~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-nds/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_jovie.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2011-10-19 21:39:42 UTC
  • mfrom: (1.12.9)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111019213942-tz58mx7c9n8z9xai
Tags: 4:4.7.2-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1256933, type: stable) LP: #872506

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of desktop_kdeaccessibility.po to Low Saxon
 
2
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
 
3
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007.
 
4
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2010, 2011.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-10-01 10:16+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 07:12+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
 
12
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
 
13
"Language: nds\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
19
 
 
20
#: filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop:2
 
21
msgctxt "Name"
 
22
msgid "String Replacer"
 
23
msgstr "Tekenkeed-Tuscher"
 
24
 
 
25
#: filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop:67
 
26
msgctxt "Comment"
 
27
msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie"
 
28
msgstr "Jovie-Filtermoduul för dat Utwesseln vun Tekenkeden"
 
29
 
 
30
#: filters/talkerchooser/jovie_talkerchooserplugin.desktop:2
 
31
msgctxt "Name"
 
32
msgid "Talker Chooser"
 
33
msgstr "Snacker-Köör"
 
34
 
 
35
#: filters/talkerchooser/jovie_talkerchooserplugin.desktop:67
 
36
msgctxt "Comment"
 
37
msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie"
 
38
msgstr "Jovie-Filtermoduul för dat Utsöken vun den Snacker"
 
39
 
 
40
#: filters/xmltransformer/jovie_xmltransformerplugin.desktop:2
 
41
msgctxt "Name"
 
42
msgid "XML Transformer"
 
43
msgstr "XML-Ümwanneln"
 
44
 
 
45
#: filters/xmltransformer/jovie_xmltransformerplugin.desktop:67
 
46
msgctxt "Comment"
 
47
msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie"
 
48
msgstr "Jovie-Filtermoduul för dat Ümwanneln vun XML"
 
49
 
 
50
#: jovie/jovieapp.desktop:8 jovie/jovie.desktop:30 jovie/kttsd.desktop:8
 
51
#: libkttsd/kttsd_synthplugin.desktop:2
 
52
msgctxt "Name"
 
53
msgid "Jovie"
 
54
msgstr "Jovie"
 
55
 
 
56
#: jovie/jovieapp.desktop:51 jovie/jovie.desktop:73 jovie/kttsd.desktop:51
 
57
msgctxt "Comment"
 
58
msgid "KDE Text To Speech Service"
 
59
msgstr "Vörlees-Deenst vun KDE"
 
60
 
 
61
#: jovie/jovie.desktop:8
 
62
msgctxt "GenericName"
 
63
msgid "Text To Speech Service"
 
64
msgstr "Vörlees-Deenst"
 
65
 
 
66
#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:14
 
67
msgctxt "Name"
 
68
msgid "Text-to-Speech"
 
69
msgstr "Vörleser"
 
70
 
 
71
#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:83
 
72
msgctxt "Comment"
 
73
msgid "Text-to-Speech Control Module"
 
74
msgstr "Kuntrullmoduul för den Vörleser"
 
75
 
 
76
#: kcmkttsmgr/kcmkttsd_testmessage.desktop:5
 
77
msgctxt "Name"
 
78
msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly."
 
79
msgstr "As dat lett funkscheneert de Vörleser as he schall."
 
80
 
 
81
#~ msgctxt "Name"
 
82
#~ msgid "KMag"
 
83
#~ msgstr "KMag"
 
84
 
 
85
#~ msgctxt "GenericName"
 
86
#~ msgid "Screen Magnifier"
 
87
#~ msgstr "Schirmluup"
 
88
 
 
89
#~ msgctxt "Comment"
 
90
#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI"
 
91
#~ msgstr "Klickt de Muus för Di, minnert de Effekten vun RSI af"
 
92
 
 
93
#~ msgctxt "Name"
 
94
#~ msgid "KMouseTool"
 
95
#~ msgstr "KMouseTool"
 
96
 
 
97
#~ msgctxt "GenericName"
 
98
#~ msgid "Automatic Mouse Click"
 
99
#~ msgstr "Automaatsche Muusklicks"
 
100
 
 
101
#~ msgctxt "Name"
 
102
#~ msgid "German"
 
103
#~ msgstr "Hoochdüütsch"
 
104
 
 
105
#~ msgctxt "Name"
 
106
#~ msgid "English"
 
107
#~ msgstr "Engelsch"
 
108
 
 
109
#~ msgctxt "Name"
 
110
#~ msgid "Dutch"
 
111
#~ msgstr "Nedderlannsch"
 
112
 
 
113
#~ msgctxt "Name"
 
114
#~ msgid "Swedish"
 
115
#~ msgstr "Sweedsch"
 
116
 
 
117
#~ msgctxt "Name"
 
118
#~ msgid "KMouth"
 
119
#~ msgstr "KMouth"
 
120
 
 
121
#~ msgctxt "GenericName"
 
122
#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend"
 
123
#~ msgstr "Böversiet för de Blicksnuut"
 
124
 
 
125
#~ msgctxt "Name"
 
126
#~ msgid "Monochrome"
 
127
#~ msgstr "Swattwitt"
 
128
 
 
129
#~ msgctxt "Comment"
 
130
#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
 
131
#~ msgstr "Vun Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
 
132
 
 
133
#~ msgctxt "Name"
 
134
#~ msgid "KTTSD"
 
135
#~ msgstr "KTTSD"
 
136
 
 
137
#, fuzzy
 
138
#~| msgctxt "Name"
 
