ਹੈ।"
1286
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:92
1288
#| msgid "Your answer was wrong."
1290
"Your answer was a synonym. Please enter another word with the same "
1292
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜਵਾਬ ਗਲਤ ਹੈ।"
1294
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:96
1296
#| msgid "Your answer was wrong."
1297
msgid "Your answer was an already entered synonym."
1298
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜਵਾਬ ਗਲਤ ਹੈ।"
1300
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:99
1302
#| msgid "Your answer was wrong."
1303
msgid "Your answer was a synonym and your capitalization was wrong."
1304
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜਵਾਬ ਗਲਤ ਹੈ।"
1306
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:101
1308
#| msgid "Your answer was wrong."
1309
msgid "Your answer was a synonym and accents were wrong."
1310
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜਵਾਬ ਗਲਤ ਹੈ।"
1312
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:103
1314
#| msgid "Your answer was wrong."
1315
msgid "Your answer was a synonym."
1316
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜਵਾਬ ਗਲਤ ਹੈ।"
1318
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:111
1320
#| msgid "Your answer was wrong."
1322
"Your answer was wrong as capitalization mistakes are not accepted. Please "
1324
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜਵਾਬ ਗਲਤ ਹੈ।"
1326
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:113
1328
#| msgid "Your answer was wrong."
1330
"Your answer was wrong as accent mistakes are not accepted. Please try again."
1331
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜਵਾਬ ਗਲਤ ਹੈ।"
1333
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:115
1335
#| msgid "Your answer was wrong."
1336
msgid "Your answer was wrong. Please try again."
1337
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜਵਾਬ ਗਲਤ ਹੈ।"
1339
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:122
1341
#| msgid "Your answer was wrong."
1343
"Your answer was right on the first attempt, but your capitalization was "
1345
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜਵਾਬ ਗਲਤ ਹੈ।"
1347
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:124
1349
#| msgid "Your answer was wrong."
1350
msgid "Your answer was right on the first attempt, but accents were wrong."
1351
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜਵਾਬ ਗਲਤ ਹੈ।"
1353
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:126
1355
#| msgid "Your answer was wrong."
1356
msgid "Your answer was right on the first attempt."
1357
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜਵਾਬ ਗਲਤ ਹੈ।"
1359
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:130
1361
#| msgid "Your answer was wrong."
1363
"Your answer was right... but not on the first try and your capitalization "
1365
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜਵਾਬ ਗਲਤ ਹੈ।"
1367
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:132
1369
#| msgid "Your answer was wrong."
1371
"Your answer was right... but not on the first try and accents were wrong."
1372
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜਵਾਬ ਗਲਤ ਹੈ।"
1374
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:134
1375
msgid "Your answer was right... but not on the first try."
1378
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:145
1379
#: src/practice/multiplechoicebackendmode.cpp:105
1380
msgid "You revealed the answer by using too many hints."
1383
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:154
1385
msgid "The solution starts with: %1"
1388
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:121
1389
msgid "All conjugation forms were right."
1392
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:124
1393
#, fuzzy, kde-format
1394
#| msgid "Enter the word:"
1395
msgctxt "You did not get the conjugation forms right."
1396
msgid "You answered %1 conjugation form correctly."
1397
msgid_plural "You answered %1 conjugation forms correctly."
