~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-nds/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/desktop_kdeutils_filelight.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2011-10-19 21:39:42 UTC
  • mfrom: (1.12.9)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111019213942-tz58mx7c9n8z9xai
Tags: 4:4.7.2-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1256933, type: stable) LP: #872506

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of desktop_kdeutils.po to Low Saxon
 
2
# Translation of desktop_kdeutils.po to Low Saxon
 
3
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
 
4
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
 
5
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2008, 2010, 2011.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-28 09:01+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-06-15 09:28+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
 
13
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
 
14
"Language: nds\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
20
 
 
21
#: misc/filelight.desktop:3
 
22
msgctxt "Name"
 
23
msgid "Filelight"
 
24
msgstr "Filelight"
 
25
 
 
26
#: misc/filelight.desktop:48
 
27
msgctxt "GenericName"
 
28
msgid "Disk Usage Statistics"
 
29
msgstr "Fastplaatbruuk-Statistik"
 
30
 
 
31
#: misc/filelight.desktop:96
 
32
msgctxt "Comment"
 
33
msgid "View disk usage information"
 
34
msgstr "Wiest Informatschonen över den Bruuk vun de Fastplaat"
 
35
 
 
36
#: misc/filelightpart.desktop:3
 
37
msgctxt "Name"
 
38
msgid "Radial Map"
 
39
msgstr "Rund Koort"
 
40
 
 
41
#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
 
42
#~ msgid "Compress"
 
43
#~ msgstr "Komprimeren"
 
44
 
 
45
#~ msgctxt "Name"
 
46
#~ msgid "Here"
 
47
#~ msgstr "Hier"
 
48
 
 
49
#~ msgctxt "Name"
 
50
#~ msgid "As ZIP Archive"
 
51
#~ msgstr "As Zip-Archiev"
 
52
 
 
53
#~ msgctxt "Name"
 
54
#~ msgid "As RAR Archive"
 
55
#~ msgstr "As RAR-Archiev"
 
56
 
 
57
#~ msgctxt "Name"
 
58
#~ msgid "As ZIP/TAR Archive"
 
59
#~ msgstr "As Zip/Tar-Archiev"
 
60
 
 
61
#~ msgctxt "Name"
 
62
#~ msgid "Compress To..."
 
63
#~ msgstr "Komprimeren as..."
 
64
 
 
65
#~ msgctxt "GenericName"
 
66
#~ msgid "Archiving Tool"
 
67
#~ msgstr "Archievwarktüüch"
 
68
 
 
69
#~ msgctxt "Name"
 
70
#~ msgid "Ark"
 
71
#~ msgstr "Ark"
 
72
 
 
73
#~ msgctxt "Name"
 
74
#~ msgid "Ark Extract Here"
 
75
#~ msgstr "Hier mit Ark utpacken"
 
76
 
 
77
#~ msgctxt "Name"
 
78
#~ msgid "Extract Archive Here"
 
79
#~ msgstr "Archiev hier utpacken"
 
80
 
 
81
#~ msgctxt "Name"
 
82
#~ msgid "Extract Archive To..."
 
83
#~ msgstr "Archiev utpacken as..."
 
84
 
 
85
#~ msgctxt "Name"
 
86
#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder"
 
87
#~ msgstr "Archiev hier utpacken, Ünnerorner autom. opdecken"
 
88
 
 
89
#~ msgctxt "Comment"
 
90
#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library"
 
91
#~ msgstr "Archievformaten-Moduul för de Kerfuffle-Bibliotheek"
 
92
 
 
93
#~ msgctxt "Name"
 
94
#~ msgid "Archiver"
 
95
#~ msgstr "Archivater"
 
96
 
 
97
#~ msgctxt "Comment"
 
98
#~ msgid "Archive Handling Tool"
 
99
#~ msgstr "En Warktüüch för de Archievpleeg"
 
100
 
 
101
#~ msgctxt "Name"
 
102
#~ msgid "7zip archive plugin"
 
103
#~ msgstr "7zip-Archievmoduul"
 
104
 
 
105
#~ msgctxt "Name"
 
106
#~ msgid "TODO archive plugin"
 
