~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-nds/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2011-10-19 21:39:42 UTC
  • mfrom: (1.12.9)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111019213942-tz58mx7c9n8z9xai
Tags: 4:4.7.2-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1256933, type: stable) LP: #872506

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2011-07-20 12:19+0000\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2011-08-29 09:24+0000\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2011-03-16 11:12+0100\n"
10
10
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
11
11
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
 
12
"Language: nds\n"
12
13
"MIME-Version: 1.0\n"
13
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
16
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
 
"Language: nds\n"
18
18
 
19
19
#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:4
20
20
msgctxt "Name"
67
67
msgid "KGet"
68
68
msgstr "KGet"
69
69
 
70
 
#: kget/desktop/kget.desktop.in:81
 
70
#: kget/desktop/kget.desktop.in:82
71
71
msgctxt "GenericName"
72
72
msgid "Download Manager"
73
73
msgstr "Daalladenpleger"
82
82
msgid "Download Manager"
83
83
msgstr "Daalladenpleger"
84
84
 
85
 
#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:54
 
85
#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:55
86
86
msgctxt "Comment"
87
87
msgid "A versatile and easy to use file download manager"
88
88
msgstr "En ansleegsch un eenfach to bruken Daalladenpleger"
102
102
msgid "KGet Panelbar Applet"
103
103
msgstr "KGet-Paneelbalken-Lüttprogramm"
104
104
 
105
 
#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:48
 
105
#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:49
106
106
msgctxt "Comment"
107
107
msgid "KGet panelbar applet"
108
108
msgstr "Paneelbalken-Lüttprogramm för KGet"
112
112
msgid "KGet Piechart Applet"
113
113
msgstr "KGet-Kokengrafik-Lüttprogramm"
114
114
 
115
 
#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:50
 
115
#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:51
116
116
msgctxt "Comment"
117
117
msgid "KGet piechart applet"
118
118
msgstr "Kokengrafik-Lüttprogramm för KGet"
122
122
msgid "KGet Data Engine"
123
123
msgstr "KGet-Datenkarn"
124
124
 
125
 
#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:75
 
125
#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:76
126
126
msgctxt "Comment"
127
127
msgid "Download links with KGet"
128
128
msgstr "Links mit KGet daalladen"
177
177
msgid "Error Occurred"
178
178
msgstr "Fehler vörkamen"
179
179
 
180
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:594
 
180
#: kget/sounds/kget.notifyrc:595
181
181
msgctxt "Comment"
182
182
msgid "An Error has Occurred"
183
183
msgstr "Dat hett en Fehler geven"
184
184
 
185
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:649
 
185
#: kget/sounds/kget.notifyrc:650
186
186
msgctxt "Name"
187
187
msgid "Information"
188
188
msgstr "Informatschonen"
189
189
 
190
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:708
 
190
#: kget/sounds/kget.notifyrc:709
191
191
msgctxt "Comment"
192
192
msgid "User Notified of Information"
193
193
msgstr "En Bruker hett en Bescheed kregen"
314
314
msgid "Tutorial"
315
315
msgstr "Inföhren"
316
316
 
317
 
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:65
 
317
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:66
318
318
msgctxt "Comment"
319
319
msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer"
320
320
msgstr "Maakt ut normaal Lüüd basig Kopete-Utwicklers"
414
414
msgid "Kopete"
415
415
msgstr "Kopete"
416
416
 
417
 
#: kopete/kopete/kopete.desktop:76
 
417
#: kopete/kopete/kopete.desktop:77
418
418
msgctxt "GenericName"
419
419
msgid "Instant Messenger"
420
420
msgstr "Kortnarichtenprogramm"
421
421
 
422
 
#: kopete/kopete/kopete.desktop:152
 
422
#: kopete/kopete/kopete.desktop:153
423
423
msgctxt "Comment"
424
424
msgid "Instant Messenger"
425
425
msgstr "Kortnarichtenprogramm"
464
464
msgid "Incoming Message"
465
465
msgstr "Ankamen Naricht"
466
466
 
467
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:484
 
467
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:485
468
468
msgctxt "Comment"
469
469
msgid "An incoming message has been received"
470
470
msgstr "En Naricht keem rin"
471
471
 
