~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-pa/oneiric-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kolf.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-06 14:22:29 UTC
  • mfrom: (1.12.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110106142229-05st70f73mzygkh1
Tags: 4:4.5.95-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of kolf.po to Punjabi
2
2
#
3
3
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
4
 
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
 
4
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2011.
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kolf\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 06:19+0100\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:10+0530\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 02:57+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 19:04+0530\n"
11
11
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
12
 
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
 
12
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
16
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
18
 
19
19
#: game.cpp:252
115
115
 
116
116
#: game.cpp:1936
117
117
msgid "Save &Later"
118
 
msgstr ""
 
118
msgstr "ਬਾਅਦ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ(&L)"
119
119
 
120
120
#: game.cpp:2105 kolf.cpp:545
121
121
msgid "Pick Kolf Course to Save To"
147
147
 
148
148
#: main.cpp:44
149
149
msgid "Current maintainer"
150
 
msgstr ""
 
150
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਬੰਧਕ"
151
151
 
152
152
#: main.cpp:45
153
153
msgid "Jason Katz-Brown"
169
169
 
170
170
#: main.cpp:47
171
171
msgid "Rik Hemsley"
172
 
msgstr ""
 
172
msgstr "ਰਿਕ ਹਿਮਸਲੇ"
173
173
 
174
174
#: main.cpp:47
175
175
msgid "Border around course"
227
227
 
228
228
#: main.cpp:59
229
229
msgid "File"
230
 
msgstr ""
 
230
msgstr "ਫਾਇਲ"
231
231
 
232
232
#: main.cpp:60
233
233
msgid "Print course information and exit"
252
252
msgid "Add object:"
253
253
msgstr "ਇਕਾਈ ਜੋੜੋ:"
254
254
 
 
255
#: landscape.cpp:147
 
256
msgid "Enable show/hide"
 
257
msgstr "ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ ਯੋਗ"
 
258
 
 
259
#: landscape.cpp:152 obstacles.cpp:445 obstacles.cpp:463
 
260
msgid "Slow"
 
261
msgstr "ਹੌਲੀ"
 
262
 
 
263
#: landscape.cpp:156 obstacles.cpp:449 obstacles.cpp:467
 
264
msgid "Fast"
 
265
msgstr "ਤੇਜ਼"
 
266
 
 
267
#: landscape.cpp:239
 
268
msgid "Vertical"
 
269
msgstr "ਵਰਟੀਕਲ"
 
270
 
 
271
#: landscape.cpp:240
 
272
msgid "Horizontal"
 
273
msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ"
 
274
 
 
275
#: landscape.cpp:241
 
276
msgid "Diagonal"
 
277
msgstr "ਵਿਕਰਣ"
 
278
 
 
279
#: landscape.cpp:242
 
280
msgid "Opposite Diagonal"
 
281
msgstr "ਉਲਟ ਵਿਕਰਣ"
 
282
 
 
283
#: landscape.cpp:243
 
284
msgid "Elliptic"
 
285
msgstr ""
 
286
 
 
287
#: landscape.cpp:571
 
288
msgid "Reverse direction"
 
289
msgstr "ਉਲਟ ਦਿਸ਼ਾ"
 
290
 
 
291
#: landscape.cpp:576
 
292
msgid "Unmovable"
 
293
msgstr "ਨਾ-ਹਲਾਉਣਯੋਗ"
 
294
 
 
295
#: landscape.cpp:578
 
296
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
 
297
msgstr ""
 
298
 
 
299
#: landscape.cpp:582
 
300
msgid "Grade:"
 
301
msgstr "ਗਰੇਂਡ:"
 
302
 
255
303
#: kcomboboxdialog.cpp:55
256
304
msgid "&Do not ask again"
257
305
msgstr "ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ(&D)"
260
308
msgid "No configuration options"
261
309
msgstr "ਕੋਈ ਸੰਰਚਨਾ ਚੋਣ ਨਹੀਂ"
262
310
 
 
311
#: obstacles.cpp:411
 
312
msgid "&Top"
 
313
msgstr "ਉੱਪਰ(&T)"
 