1398
msgstr[0] "ਸ਼ਬਦ ਦਿਓ:"
1399
msgstr[1] "ਸ਼ਬਦ ਦਿਓ:"
1401
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:59
1403
msgid "Choose the right article for \"%1\""
1406
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:81
1407
#, fuzzy, kde-format
1408
#| msgctxt "@label the gender of the word: masculine"
1409
#| msgid "&masculine"
1410
msgctxt "@label the gender of the word: masculine"
1411
msgid "%1 is masculine"
1414
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:86
1415
#, fuzzy, kde-format
1416
#| msgctxt "@label the gender of the word: feminine"
1417
#| msgid "&feminine"
1418
msgctxt "@label the gender of the word: feminine"
1419
msgid "%1 is feminine"
1422
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:91
1423
#, fuzzy, kde-format
1425
msgctxt "@label the gender of the word: neuter"
1426
msgid "%1 is neuter"
1427
msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ(&N)"
1429
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:73
1431
#| msgid "&Articles"
1432
msgid "Stop Practice"
1435
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:75
1437
#| msgid "&Articles"
1438
msgid "Stop practicing"
1441
#: src/practice/guifrontend.cpp:126
1442
#, fuzzy, kde-format
1443
#| msgid "Loading %1"
1444
msgctxt "Display of the current lesson during practice"
1446
msgstr "%1 ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1448
#: src/practice/guifrontend.cpp:189
1451
"You answered %2 of a total of %1 word.\n"
1454
"You answered %2 of a total of %1 words.\n"
1459
#: src/practice/latexrenderer.cpp:54
1460
msgid "Rendering..."
1463
#: src/practice/latexrenderer.cpp:143
1464
msgid "LaTeX error."
1467
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:85
1468
#, fuzzy, kde-format
1470
msgctxt "test results"
1471
msgid "%1 % correct"
1474
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:87
1476
msgctxt "test results"
1480
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:89
1482
msgctxt "test results"
1483
msgid "%1 % not answered"
1486
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:148
1488
msgid "Answered correctly on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
1491
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:155
1493
msgid "Answered wrong on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
1496
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:162
1498
msgid "Not answered during this practice: %1 of %2 (%3 %)"
1501
#: src/practice/comparisonmodewidget.cpp:61
1503
#| msgid "Enter the word:"
1504
msgid "Enter the comparison forms."
1507
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:69
1508
msgid "All comparison forms were right."
1511
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:74
1514
"the user entered the wrong absolute form when practicing comparison forms of "
1515
"adjectives (the base form of the adjective is wrong)"
1516
msgid "\"%1\" is the wrong word."
1519
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:78
1521
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
1522
"of adjectives (good, better, best)"
1523
msgid "Both comparison forms (comparative and superlative) are wrong."
1526
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:81
1528
#| msgid "The answer was wrong."
1530
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
1531
"of adjectives (second form wrong - better)"
1532
msgid "The comparative is wrong."
1533
msgstr "ਜਵਾਬ ਗਲਤ ਹੈ।"
1535
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:84
1537
#| msgid "The answer was wrong."
1539
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
1540
"of adjectives (third form wrong - best)"
1541
msgid "The superlative is wrong."
1542
msgstr "ਜਵਾਬ ਗਲਤ ਹੈ।"
1544
#: src/practice/writtenpracticewidget.cpp:115
1550
#: src/practice/testentrymanager.cpp:61
1552
#| msgid "&Statistics..."
1553
msgid "Could not start practice"
1554
msgstr "ਅੰਕੜੇ(&S)..."
1556
#: src/practice/testentrymanager.cpp:61
1557
msgid "The vocabulary collection contains fewer than two languages."