107
#~ msgstr "TODO-Archievmoduul"
 
108
 
 
109
#~ msgctxt "Name"
 
110
#~ msgid "RAR archive plugin"
 
111
#~ msgstr "RAR-Archievmoduul"
 
112
 
 
113
#~ msgctxt "Name"
 
114
#~ msgid "ZIP archive plugin"
 
115
#~ msgstr "Zip-Archievmoduul"
 
116
 
 
117
#~ msgctxt "Name"
 
118
#~ msgid "kerfuffle_karchive"
 
119
#~ msgstr "kerfuffle_karchive"
 
120
 
 
121
#~ msgctxt "Comment"
 
122
#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle"
 
123
#~ msgstr "KArchive-Moduul för Kerfuffle"
 
124
 
 
125
#~ msgctxt "Name"
 
126
#~ msgid "kerfuffle_libarchive"
 
127
#~ msgstr "kerfuffle_libarchive"
 
128
 
 
129
#~ msgctxt "Comment"
 
130
#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle"
 
131
#~ msgstr "LibArchive-Moduul för Kerfuffle"
 
132
 
 
133
#~ msgctxt "Name"
 
134
#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly"
 
135
#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly"
 
136
 
 
137
#~ msgctxt "Name"
 
138
#~ msgid "kerfuffle_libbz2"
 
139
#~ msgstr "kerfuffle_libbz2"
 
140
 
 
141
#~ msgctxt "Comment"
 
142
#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle"
 
143
#~ msgstr "Libbz2-Moduul för Kerfuffle"
 
144
 
 
145
#~ msgctxt "Name"
 
146
#~ msgid "kerfuffle_libgz"
 
147
#~ msgstr "kerfuffle_libgz"
 
148
 
 
149
#~ msgctxt "Comment"
 
150
#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
 
151
#~ msgstr "Libgz-Moduul för Kerfuffle"
 
152
 
 
153
#~ msgctxt "Name"
 
154
#~ msgid "kerfuffle_libxz"
 
155
#~ msgstr "kerfuffle_libxz"
 
156
 
 
157
#~ msgctxt "Comment"
 
158
#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle"
 
159
#~ msgstr "Libxz-Moduul för Kerfuffle"
 
160
 
 
161
#~ msgctxt "Name"
 
162
#~ msgid "KCalc"
 
163
#~ msgstr "KCalc"
 
164
 
 
165
#~ msgctxt "GenericName"
 
166
#~ msgid "Scientific Calculator"
 
167
#~ msgstr "Wetenschaplich Taschenreekner"
 
168
 
 
169
#~ msgctxt "GenericName"
 
170
#~ msgid "Character Selector"
 
171
#~ msgstr "Tekenköör"
 
172
 
 
173
#~ msgctxt "Name"
 
174
#~ msgid "KCharSelect"
 
175
#~ msgstr "KCharSelect"
 
176
 
 
177
#~ msgctxt "Name"
 
178
#~ msgid "Storage Devices"
 
179
#~ msgstr "Spiekerreedschappen"
 
180
 
 
181
#~ msgctxt "Comment"
 
182
#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
 
183
#~ msgstr "Wiest den Fastplattbruuk vun inhangt Reedschappen"
 
184
 
 
185
#~ msgctxt "Name"
 
186
#~ msgid "KDiskFree"
 
187
#~ msgstr "KDiskFree"
 
188
 
 
189
#~ msgctxt "GenericName"
 
190
#~ msgid "View Disk Usage"
 
191
#~ msgstr "Fastplattbruuk wiesen"
 
192
 
 
193
#~ msgctxt "Name"
 
194
#~ msgid "KwikDisk"
 
195
#~ msgstr "KwikDisk"
 
196
 
 
197
#~ msgctxt "GenericName"
 
198
#~ msgid "Removable Media Utility"
 
199
#~ msgstr "Deenstprogramm för tuuschbore Medien"
 
200
 
 
201
#~ msgctxt "Name"
 
202
#~ msgid "Format"
 
203
#~ msgstr "Formateren"
 
204
 
 
205
#~ msgctxt "GenericName"
 
206
#~ msgid "Floppy Formatter"
 