472
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:555
 
472
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:556
473
473
msgctxt "Name"
474
474
msgid "Incoming Message in Active Chat"
475
475
msgstr "Ankamen Naricht binnen aktiev Klöönsnack"
476
476
 
477
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:609
 
477
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:610
478
478
msgctxt "Comment"
479
479
msgid "An incoming message in the active chat window has been received"
480
480
msgstr "En Naricht keem na't aktive Klöönfinster rin"
481
481
 
482
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:666
 
482
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:667
483
483
msgctxt "Name"
484
484
msgid "Outgoing Message"
485
485
msgstr "Rutgahn Naricht"
486
486
 
487
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:721
 
487
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:722
488
488
msgctxt "Comment"
489
489
msgid "An outgoing message has been sent"
490
490
msgstr "En Naricht wöör afschickt"
491
491
 
492
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:789
 
492
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:790
493
493
msgctxt "Name"
494
494
msgid "Contact Gone Online"
495
495
msgstr "Kontakt hett sik tokoppelt"
496
496
 
497
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:845
 
497
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:846
498
498
msgctxt "Comment"
499
499
msgid "A contact has come online"
500
500
msgstr "En Kontakt hett sik tokoppelt"
501
501
 
502
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:911
 
502
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:912
503
503
msgctxt "Name"
504
504
msgid "Offline"
505
505
msgstr "Afkoppelt"
506
506
 
507
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:982
 
507
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:983
508
508
msgctxt "Comment"
509
509
msgid "A contact has gone offline"
510
510
msgstr "En Kontakt hett sik afkoppelt"
511
511
 
512
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1049
 
512
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1050
513
513
msgctxt "Name"
514
514
msgid "Status Change"
515
515
msgstr "Statusännern"
516
516
 
517
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1115
 
517
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1116
518
518
msgctxt "Comment"
519
519
msgid "A contact's online status has changed"
520
520
msgstr "De Tokoppel-Status vun en Kontakt hett sik ännert"
521
521
 
522
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1181
 
522
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1182
523
523
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10
524
524
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16
525
525
msgctxt "Name"
526
526
msgid "Highlight"
527
527
msgstr "Rutheven"
528
528
 
529
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1255
 
529
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1256
530
530
msgctxt "Comment"
531
531
msgid "A highlighted message has been received"
532
532
msgstr "En rutheevt Naricht keem rin"
533
533
 
534
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1323
 
534
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1324
535
535
msgctxt "Name"
536
536
msgid "Low Priority Messages"
537
537
msgstr "Narichten mit siet Prioriteet"
538
538
 
539
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1378
 
539
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1379
540
540
msgctxt "Comment"
541
541
msgid "A message marked with a low priority has been received"
542
542
msgstr "En Naricht mit siete Prioriteet keem rin"
543
543
 
544
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1445
 
544
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1446
545
545
msgctxt "Name"
546
546
msgid "Yahoo Mail"
547
547
msgstr "Yahoo-Nettpost"
548
548
 
549
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1510
 
549
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1511
550
550
msgctxt "Comment"
551
551
msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox"
552
552
msgstr "Du hest niege Nettpost in Dien Yahoo-Postingang"
553
553
 
554
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1577
 
554
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1578
555
555
msgctxt "Name"
556
556
msgid "MSN Mail"
557
557
msgstr "MSN-Nettpost"
558
558
 
559
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1642
 
559
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1643
560
560
msgctxt "Comment"
561
561
msgid "New email has arrived in your MSN inbox"
562
562
msgstr "Du hest niege Nettpost in Dien MSN-Postingang"
563
563
 
564
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1709
 
564
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1710
565
565
msgctxt "Name"
566
566
msgid "ICQ Authorization"
567
567
msgstr "ICQ-Identifikatschoon"
568
568
 
569
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1768
 
569
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1769
570
570
msgctxt "Comment"
571
571
msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request"
572
572
msgstr "En ICQ-Bruker hett Dien Identifikatschoonanfraag tolaten/afwiest"
573
573
 
574
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1830
 
574
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1831
575
575
msgctxt "Name"
576
576
msgid "IRC Event"
577
577
msgstr "Klöön-Begeefnis"
578
578
 
579
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1892
 
579
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1893
580
580
msgctxt "Comment"
581
581
msgid "An IRC event has occurred"
582
582
msgstr "Dat hett en IRC-Begeefnis geven"
583
583
 