1560
#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:18
1561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playButton)
1562
#: src/practice/audiobutton.cpp:26 src/practice/audiobutton.cpp:27
1563
#: src/practice/audiobutton.cpp:64 src/practice/audiobutton.cpp:65 rc.cpp:65
1567
#: src/practice/audiobutton.cpp:59 src/practice/audiobutton.cpp:60
1571
#: src/practice/statustoggle.cpp:90
1573
"This word will be counted as correct.\n"
1574
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
1578
#: src/practice/statustoggle.cpp:91
1579
msgid "Count this word as wrong"
1582
#: src/practice/statustoggle.cpp:94
1584
"This word will be counted as wrong.\n"
1585
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
1589
#: src/practice/statustoggle.cpp:95
1591
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
1592
msgid "Count this word as correct"
1593
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜਵਾਬ ਗਲਤ ਹੈ। %1% ਮੁਕੰਮਲ"
1595
1502
#: src/parleyactions.cpp:69
1596
1503
msgid "Creates a new vocabulary collection"
1861
1861
msgid "Comma separated values"
1864
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:7
1865
#. i18n: ectx: Menu (file)
1864
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:23
1865
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1868
#| msgid "Languages"
1872
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:91
1873
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1877
msgid "Practice Mode:"
1880
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:108
1881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mixedLetters)
1885
msgid "Mixed Letters"
1888
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:122
1889
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, written)
1894
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:132
1895
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exampleSentence)
1898
#| msgid "Example sentence"
1899
msgid "Example Sentences"
1902
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:142
1903
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gender)
1907
msgid "Gender of Nouns"
1910
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:152
1911
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, comparisonForms)
1913
msgid "Comparison Forms"
1916
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:162
1917
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, conjugations)
1921
msgid "Conjugations"
1866
1924
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:7
1867
1925
#. i18n: ectx: Menu (file)
1926
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:7
1927
#. i18n: ectx: Menu (file)
1868
1928
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:7
1869
1929
#. i18n: ectx: Menu (file)
1870
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:7
1930
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:7
1871
1931
#. i18n: ectx: Menu (file)
1872
#: rc.cpp:44 rc.cpp:1132 rc.cpp:1216 rc.cpp:1236
1932
#: rc.cpp:74 rc.cpp:118 rc.cpp:127 rc.cpp:906
1874
1934
#| msgid "&Title:"
1876
1936
msgstr "ਟਾਇਟਲ(&T):"
1878
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:12
1879
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1886
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:23
1887
#. i18n: ectx: Menu (view)
1888
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:12
1889
#. i18n: ectx: Menu (view)
1890
#: rc.cpp:50 rc.cpp:1239
1896
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:50
1897
#. i18n: ectx: Menu (lesson)
1902
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:60
1903
#. i18n: ectx: Menu (learning)
1904
1938
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:12
1905
1939
#. i18n: ectx: Menu (learning)
1906
1940
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:12
1907
1941
#. i18n: ectx: Menu (learning)
1908
#: rc.cpp:56 rc.cpp:1135 rc.cpp:1219
1942
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:60
1943
#. i18n: ectx: Menu (learning)
1944
#: rc.cpp:77 rc.cpp:130 rc.cpp:918
1910
1946
#| msgid "&Articles"
1911
1947
msgid "&Practice"
1912
1948
msgstr "ਲੇਖ(&A)"
1914
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:65
1915
#. i18n: ectx: Menu (scripts)
1920
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:74
1921
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
1922
#. i18n: file: src/parleyui.rc:27
1923
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
1924
#: rc.cpp:62 rc.cpp:1090
1950
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:19
1951
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
1952
#. i18n: file: src/parleyui.rc:39
1953
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
1954
#: rc.cpp:80 rc.cpp:1239
1926
1956
#| msgid "Main Toolbar"
1927
msgid "Editor Toolbar"
1957
msgid "Statistics Toolbar"
1928
1958
msgstr "ਮੁੱਖ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
1930
#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:25
1931
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recordButton)
1934
#| msgid "Second language: "
1936
msgstr "ਦੂਜੀ ਭਾਸ਼ਾ: "
1938
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:20
1939
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FromToEntryPageForm)
1940
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:26
1941
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConjugationWidget)
1942
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:25
1943
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DeclensionWidget)
1944
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:19
1945
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OptionListForm)
1946
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:19
1947
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DocumentProperties)
1948
#: rc.cpp:71 rc.cpp:134 rc.cpp:200 rc.cpp:491 rc.cpp:720
1952
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:26
1953
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, direc_label)
1955
msgid "Properties From Original"
1958
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:72
1959
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grade_label)
1964
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:95
1965
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fauxami_label)
1967
msgid "&False friend:"
1970
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:110
1971
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3)
1960
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:28
1961
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
1975
msgid "Practice &Counts"
1978
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:142
1979
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bcount_label)
1966
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:33
1967
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
1984
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:155
1985
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qcount_label)