207
#~ msgstr "Diskettformaterer"
 
208
 
 
209
#~ msgctxt "Name"
 
210
#~ msgid "KFloppy"
 
211
#~ msgstr "KFloppy"
 
212
 
 
213
#~ msgctxt "Name"
 
214
#~ msgid "Encrypt File"
 
215
#~ msgstr "Dateiverslöteln"
 
216
 
 
217
#~ msgctxt "Name"
 
218
#~ msgid "Archive & Encrypt Folder"
 
219
#~ msgstr "Ornern komprimeren un verslöteln"
 
220
 
 
221
#~ msgctxt "GenericName"
 
222
#~ msgid "Encryption Tool"
 
223
#~ msgstr "Verslötel-Warktüüch"
 
224
 
 
225
#~ msgctxt "Comment"
 
226
#~ msgid "A GnuPG frontend"
 
227
#~ msgstr "En GnuPG-Böversiet"
 
228
 
 
229
#~ msgctxt "Name"
 
230
#~ msgid "KGpg"
 
231
#~ msgstr "KGpg"
 
232
 
 
233
#~ msgctxt "Name"
 
234
#~ msgid "View file decrypted"
 
235
#~ msgstr "Datei opslötelt ankieken"
 
236
 
 
237
#~ msgctxt "Name"
 
238
#~ msgid "Remote Control Data Engine"
 
239
#~ msgstr "Feernbedenen-Datenmoduul"
 
240
 
 
241
#~ msgctxt "Comment"
 
242
#~ msgid "Data engine for kremotecontrol"
 
243
#~ msgstr "Datenmoduul för KDE-Feernbedenen"
 
244
 
 
245
#~ msgctxt "Name"
 
246
#~ msgid "Remote Controls"
 
247
#~ msgstr "Feernbedeners"
 
248
 
 
249
#~ msgctxt "Comment"
 
250
#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications"
 
251
#~ msgstr "Feernbedeners för den Bruuk mit Programmen instellen"
 
252
 
 
253
#~ msgctxt "Name"
 
254
#~ msgid "K Remote Control Daemon"
 
255
#~ msgstr "KDE-Feernbedeendämoon"
 
256
 
 
257
#~ msgctxt "Comment"
 
258
#~ msgid "KRemoteControl Daemon"
 
259
#~ msgstr "KDE-Feernbedeendämoon"
 
260
 
 
261
#~ msgctxt "Name"
 
262
#~ msgid "KRemoteControl notification"
 
263
#~ msgstr "KDE-Feernbedeenbescheden"
 
264
 
 
265
#~ msgctxt "Comment"
 
266
#~ msgid "KRemoteControl global notification event"
 
267
#~ msgstr "Globaal KDE-Feernbedeenbescheden-Begeefnis"
 
268
 
 
269
#~ msgctxt "Name"
 
270
#~ msgid "Mode switch event"
 
271
#~ msgstr "Bedriefoortwessel-Begeefnis"
 
272
 
 
273
#~ msgctxt "Comment"
 
274
#~ msgid "Mode has changed"
 
275
#~ msgstr "Bedriefoort hett sik ännert"
 
276
 
 
277
#~ msgctxt "Name"
 
278
#~ msgid "Application event"
 
279
#~ msgstr "Programm-Begeefnis"
 
280
 
 
281
#~ msgctxt "Comment"
 
282
#~ msgid "KRemoteControl has started an application"
 
283
#~ msgstr "KDE-Feernbedenen hett en Programm opropen."
 
284
 
 
285
#~ msgctxt "Name"
 
286
#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item"
 
287
#~ msgstr "Bescheden-Element för KDE-Feernbedenen"
 
288
 
 
289
#~ msgctxt "Name"
 
290
#~ msgid "Lirc"
 
291
#~ msgstr "Lirc"
 
292
 
 
293
#~ msgctxt "Comment"
 
294
#~ msgid "Linux Infrared Remote Control"
 
295
#~ msgstr "Infraroot-Feernbedenen för Linux"
 
296
 
 
297
#~ msgctxt "Comment"
 
298
#~ msgid "Remote Control Management Backend"
 
299
#~ msgstr "Hülpprogramm för de Pleeg vun Feernbedeners"
 