139
#~| msgid "KTTSD"
 
140
#~ msgctxt "Name"
 
141
#~ msgid "KITTY"
 
142
#~ msgstr "KTTSD"
 
143
 
 
144
#~ msgctxt "Name"
 
145
#~ msgid "kttsmgr"
 
146
#~ msgstr "kttsmgr"
 
147
 
 
148
#~ msgctxt "GenericName"
 
149
#~ msgid "Text-to-Speech Manager"
 
150
#~ msgstr "Vörleespleger"
 
151
 
 
152
#~ msgctxt "Comment"
 
153
#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager"
 
154
#~ msgstr "Vörleespleger för KDE"
 
155
 
 
156
#~ msgctxt "Name"
 
157
#~ msgid "KSayIt"
 
158
#~ msgstr "KSayIt"
 
159
 
 
160
#~ msgctxt "GenericName"
 
161
#~ msgid "Text-to-Speech Frontend"
 
162
#~ msgstr "Böversiet för den Vörleser"
 
163
 
 
164
#~ msgctxt "Name"
 
165
#~ msgid "kttsjobmgrpart"
 
166
#~ msgstr "kttsjobmgrpart"
 
167
 
 
168
#~ msgctxt "Comment"
 
169
#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager"
 
170
#~ msgstr "KDE-Pleger för Vörleesopgaven"
 
171
 
 
172
#~ msgctxt "Name"
 
173
#~ msgid "Sentence Boundary Detector"
 
174
#~ msgstr "Satzgrenz-Faststellen"
 
175
 
 
176
#~ msgctxt "Comment"
 
177
#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS"
 
178
#~ msgstr "KTTS-Filtermoduul för dat Faststellen vun Satzgrenzen"
 
179
 
 
180
#~ msgctxt "Name"
 
181
#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin"
 
182
#~ msgstr "ALSA-Moduul för KTTSD"
 
183
 
 
184
#~ msgctxt "Comment"
 
185
#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin"
 
186
#~ msgstr "ALSA-Audiomoduul för KTTSD"
 
187
 
 
188
#~ msgctxt "Comment"
 
189
#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD"
 
190
#~ msgstr "Audiomoduul för KTTSD"
 
191
 
 
192
#~ msgctxt "Name"
 
193
#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin"
 
194
#~ msgstr "Phonon-Moduul för KTTSD"
 
195
 
 
196
#~ msgctxt "Comment"
 
197
#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin"
 
198
#~ msgstr "Phonon-Audiomoduul för KTTSD"
 
199
 
 
200
#~ msgctxt "Name"
 
201
#~ msgid "Command"
 
202
#~ msgstr "Befehl"
 
203
 
 
204
#~ msgctxt "Comment"
 
205
#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line"
 
206
#~ msgstr "Blicksnuut för de Befehlsreeg"
 
207
 
 
208
#~ msgctxt "Name"
 
209
#~ msgid "Epos TTS Synthesis System"
 
210
#~ msgstr "Epos Blicksnuut"
 
211
 
 
212
#~ msgctxt "Comment"
 
213
#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer"
 
214
#~ msgstr "Blicksnuut vun Epos"
 
215
 
 
216
#~ msgctxt "Name"
 
217
#~ msgid "Festival Interactive"
 
218
#~ msgstr "Festival Interactive"
 
219
 
 
220
#~ msgctxt "Comment"
 
221
#~ msgid "Festival speech synthesizer"
 
222
#~ msgstr "Blicksnuut Festival"
 
223
 
 
224
#~ msgctxt "Name"
 
225
#~ msgid "Festival Lite (flite)"
 
226
#~ msgstr "Festival Lite (FLite)"
 
227
 
 
228
#~ msgctxt "Comment"
 
229
#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer"
 
230
#~ msgstr "Blicksnuut Festival lite (FLite)"
 
231
 
 
232
#~ msgctxt "Name"
 
233
#~ msgid "FreeTTS"
 
234
#~ msgstr "FreeTTS"
 
235
 
 
236
#~ msgctxt "Comment"
 
237
#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer"
 
238
#~ msgstr "Blicksnuut FreeTTS"
 
239
 
 
240
#~ msgctxt "Name"
 
241
#~ msgid "Hadifix"
 
242
#~ msgstr "Hadifix"
 
243
 
 
244
#~ msgctxt "Comment"
 
245
#~ msgid "German hadifix text-to-speech system"
 
246
#~ msgstr "Düütsch Blicksnuut Hadifix"
 
247
 
 
248
#~ msgctxt "Name"
 
249
#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin"
 
250
#~ msgstr "KTTSD-Moduul KTextEditor"
 
251
 
 
252
#~ msgctxt "Comment"
 
253
#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text"
 
254
#~ msgstr "Föögt en Menüindrag för dat Textvörlesen to"
 
255
 
 
256
#~ msgctxt "Name"
 
257
#~ msgid "Keyboard Status Applet"
 
258
#~ msgstr "Tastatuurstatus-Lüttprogramm"
 
259
 
 
260
#~ msgctxt "Comment"
 
261
#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
 
262
#~ msgstr "Paneel-Lüttprogramm, dat den Tostand vun de Sünnertasten wiest"
 
263
 
 
264
#~ msgctxt "Keywords"
 
265
#~ msgid ""
 
266
#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer,"
 
267
#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice"
 
268
#~ msgstr ""
 
269
#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,Vörleser,vörlesen,Blicksnuut,"
 
270
#~ "synth,festival,freetts,proklam,Stimm,Spraakutgaav"