584
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1955
 
584
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1956
585
585
msgctxt "Name"
586
586
msgid "Connection Error"
587
587
msgstr "Verbinnen-Fehler"
588
588
 
589
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2021
 
589
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2022
590
590
msgctxt "Comment"
591
591
msgid "An error on connection has occurred"
592
592
msgstr "Dat hett en Verbinnenfehler geven"
593
593
 
594
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2086
 
594
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2087
595
595
msgctxt "Name"
596
596
msgid "Connection Lost"
597
597
msgstr "Verbinnen afreten"
598
598
 
599
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2150
 
599
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2151
600
600
msgctxt "Comment"
601
601
msgid "The connection have been lost"
602
602
msgstr "De Verbinnen is afreten"
603
603
 
604
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2208
 
604
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2209
605
605
msgctxt "Name"
606
606
msgid "Cannot Connect"
607
607
msgstr "Tokoppeln nich mööglich"
608
608
 
609
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2270
 
609
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2271
610
610
msgctxt "Comment"
611
611
msgid "Kopete cannot connect to the service"
612
612
msgstr "Kopete kann sik nich na den Deenst tokoppeln."
613
613
 
614
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2319
 
614
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2320
615
615
msgctxt "Name"
616
616
msgid "Network Problems"
617
617
msgstr "Nettwarkproblemen"
618
618
 
619
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2382
 
619
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2383
620
620
msgctxt "Comment"
621
621
msgid "The network is experiencing problems"
622
622
msgstr "As dat lett gifft dat Nettwarkproblemen"
623
623
 
624
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2444
 
624
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2445
625
625
msgctxt "Name"
626
626
msgid "Server Internal Error"
627
627
msgstr "Serverintern Fehler"
628
628
 
629
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2503
 
629
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2504
630
630
msgctxt "Comment"
631
631
msgid "An internal service error has occurred"
632
632
msgstr "Dat hett binnen den Deenst en Fehler geven."
633
633
 
634
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2553
 
634
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2554
635
635
msgctxt "Name"
636
636
msgid "Buzz/Nudge"
637
637
msgstr "Anstoot"
638
638
 
639
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2611
 
639
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2612
640
640
msgctxt "Comment"
641
641
msgid "A contact has sent you a buzz/nudge."
642
642
msgstr "En Bruker will wat vun Di."
643
643
 
644
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2672
 
644
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2673
645
645
msgctxt "Name"
646
646
msgid "Message Dropped"
647
647
msgstr "Naricht utschutert"
648
648
 
649
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2727
 
649
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2728
650
650
msgctxt "Comment"
651
651
msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin"
652
652
msgstr "En Naricht wöör vun dat Privaatrebeetmoduul utschutert"
653
653
 
654
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2785
 
654
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2786
655
655
msgctxt "Name"
656
656
msgid "ICQ Reading status"
657
657
msgstr "ICQ-Status leest"
658
658
 
659
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2840
 
659
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2841
660
660
msgctxt "Comment"
661
661
msgid "An ICQ user is reading your status message"
662
662
msgstr "En ICQ-Bruker leest Dien Statusbescheed"
663
663
 
664
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2897
 
664
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2898
665
665
msgctxt "Name"
666
666
msgid "Service Message"
667
667
msgstr "Deenst-Mellen"
668
668
 
669
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2950
 
669
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2951
670
670
msgctxt "Comment"
671
671
msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)"
672
672
msgstr "En Deenst-Mellen keem rin (a.B. en Identifikatschoonanfraag)."
673
673
 
674
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2999
 
674
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3000
675
675
msgctxt "Name"
676
676
msgid "Gadu-Gadu contacts list"
677
677
msgstr "Gadu-Gadu-Kontaktenlist"
678
678
 
679
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3043
 
679
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3044
680
680
msgctxt "Comment"
681
681
msgid "Contact list has been received/exported/deleted"
682
682
msgstr "Kontaktenlist wöör annahmen/exporteert/wegdaan"
683
683
 
684
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3089
 
684
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3090
685
685
msgctxt "Name"
686
686
msgid "Typing message"
687
687
msgstr "Bi't Ingeven vun en Naricht"
688
688
 