300
 
 
301
#~ msgctxt "GenericName"
 
302
#~ msgid "Countdown Launcher"
 
303
#~ msgstr "Teller starten"
 
304
 
 
305
#~ msgctxt "Name"
 
306
#~ msgid "KTimer"
 
307
#~ msgstr "KTimer"
 
308
 
 
309
#~ msgctxt "Name"
 
310
#~ msgid "KDE Wallet"
 
311
#~ msgstr "KDE-Knipp"
 
312
 
 
313
#~ msgctxt "Comment"
 
314
#~ msgid "KDE Wallet Configuration"
 
315
#~ msgstr "KDE-Knipp instellen"
 
316
 
 
317
#~ msgctxt "Name"
 
318
#~ msgid "Wallet Management Tool"
 
319
#~ msgstr "Knipp-Pleger"
 
320
 
 
321
#~ msgctxt "Name"
 
322
#~ msgid "KWalletManager"
 
323
#~ msgstr "KDE-Knippenpleger"
 
324
 
 
325
#~ msgctxt "GenericName"
 
326
#~ msgid "Wallet Management Tool"
 
327
#~ msgstr "Knippenpleger"
 
328
 
 
329
#~ msgctxt "Name"
 
330
#~ msgid "Printer Applet"
 
331
#~ msgstr "Drucker-Lüttprogram"
 
332
 
 
333
#~ msgctxt "Comment"
 
334
#~ msgid "System tray icon for managing print jobs"
 
335
#~ msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild för de Pleeg vun Druckopgaven"
 
336
 
 
337
#~ msgctxt "Comment"
 
338
#~ msgid "Printer Applet"
 
339
#~ msgstr "Drucker-Lüttprogram"
 
340
 
 
341
#~ msgctxt "Name"
 
342
#~ msgid "New Printer"
 
343
#~ msgstr "Nieg Drucker"
 
344
 
 
345
#~ msgctxt "Comment"
 
346
#~ msgid "Configuring New Printer"
 
347
#~ msgstr "Nieg Drucker inrichten"
 
348
 
 
349
#~ msgctxt "Name"
 
350
#~ msgid "Printer Added"
 
351
#~ msgstr "Drucker toföögt"
 
352
 
 
353
#~ msgctxt "Comment"
 
354
#~ msgid "Printer Added"
 
355
#~ msgstr "Drucker toföögt"
 
356
 
 
357
#~ msgctxt "Name"
 
358
#~ msgid "Missing Printer Driver"
 
359
#~ msgstr "Druckerdriever fehlt"
 
360
 
 
361
#~ msgctxt "Comment"
 
362
#~ msgid "Missing Printer Driver"
 
363
#~ msgstr "Druckerdriever fehlt"
 
364
 
 
365
#~ msgctxt "Name"
 
366
#~ msgid "Other"
 
367
#~ msgstr "Anner"
 
368
 
 
369
#~ msgctxt "Comment"
 
370
#~ msgid "Other"
 
371
#~ msgstr "Anner"
 
372
 
 
373
#~ msgctxt "Name"
 
374
#~ msgid "SuperKaramba Theme Files"
 
375
#~ msgstr "SuperKaramba-Musterdateien"
 
376
 
 
377
#~ msgctxt "Comment"
 
378
#~ msgid "Karamba Desktop Themes"
 
379
#~ msgstr "Karamba-Schriefdischmustern"
 
380
 
 
381
#~ msgctxt "Name"
 
382
#~ msgid "SuperKaramba"
 
383
#~ msgstr "SuperKaramba"
 
384
 
 
385
#~ msgctxt "Comment"
 
386
#~ msgid "Karamba Desktop Theme"
 
387
#~ msgstr "Karamba-Schriefdischmuster"
 
388
 
 
389
#~ msgctxt "Comment"
 
390
#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
 
391
#~ msgstr "SuperKaramba-Lüttprogramm för Plasma"
 
392
 
 
393
#~ msgctxt "Comment"
 
394
#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
 
395
#~ msgstr "En Ümgeven för wunnerbore Schriefdischeffekten"
 
396
 
 
397
#~ msgctxt "GenericName"
 