1990
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:171
1991
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
1970
#| msgid "Show &All"
1972
msgstr "ਸਭ ਵੇਖਾਓ(&A)"
1974
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:38
1975
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
1976
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:81
1977
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1978
#: rc.cpp:89 rc.cpp:1257
1980
#| msgid "Show &All"
1982
msgstr "ਸਭ ਵੇਖਾਓ(&A)"
1984
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:43
1985
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
1995
msgid "&Last Practiced"
1998
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:183
1999
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, never)
2002
msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ(&N)"
2004
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:190
2005
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, today)
2010
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:206
2011
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
2013
msgid "The date this expression was last practiced"
2016
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:209
2017
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
2021
msgid "Not Practiced Yet"
2024
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:229
2025
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
2030
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:260
2031
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetGradesButton)
2035
msgid "&Reset Grades"
2036
msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(&R)"
2038
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:21
2039
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton)
2046
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:28
2047
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton)
2050
#| msgid "Filename:"
2054
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:17
2055
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel)
2060
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:37
2061
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2062
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55
2063
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2064
#: rc.cpp:128 rc.cpp:940
2068
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:57
2069
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox)
2074
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:38
2075
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeVerbButton)
2077
msgid "Turn the selected word into a verb."
2080
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:47
2081
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
2082
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:141
2083
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualFirstPersonLabel)
2084
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:218
2085
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralFirstPersonLabel)
2086
#: rc.cpp:140 rc.cpp:155 rc.cpp:170
2090
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:70
2091
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
2092
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:157
2093
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualSecondPersonLabel)
2094
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:234
2095
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralSecondPersonLabel)
2096
#: rc.cpp:143 rc.cpp:158 rc.cpp:173
2098
#| msgid "Second language: "
2100
msgstr "ਦੂਜੀ ਭਾਸ਼ਾ: "
2102
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:93
2103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
2104
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:173
2105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdMalePersonLabel)
2106
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:250
2107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdMalePersonLabel)
2108
#: rc.cpp:146 rc.cpp:161 rc.cpp:176
2112
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:109
2113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
2114
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:186
2115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdFemalePersonLabel)
2116
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:269
2117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdFemalePersonLabel)
2118
#: rc.cpp:149 rc.cpp:164 rc.cpp:179
2119
msgid "Third Female"
2122
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:125
2123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
2124
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:202
2125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdNeutralPersonLabel)
2126
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:288
2127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdNeutralPersonLabel)
2128
#: rc.cpp:152 rc.cpp:167 rc.cpp:182
2129
msgid "Third Neutral"
2132
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:326
2133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextTenseButton)
2138
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:339
2139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tenselabel)
2144
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:358
2145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularLabel)
2146
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:186
2147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2148
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:330
2149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_3)
2150
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:444
2151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2)
2152
#: rc.cpp:191 rc.cpp:230 rc.cpp:856 rc.cpp:871
2156
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:377
2157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
2158
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:193
2159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2160
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:451
2161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
2162
#: rc.cpp:194 rc.cpp:233 rc.cpp:874
2166
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:396
2167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralLabel)
2168
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:200
2169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2170
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:343
2171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_4)
2172
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:458
2173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
2174
#: rc.cpp:197 rc.cpp:236 rc.cpp:859 rc.cpp:877
2178
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:31
2179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeNounButton)
2181
msgid "Turn the selected word into a noun."