689
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3130
 
689
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3131
690
690
msgctxt "Comment"
691
691
msgid "A user is typing a message"
692
692
msgstr "En Bruker gifft jüst en Naricht in."
693
693
 
694
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3169
 
694
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3171
695
695
msgctxt "Name"
696
696
msgid "Incoming File Transfer"
697
697
msgstr "Ankamen Dateiöverdregen"
698
698
 
699
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3205
 
699
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3207
700
700
msgctxt "Comment"
701
701
msgid "An incoming file transfer request has been received"
702
702
msgstr "Du hest en Verlööfnisanfraag för en ankamen Datei kregen."
761
761
msgid "Contact Notes"
762
762
msgstr "Kontakt-Notizen"
763
763
 
764
 
#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:85
 
764
#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:86
765
765
msgctxt "Comment"
766
766
msgid "Add personal notes on your contacts"
767
767
msgstr "Dien Kontaken persöönliche Notizen tofögen"
813
813
msgid "Now Listening"
814
814
msgstr "In'n Achtergrund löppt"
815
815
 
816
 
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:81
817
 
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:86
 
816
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:82
 
817
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:87
818
818
msgctxt "Comment"
819
819
msgid "Tells your buddies what you're listening to"
820
820
msgstr "Vertellt Dien Frünnen de Musik, de Du jüst höörst"
970
970
msgid "IRC"
971
971
msgstr "IRC"
972
972
 
973
 
#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:88
 
973
#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:89
974
974
msgctxt "Comment"
975
975
msgid "Internet Relay Chat"
976
976
msgstr "Internet Relay Chat"
995
995
msgid "Meanwhile"
996
996
msgstr "Meanwhile"
997
997
 
998
 
#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:84
 
998
#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:85
999
999
msgctxt "Comment"
1000
1000
msgid "Communicate at the same time with Meanwhile"
1001
1001
msgstr "To de sülve Tiet över Meanwhile snacken"
1025
1025
msgid "QQ"
1026
1026
msgstr "QQ"
1027
1027
 
1028
 
#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:76
 
1028
#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:77
1029
1029
msgctxt "Comment"
1030
1030
msgid "A popular Chinese IM system"
1031
1031
msgstr "En breed bruukt chineesch Kortnarichtensysteem"
1035
1035
msgid "Skype"
1036
1036
msgstr "Skype"
1037
1037
 
1038
 
#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:69
 
1038
#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:70
1039
1039
msgctxt "Comment"
1040
1040
msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)"
1041
1041
msgstr "Skype-Protokollmoduul (Ümto-Programm)"
1065
1065
msgid "WinPopup"
1066
1066
msgstr "WinPopup"
1067
1067
 
1068
 
#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:87
 
1068
#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:88
1069
1069
msgctxt "Comment"
1070
1070
msgid "Sends Windows WinPopup messages"
1071
1071
msgstr "Windows-WinPopup-Narichten loosstüern"
1220
1220
msgid "KRDC"
1221
1221
msgstr "KRDC"
1222
1222
 
1223
 
#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:51 krdc/krdc.desktop:7
 
1223
#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:52 krdc/krdc.desktop:7
1224
1224
msgctxt "Name"
1225
1225
msgid "KRDC"
1226
1226
msgstr "KRDC"
1227
1227
 
1228
 
#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:108
 
1228
#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:110
1229
1229
msgctxt "Name"
1230
1230
msgid "Incoming RFB Tube"
1231
1231
msgstr "Ankamen RFB-Kanaal"
1232
1232
 
1233
 
#: krdc/krdc.desktop:62
 
1233
#: krdc/krdc.desktop:63
1234
1234
msgctxt "GenericName"
1235
1235
msgid "Remote Desktop Client"
1236
1236
msgstr "Schriefdisch-Feernverbinnen"
1240
1240
msgid "NX"
1241
1241
msgstr "NX"
1242
1242
 
1243
 
#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:56
 
1243
#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:57
1244
1244
msgctxt "Comment"
1245
1245
msgid "Allows managing NX sessions through KRDC"
1246
1246
msgstr "NX-Törns över KRDC plegen"
1305
1305
msgid "Desktop Sharing"
1306
1306
msgstr "Schriefdisch-Freegaav"
1307
1307
 