398
#~ msgid "Desktop Widgets"
 
399
#~ msgstr "Schriefdisch-Verwiedern"
 
400
 
 
401
#~ msgctxt "Name"
 
402
#~ msgid "Sweeper"
 
403
#~ msgstr "Leuwagen"
 
404
 
 
405
#~ msgctxt "GenericName"
 
406
#~ msgid "System Cleaner"
 
407
#~ msgstr "Systeemreenmaken"
 
408
 
 
409
#~ msgctxt "Name"
 
410
#~ msgid "Bitfields test"
 
411
#~ msgstr "Bitfeller-Prööv"
 
412
 
 
413
#~ msgctxt "Name"
 
414
#~ msgid ""
 
415
#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time"
 
416
#~ msgstr "Dünaamsch Längdenrebeden pröven (JS)"
 
417
 
 
418
#~ msgctxt "Comment"
 
419
#~ msgid ""
 
420
#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste "
 
421
#~ "of time"
 
422
#~ msgstr "En Pröövstruktuur för dünaamsch Rebeden (JS)"
 
423
 
 
424
#~ msgctxt "Name"
 
425
#~ msgid "Testing dynamic length arrays"
 
426
#~ msgstr "Rebeden mit dünaamsch Längden pröven"
 
427
 
 
428
#~ msgctxt "Comment"
 
429
#~ msgid "A test structure for dynamic arrays"
 
430
#~ msgstr "En Pröövstruktuur för dünaamsch Rebeden"
 
431
 
 
432
#~ msgctxt "Name"
 
433
#~ msgid "ELF structure"
 
434
#~ msgstr "ELF-Struktuur"
 
435
 
 
436
#~ msgctxt "Comment"
 
437
#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)"
 
438
#~ msgstr "Struktuur för \"Executable and Linkable Format\" (ELF)"
 
439
 
 
440
#~ msgctxt "Name"
 
441
#~ msgid "Testing enums"
 
442
#~ msgstr "Optellen pröven"
 
443
 
 
444
#~ msgctxt "Comment"
 
445
#~ msgid "A test structure for enums"
 
446
#~ msgstr "En Pröövstruktuur för Optellen"
 
447
 
 
448
#~ msgctxt "Name"
 
449
#~ msgid "PNG file header"
 
450
#~ msgstr "PNG-Dateikopp"
 
451
 
 
452
#~ msgctxt "Comment"
 
453
#~ msgid ""
 
454
#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
 
455
#~ "endian)"
 
456
#~ msgstr ""
 
457
#~ "En Pröövstruktuur, de den PNG-Dateikopp bargt (de Datei mutt op »Big-"
 
458
#~ "Endian« sett wesen)."
 
459
 
 
460
#~ msgctxt "Name"
 
461
#~ msgid "JavaScript test"
 
462
#~ msgstr "JavaScript-Test"
 
463
 
 
464
#~ msgctxt "Comment"
 
465
#~ msgid "Just testing structures defined in JS"
 
466
#~ msgstr "Eenfach JavaSkript-Pröövstrukturen"
 
467
 
 
468
#~ msgctxt "Name"
 
469
#~ msgid "Another simple test"
 
470
#~ msgstr "Noch en eenfach Prööv"
 
471
 
 
472
#~ msgctxt "Comment"
 
473
#~ msgid "A few more test structures"
 
474
#~ msgstr "Noch en poor Pröövstrukturen"
 
475
 
 
476
#~ msgctxt "Name"
 
477
#~ msgid "Simple test"
 
478
#~ msgstr "Eenfach Prööv"
 
479
 
 
480
#~ msgctxt "Comment"
 
481
#~ msgid "A few test structures"
 
482
#~ msgstr "En poor Pröövstrukturen"
 
483
 
 
484
#~ msgctxt "Name"
 
485
#~ msgid "Okteta Mobile"
 
486
#~ msgstr "Okteta för Handreedschappen"
 
487
 
 
488
#~ msgctxt "Name"
 
489
#~ msgid "BytesEdit Widget"
 
490
#~ msgstr "BytesEdit-Bedeenelement"
 
491
 
 
492
#~ msgctxt "Name"
 