2184
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:44
2185
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, declensionGroupBox)
2187
msgid "Declension Forms"
2190
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:50
2191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
2194
#| msgctxt "state of a row"
2196
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2200
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:72
2201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
2204
#| msgctxt "state of a row"
2206
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2210
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:91
2211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
2214
#| msgctxt "state of a row"
2216
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2220
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:110
2221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
2225
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2229
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:129
2230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
2234
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2238
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:148
2239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2243
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2247
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:167
2248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2252
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2256
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:16
2257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
2260
#| msgid "Languages"
2264
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:42
2265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2272
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:24
2273
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteLabel)
2274
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:56
2275
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, comparativeLabel)
2276
#: rc.cpp:260 rc.cpp:266
2277
msgid "The comparative is used to compare nouns or verbs (faster)"
2280
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:27
1988
#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1989
#| msgid "Your names"
1991
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
1993
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:118
1994
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, answerLaterButton)
1996
msgid "Skip this word for now and ask again later"
1999
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:121
2000
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, answerLaterButton)
2002
msgid "Answer Later"
2005
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:131
2006
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hintButton)
2013
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:192
2014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
2019
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:209
2020
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsWrongButton)
2023
#| msgid "I &Know It"
2024
msgid "I did not know it"
2025
msgstr "ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ(&K)"
2027
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:216
2028
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsCorrectButton)
2031
#| msgid "I &Know It"
2033
msgstr "ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ(&K)"
2035
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:290
2036
#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, totalProgress)
2042
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:12
2043
#. i18n: ectx: Menu (view)
2044
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:23
2045
#. i18n: ectx: Menu (view)
2046
#: rc.cpp:121 rc.cpp:912
2052
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:18
2053
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
2054
#. i18n: file: src/parleyui.rc:35
2055
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
2056
#: rc.cpp:124 rc.cpp:1236
2058
#| msgid "Main Toolbar"
2059
msgid "Practice Toolbar"
2060
msgstr "ਮੁੱਖ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
2062
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:19
2063
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
2064
#. i18n: file: src/parleyui.rc:46
2065
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
2066
#: rc.cpp:133 rc.cpp:1242
2068
#| msgid "Practice Summary"
2069
msgid "Practice Summary Toolbar"
2070
msgstr "ਅਭਿਆਸ ਸੰਖੇਪ"
2072
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:32
2281
2073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
2286
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:59
2080
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:74
2287
2081
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
2290
2084
#| msgid "&Articles"
2291
msgid "Comparative:"
2292
2086
msgstr "ਲੇਖ(&A)"
2294
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:88
2295
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, superlativeLabel)
2297
msgid "The superlative (fastest)"
2300
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:91
2088
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:116
2301
2089
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
2304
2092
#| msgid "&Articles"
2305
msgid "Superlative:"
2306
2094
msgstr "ਲੇਖ(&A)"
2308
#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:18
2309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showCurrentButton)
2311
msgid "Lookup Current"
2314
#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:33
2315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followTableCheckBox)
2317
msgid "Follow Table"
2096
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:16
2097
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2100
"<p>Your selection of vocabulary for the practice is empty.</p><p>Below you "
2101
"can choose to ignore some of your configuration settings to start a practice "
2105
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:26
2106
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2109
#| msgid "Show the configuration dialog"
2110
msgid "Ignore Configuration for:"
2111
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖਾਓ"
2113
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:32
2114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lessonCheckBox)
2117
#| msgid "Loading %1"
2118
msgid "Ignore Lessons"
2119
msgstr "%1 ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2121
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:52
2122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wordTypeCheckBox)
2126
msgid "Ignore Word Types"
2129
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:72
2130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blockedCheckBox)
2132
msgid "Ignore Blocked"
2135
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:92
2136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesWrongCheckBox)
2139
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
2140
msgid "Ignore Times Answered Incorrectly"
2141
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜਵਾਬ ਗਲਤ ਹੈ। %1% ਮੁਕੰਮਲ"
2143
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:112
2144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesPracticedCheckBox)
2148
msgid "Ignore Times Practiced"
2151
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:132
2152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minMaxGradeCheckBox)
2154
msgid "Ignore Minimum/Maximum Grade"
2157
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:152
2158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lessonLabel_2)
2165
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:167
2166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2169
#| msgid "Entries per Lesson"
2170
msgid "Total number of entries:"
2171
msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਕਾਂਡ ਇੰਦਰਾਜ਼"
2173
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:188
2174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2176
msgid "Resulting number of words to practice:"
2320
2179
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:20
2321
2180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headingLabel)
2323
2182
msgid "<h1>Parley</h1>"
2326
2185
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:27
2327
2186
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
2329
2188
msgid "Create a New Collection"
2332
2191
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:34
2333
2192
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openButton)
2335
2194
msgid "Open an Existing Collection"
2338
2197
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:41
2339
2198
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
2341
2200
msgid "Download New Collections"
2203
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:40
2204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
2206
msgid "&Get New Themes..."