314
 
 
315
#: obstacles.cpp:411
 
316
msgid "&Left"
 
317
msgstr "ਖੱਬਾ(&L)"
 
318
 
 
319
#: obstacles.cpp:411
 
320
msgid "&Right"
 
321
msgstr "ਸੱਜਾ(&R)"
 
322
 
 
323
#: obstacles.cpp:411
 
324
msgid "&Bottom"
 
325
msgstr "ਥੱਲੇ(&B)"
 
326
 
 
327
#: obstacles.cpp:420
 
328
msgid "Walls on:"
 
329
msgstr ""
 
330
 
 
331
#: obstacles.cpp:430
 
332
msgid "Sign HTML:"
 
333
msgstr "ਦਸਤਖਤ HTML:"
 
334
 
 
335
#: obstacles.cpp:439
 
336
msgid "Windmill on top"
 
337
msgstr ""
 
338
 
 
339
#: obstacles.cpp:460
 
340
msgid "Moving speed"
 
341
msgstr "ਚੱਲਣ ਗਤੀ"
 
342
 
 
343
#: obstacles.cpp:680
 
344
msgid "New Text"
 
345
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਠ"
 
346
 
263
347
#: newgame.cpp:36
264
 
#, fuzzy
265
348
msgid "New Game"
266
 
msgstr "ਖੇਡ ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
 
349
msgstr "ਨਵੀਂ ਖੇਡ"
267
350
 
268
351
#: newgame.cpp:53
269
352
msgid "Players"
299
382
 
300
383
#: newgame.cpp:172 newgame.cpp:357
301
384
msgid "Remove"
302
 
msgstr ""
 
385
msgstr "ਹਟਾਓ"
303
386
 
304
387
#: newgame.cpp:182
305
388
msgid "Game Options"
306
389
msgstr "ਖੇਡ ਚੋਣ"
307
390
 
308
391
#: newgame.cpp:183
309
 
#, fuzzy
310
392
msgid "Options"
311
 
msgstr "ਖੇਡ ਚੋਣ"
 
393
msgstr "ਚੋਣਾਂ"
312
394
 
313
395
#: newgame.cpp:190
314
396
msgid "&Strict mode"
348
430
msgid "Player %1"
349
431
msgstr "ਖਿਡਾਰੀ %1"
350
432
 
 
433
#: objects.cpp:242
 
434
msgid " degree"
 
435
msgid_plural " degrees"
 
436
msgstr[0] " ਡਿਗਰੀ"
 
437
msgstr[1] " ਡਿਗਰੀਆਂ"
 
438
 
 
439
#: objects.cpp:245
 
440
msgid "Exiting ball angle:"
 
441
msgstr ""
 
442
 
 
443
#: objects.cpp:252
 
444
msgid "Minimum exit speed:"
 
445
msgstr ""
 
446
 
 
447
#: objects.cpp:259
 
448
msgid "Maximum exit speed:"
 
449
msgstr ""
 
450
 
351
451
#: kolf.cpp:57
352
452
#, fuzzy
353
453
#| msgid "Slow"
372
472
 
373
473
#: kolf.cpp:62
374
474
msgid "Windmill"
375
 
msgstr ""
 
475
msgstr "ਪੌਣਚੱਕੀ"
376
476
 
377
477
#: kolf.cpp:63
378
478
msgid "Black Hole"
412
512
 
413
513
#: kolf.cpp:105
414
514
msgid "&Edit"
415
 
msgstr ""
 
515
msgstr "ਸੋਧ(&E)"
416
516
 
417
517
#: kolf.cpp:111
418
518
msgid "&New"
424
524
 
425
525
#: kolf.cpp:125
426
526
msgid "&Undo Shot"
427
 
msgstr ""
 
527
msgstr "ਸ਼ਾਟ ਵਾਪਸ ਲਵੋ(&U)"
428
528
 
429
529
#: kolf.cpp:129
430
530
msgid "Switch to Hole"
514
614
msgid "%1's score has reached the maximum for this hole."
515
615
msgstr "%1 ਦਾ ਸਕੋਰ ਇਸ ਮੋਰੀ ਲਈ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਕੋਰ ਦੇ ਨੇੜੇ ਅੱਪੜ ਗਿਆ ਹੈ।"
516
616
 