1308
 
#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:86
 
1308
#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:87
1309
1309
msgctxt "Comment"
1310
1310
msgid "Configure Desktop Sharing"
1311
1311
msgstr "Schriefdisch-Freegaav instellen"
1370
1370
msgid "Desktop Sharing"
1371
1371
msgstr "Schriefdisch-Freegaav"
1372
1372
 
1373
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:72
 
1373
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:73
1374
1374
msgctxt "Name"
1375
1375
msgid "User Accepts Connection"
1376
1376
msgstr "Bruker lett tokoppeln to"
1377
1377
 
1378
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:128
 
1378
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:129
1379
1379
msgctxt "Comment"
1380
1380
msgid "User accepts connection"
1381
1381
msgstr "Bruker nimmt Tokoppelanfraag an"
1382
1382
 
1383
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:197
 
1383
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:198
1384
1384
msgctxt "Name"
1385
1385
msgid "User Refuses Connection"
1386
1386
msgstr "Bruker wiest tokoppeln af"
1387
1387
 
1388
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:253
 
1388
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:254
1389
1389
msgctxt "Comment"
1390
1390
msgid "User refuses connection"
1391
1391
msgstr "Bruker wiest Tokoppelanfraag af"
1392
1392
 
1393
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:322
 
1393
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:323
1394
1394
msgctxt "Name"
1395
1395
msgid "Connection Closed"
1396
1396
msgstr "Afkoppelt"
1397
1397
 
1398
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:380
 
1398
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:381
1399
1399
msgctxt "Comment"
1400
1400
msgid "Connection closed"
1401
1401
msgstr "Afkoppelt"
1402
1402
 
1403
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:454
 
1403
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:455
1404
1404
msgctxt "Name"
1405
1405
msgid "Invalid Password"
1406
1406
msgstr "Leeg Passwoort"
1407
1407
 
1408
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:513
 
1408
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:514
1409
1409
msgctxt "Comment"
1410
1410
msgid "Invalid password"
1411
1411
msgstr "Leeg Passwoort"
1412
1412
 
1413
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:590
 
1413
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:591
1414
1414
msgctxt "Name"
1415
1415
msgid "Invalid Password Invitations"
1416
1416
msgstr "Leeg Passwoort bi Inladen"
1417
1417
 
1418
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:646
 
1418
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:647
1419
1419
msgctxt "Comment"
1420
1420
msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused."
1421
1421
msgstr "De inlaadt Deel hett en leeg Passwoort angeven. Tokoppeln torüchwiest."
1422
1422
 
1423
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:714
 
1423
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:715
1424
1424
msgctxt "Name"
1425
1425
msgid "New Connection on Hold"
1426
1426
msgstr "Nieg Verbinnen töövt"
1427
1427
 
1428
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:770
 
1428
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:771
1429
1429
msgctxt "Comment"
1430
1430
msgid "Connection requested, user must accept"
1431
1431
msgstr "Tokoppeln anfraagt, Bruker mutt verlöven"
1432
1432
 
1433
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:839
 
1433
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:840
1434
1434
msgctxt "Name"
1435
1435
msgid "New Connection Auto Accepted"
1436
1436
msgstr "Nieg Verbinnen automaatsch tolaten"
1437
1437
 
1438
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:895
 
1438
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:896
1439
1439
msgctxt "Comment"
1440
1440
msgid "New connection automatically established"
1441
1441
msgstr "Nieg Verbinnen automaatsch inricht"
1442
1442
 
1443
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:964
 
1443
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:965
1444
1444
msgctxt "Name"
1445
1445
msgid "Too Many Connections"
1446
1446
msgstr "To vele Verbinnen"
1447
1447
 
1448
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1020
 
1448
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1021
1449
1449
msgctxt "Comment"
1450
1450
msgid "Busy, connection refused"
1451
1451
msgstr "Bunnen, Verbinnen torüchwiest"
1452
1452
 
1453
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1092
 
1453
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1093
1454
1454
msgctxt "Name"
1455
1455
msgid "Unexpected Connection"
1456
1456
msgstr "Nich verwacht Tokoppeln"
1457
1457
 
1458
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1149
 
1458
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1151
1459
1459
msgctxt "Comment"
1460
1460
msgid "Received unexpected connection, abort"
1461
1461
msgstr "Unverwacht Verbinnen kregen, afbraken"