2209
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55
2210
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2211
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:37
2212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2213
#: rc.cpp:208 rc.cpp:936
2217
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:97
2218
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2220
msgid "Theme Details"
2223
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:131
2224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
2231
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:166
2232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
2235
#| msgid "Scripting"
2236
msgid "Description:"
2239
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:201
2240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
2344
2245
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:46
2345
2246
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_IPAFont)
2348
2249
"Specify which font to use for displaying pronunciations using phonetic "
3527
3476
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale))
3528
3477
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:12
3529
3478
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale))
3530
#: rc.cpp:919 rc.cpp:922
3479
#: rc.cpp:834 rc.cpp:837
3531
3480
msgid "Keyboard layout for this locale"
3534
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:40
3535
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
3537
msgid "&Get New Themes..."
3540
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:97
3541
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3543
msgid "Theme Details"
3546
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:131
3547
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
3554
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:166
3555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
3558
#| msgid "Scripting"
3559
msgid "Description:"
3562
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:201
3563
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
3483
#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:25
3484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recordButton)
3487
#| msgid "Second language: "
3489
msgstr "ਦੂਜੀ ਭਾਸ਼ਾ: "
3491
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:26
3492
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, direc_label)
3494
msgid "Properties From Original"
3497
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:72
3498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grade_label)
3503
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:95
3504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fauxami_label)
3506
msgid "&False friend:"
3509
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:110
3510
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3)
3514
msgid "Practice &Counts"
3517
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:142
3518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bcount_label)
3523
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:155
3524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qcount_label)
3529
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:171
3530
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
3534
msgid "&Last Practiced"
3537
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:183
3538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, never)
3541
msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ(&N)"
3543
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:190
3544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, today)
3549
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:206
3550
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
3552
msgid "The date this expression was last practiced"
3555
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:209
3556
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
3560
msgid "Not Practiced Yet"
3563
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:229
3564
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
3569
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:260
3570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetGradesButton)
3574
msgid "&Reset Grades"
3575
msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(&R)"
3577
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:21
3578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton)
3585
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:28
3586
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton)
3589
#| msgid "Filename:"
3593
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:12
3594
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3601
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:50
3602
#. i18n: ectx: Menu (lesson)
3607
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:65
3608
#. i18n: ectx: Menu (scripts)
3613
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:74
3614
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
3615
#. i18n: file: src/parleyui.rc:27
3616
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
3617
#: rc.cpp:924 rc.cpp:1233
3619
#| msgid "Main Toolbar"
3620
msgid "Editor Toolbar"
3621
msgstr "ਮੁੱਖ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
3623
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:17
3624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel)
3629
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:57
3630
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox)
3635
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:38
3636
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeVerbButton)
3638
msgid "Turn the selected word into a verb."