517
 
#: landscape.cpp:147
518
 
msgid "Enable show/hide"
519
 
msgstr "ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ ਯੋਗ"
520
 
 
521
 
#: landscape.cpp:152 obstacles.cpp:445 obstacles.cpp:463
522
 
msgid "Slow"
523
 
msgstr "ਹੌਲੀ"
524
 
 
525
 
#: landscape.cpp:156 obstacles.cpp:449 obstacles.cpp:467
526
 
msgid "Fast"
527
 
msgstr "ਤੇਜ਼"
528
 
 
529
 
#: landscape.cpp:239
530
 
msgid "Vertical"
531
 
msgstr ""
532
 
 
533
 
#: landscape.cpp:240
534
 
msgid "Horizontal"
535
 
msgstr ""
536
 
 
537
 
#: landscape.cpp:241
538
 
msgid "Diagonal"
539
 
msgstr "ਵਿਕਰਣ"
540
 
 
541
 
#: landscape.cpp:242
542
 
msgid "Opposite Diagonal"
543
 
msgstr "ਉਲਟ ਵਿਕਰਣ"
544
 
 
545
 
#: landscape.cpp:243
546
 
msgid "Elliptic"
547
 
msgstr ""
548
 
 
549
 
#: landscape.cpp:571
550
 
msgid "Reverse direction"
551
 
msgstr "ਉਲਟ ਦਿਸ਼ਾ"
552
 
 
553
 
#: landscape.cpp:576
554
 
msgid "Unmovable"
555
 
msgstr "ਨਾ-ਹਲਾਉਣਯੋਗ"
556
 
 
557
 
#: landscape.cpp:578
558
 
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
559
 
msgstr ""
560
 
 
561
 
#: landscape.cpp:582
562
 
msgid "Grade:"
563
 
msgstr "ਗਰੇਂਡ:"
564
 
 
565
 
#: obstacles.cpp:411
566
 
msgid "&Top"
567
 
msgstr "ਉੱਪਰ(&T)"
568
 
 
569
 
#: obstacles.cpp:411
570
 
msgid "&Left"
571
 
msgstr "ਖੱਬਾ(&L)"
572
 
 
573
 
#: obstacles.cpp:411
574
 
msgid "&Right"
575
 
msgstr "ਸੱਜਾ(&R)"
576
 
 
577
 
#: obstacles.cpp:411
578
 
msgid "&Bottom"
579
 
msgstr ""
580
 
 
581
 
#: obstacles.cpp:420
582
 
msgid "Walls on:"
583
 
msgstr ""
584
 
 
585
 
#: obstacles.cpp:430
586
 
msgid "Sign HTML:"
587
 
msgstr "ਦਸਤਖਤ HTML:"
588
 
 
589
 
#: obstacles.cpp:439
590
 
msgid "Windmill on top"
591
 
msgstr ""
592
 
 
593
 
#: obstacles.cpp:460
594
 
msgid "Moving speed"
595
 
msgstr "ਚੱਲਣ ਗਤੀ"
596
 
 
597
 
#: obstacles.cpp:680
598
 
msgid "New Text"
599
 
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਠ"
600
 
 
601
 
#: objects.cpp:242
602
 
#, fuzzy
603
 
#| msgid "degrees"
604
 
msgid " degree"
605
 
msgid_plural " degrees"
606
 
msgstr[0] "ਡਿਗਰੀ"
607
 
msgstr[1] "ਡਿਗਰੀ"
608
 
 
609
 
#: objects.cpp:245
610
 
msgid "Exiting ball angle:"
611
 
msgstr ""
612
 
 
613
 
#: objects.cpp:252
614
 
msgid "Minimum exit speed:"
615
 
msgstr ""
616
 
 
617
 
#: objects.cpp:259
618
 
msgid "Maximum exit speed:"
619
 
msgstr ""
620
 
 
621
617
#: rc.cpp:1
622
618
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
623
619
msgid "Your names"