3641
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:47
3642
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
3643
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:141
3644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualFirstPersonLabel)
3645
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:218
3646
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralFirstPersonLabel)
3647
#: rc.cpp:948 rc.cpp:963 rc.cpp:978
3651
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:70
3652
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
3653
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:157
3654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualSecondPersonLabel)
3655
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:234
3656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralSecondPersonLabel)
3657
#: rc.cpp:951 rc.cpp:966 rc.cpp:981
3659
#| msgid "Second language: "
3661
msgstr "ਦੂਜੀ ਭਾਸ਼ਾ: "
3663
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:93
3664
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
3665
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:173
3666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdMalePersonLabel)
3667
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:250
3668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdMalePersonLabel)
3669
#: rc.cpp:954 rc.cpp:969 rc.cpp:984
3673
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:109
3674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
3675
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:186
3676
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdFemalePersonLabel)
3677
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:269
3678
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdFemalePersonLabel)
3679
#: rc.cpp:957 rc.cpp:972 rc.cpp:987
3680
msgid "Third Female"
3683
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:125
3684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
3685
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:202
3686
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdNeutralPersonLabel)
3687
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:288
3688
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdNeutralPersonLabel)
3689
#: rc.cpp:960 rc.cpp:975 rc.cpp:990
3690
msgid "Third Neutral"
3693
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:326
3694
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextTenseButton)
3699
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:339
3700
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tenselabel)
3705
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:31
3706
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeNounButton)
3708
msgid "Turn the selected word into a noun."
3711
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:44
3712
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, declensionGroupBox)
3714
msgid "Declension Forms"
3717
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:50
3718
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
3721
#| msgctxt "state of a row"
3723
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3727
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:72
3728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
3731
#| msgctxt "state of a row"
3733
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3737
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:91
3738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
3741
#| msgctxt "state of a row"
3743
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3747
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:110
3748
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
3752
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3756
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:129
3757
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
3761
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3765
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:148
3766
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3770
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3774
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:167
3775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3779
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3783
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:16
3784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
3787
#| msgid "Languages"
3791
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:42
3792
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3799
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:24
3800
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteLabel)
3801
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:56
3802
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, comparativeLabel)
3803
#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1074
3804
msgid "The comparative is used to compare nouns or verbs (faster)"
3807
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:27
3808
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
3813
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:59
3814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
3817
#| msgid "&Articles"
3818
msgid "Comparative:"
3821
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:88
3822
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, superlativeLabel)
3824
msgid "The superlative (fastest)"
3827
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:91
3828
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
3831
#| msgid "&Articles"
3832
msgid "Superlative:"
3835
#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:18
3836
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showCurrentButton)
3838
msgid "Lookup Current"
3841
#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:33
3842
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followTableCheckBox)
3844
msgid "Follow Table"
3568
3847
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:79
3569
3848
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Expire)
3571
3850
msgid "E&xpiring"
3574
3853
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:95
3575
3854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Block)
3577
3856
msgid "Bl&ocking"
3580
3859
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:218
3581
3860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3583
3862
msgid "Do not practice vocabulary that has been asked within:"
3586
3865
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:228
3587
3866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3589
3868
msgid "Vocabulary drops one grade after this much time:"
3592
3871
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:17
3593
3872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3595
3874
msgid "Only practice vocabulary that fulfills the following conditions:"
3598
3877
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:26
3599
3878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3601
3880
msgid "At least"
3604
3883
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:33
3605
3884
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3607
3886
msgid "At most"
3610
3889
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:43
3611
3890
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3616
3895
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:53
3617
3896
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3620
3899
#| msgid "Article"
3621
3900
msgid "Times practiced"
3790
4069
#. i18n: file: src/parleyui.rc:19
3791
4070
#. i18n: ectx: Menu (help)
3796
4075
#. i18n: file: src/parleyui.rc:24
3797
4076
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3800
4079
#| msgid "Main Toolbar"
3801
4080
msgid "Main Toolbar"
3802
4081
msgstr "ਮੁੱਖ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
3804
#. i18n: file: src/parleyui.rc:35
3805
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
3806
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:18
3807
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
3808
#: rc.cpp:1093 rc.cpp:1242
3810
#| msgid "Main Toolbar"
3811
msgid "Practice Toolbar"
3812
msgstr "ਮੁੱਖ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
3814
#. i18n: file: src/parleyui.rc:39
3815
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
3816
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:19
3817
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
3818
#: rc.cpp:1096 rc.cpp:1138
3820
#| msgid "Main Toolbar"
3821
msgid "Statistics Toolbar"
3822
msgstr "ਮੁੱਖ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
3824
#. i18n: file: src/parleyui.rc:46
3825
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
3826
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:19
3827
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
3828
#: rc.cpp:1099 rc.cpp:1222
3830
#| msgid "Practice Summary"
3831
msgid "Practice Summary Toolbar"
3832
msgstr "ਅਭਿਆਸ ਸੰਖੇਪ"
3834
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:23
3835
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3838
#| msgid "Languages"
3842
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:91
3843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3847
msgid "Practice Mode:"
3850
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:108
3851
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mixedLetters)
3855
msgid "Mixed Letters"
3858
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:122
3859
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, written)
3864
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:132
3865
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exampleSentence)
3868
#| msgid "Example sentence"
3869
msgid "Example Sentences"
3872
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:142
3873
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gender)
3877
msgid "Gender of Nouns"
3880
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:152
3881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, comparisonForms)
3883
msgid "Comparison Forms"
3886
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:162
3887
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, conjugations)
3891
msgid "Conjugations"
3894
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:16
3895
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3898
"<p>Your selection of vocabulary for the practice is empty.</p><p>Below you "
3899
"can choose to ignore some of your configuration settings to start a practice "
3903
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:26
3904
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3907
#| msgid "Show the configuration dialog"
3908
msgid "Ignore Configuration for:"
3909
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖਾਓ"
3911
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:32
3912
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lessonCheckBox)
3915
#| msgid "Loading %1"
3916
msgid "Ignore Lessons"
3917
msgstr "%1 ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
3919
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:52
3920
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wordTypeCheckBox)
3924
msgid "Ignore Word Types"
3927
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:72
3928
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blockedCheckBox)
3930
msgid "Ignore Blocked"
3933
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:92
3934
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesWrongCheckBox)
3937
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
3938
msgid "Ignore Times Answered Incorrectly"
3939
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜਵਾਬ ਗਲਤ ਹੈ। %1% ਮੁਕੰਮਲ"
3941
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:112
3942
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesPracticedCheckBox)
3946
msgid "Ignore Times Practiced"
3949
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:132
3950
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minMaxGradeCheckBox)
3952
msgid "Ignore Minimum/Maximum Grade"
3955
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:152
3956
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lessonLabel_2)
3963
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:167
3964
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3967
#| msgid "Entries per Lesson"
3968
msgid "Total number of entries:"
3969
msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਕਾਂਡ ਇੰਦਰਾਜ਼"
3971
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:188
3972
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3974
msgid "Resulting number of words to practice:"
3977
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:28
3978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
3983
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:33
3984
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
3987
#| msgid "Show &All"
3989
msgstr "ਸਭ ਵੇਖਾਓ(&A)"
3991
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:38
3992
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
3993
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:81
3994
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3995
#: rc.cpp:1187 rc.cpp:1257
3997
#| msgid "Show &All"
3999
msgstr "ਸਭ ਵੇਖਾਓ(&A)"
4001
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:43
4002
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
4005
#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
4006
#| msgid "Your names"
4008
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
4010
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:118
4011
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, answerLaterButton)
4013
msgid "Skip this word for now and ask again later"
4016
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:121
4017
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, answerLaterButton)
4019
msgid "Answer Later"
4022
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:131
4023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hintButton)
4030
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:192
4031
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
4036
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:209
4037
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsWrongButton)
4040
#| msgid "I &Know It"
4041
msgid "I did not know it"
4042
msgstr "ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ(&K)"
4044
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:216
4045
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsCorrectButton)
4048
#| msgid "I &Know It"
4050
msgstr "ਮੈਂ ਇਹ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ(&K)"
4052
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:290
4053
#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, totalProgress)
4059
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:32
4060
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
4067
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:74
4068
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
4071
#| msgid "&Articles"
4075
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:116
4076
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
4079
#| msgid "&Articles"
4083
4083
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:18
4084
4084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)