493
#~ msgid "Okteta Hex Viewer"
 
494
#~ msgstr "Okteta-Hexkieker"
 
495
 
 
496
#~ msgctxt "Name"
 
497
#~ msgid "Okteta"
 
498
#~ msgstr "Okteta"
 
499
 
 
500
#~ msgctxt "GenericName"
 
501
#~ msgid "Hex Editor"
 
502
#~ msgstr "Hexeditor"
 
503
 
 
504
#~ msgctxt "Name"
 
505
#~ msgid "IRKick"
 
506
#~ msgstr "IRKick"
 
507
 
 
508
#~ msgctxt "GenericName"
 
509
#~ msgid "KDE LIRC Server"
 
510
#~ msgstr "KDE LIRC-Server"
 
511
 
 
512
#~ msgctxt "Name"
 
513
#~ msgid "Irkick notification"
 
514
#~ msgstr "IRKick-Bescheed"
 
515
 
 
516
#~ msgctxt "Comment"
 
517
#~ msgid "Irkick"
 
518
#~ msgstr "IRKick"
 
519
 
 
520
#~ msgctxt "Name"
 
521
#~ msgid "kerfuffle_bk"
 
522
#~ msgstr "kerfuffle_bk"
 
523
 
 
524
#~ msgctxt "Comment"
 
525
#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle"
 
526
#~ msgstr "Bkisofs-Moduul för Kerfuffle"
 
527
 
 
528
#~ msgctxt "Name"
 
529
#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
 
530
#~ msgstr "Inbett Bineerdaten-Kieker"
 
531
 
 
532
#~ msgctxt "Comment"
 
533
#~ msgid "Embedded Binary Viewer"
 
534
#~ msgstr "Inbett Bineerdaten-Kieker"
 
535
 
 
536
#~ msgctxt "Name"
 
537
#~ msgid "kerfuffle_7zip"
 
538
#~ msgstr "kerfuffle_7zip"
 
539
 
 
540
#~ msgctxt "Comment"
 
541
#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle"
 
542
#~ msgstr "7zip-Moduul för Kerfuffle"
 
543
 
 
544
#~ msgctxt "Name"
 
545
#~ msgid "kerfuffle_libzip"
 
546
#~ msgstr "kerfuffle_libzip"
 
547
 
 
548
#~ msgctxt "Comment"
 
549
#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle"
 
550
#~ msgstr "Libzip-Moduul för Kerfuffle"
 
551
 
 
552
#~ msgctxt "Name"
 
553
#~ msgid "kerfuffle_rar"
 
554
#~ msgstr "kerfuffle_rar"
 
555
 
 
556
#~ msgctxt "Comment"
 
557
#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle"
 
558
#~ msgstr "Rar-Moduul för Kerfuffle"
 
559
 
 
560
#~ msgctxt "Name"
 
561
#~ msgid "unACE for Kerfuffle"
 
562
#~ msgstr "unACE för Kerfuffle"
 
563
 
 
564
#~ msgctxt "Comment"
 
565
#~ msgid "plugin for unpacking ACE archives"
 
566
#~ msgstr "Moduul, dat ACE-Archiven utpackt"
 
567
 
 
568
#~ msgctxt "Name"
 
569
#~ msgid "Gzip-compressed tar archive"
 
570
#~ msgstr "GZip-komprimeert Tar-Archiev"
 
571
 
 
572
#, fuzzy
 
573
#~| msgctxt "Name"
 
574
#~| msgid "kerfuffle_libgz"
 
575
#~ msgctxt "Name"
 
576
#~ msgid "kerfuffle_liblzma"
 
577
#~ msgstr "kerfuffle_libgz"
 
578
 
 
579
#, fuzzy
 
580
#~| msgctxt "Comment"
 
581
#~| msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
 
582
#~ msgctxt "Comment"
 
583
#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle"
 
584
#~ msgstr "Libgz-Moduul för Kerfuffle"
 
585
 
 
586
#~ msgctxt "Name"
 
587
#~ msgid "KJots"
 
588
#~ msgstr "KJots"
 
589
 
 
590
#~ msgctxt "GenericName"
 
591
#~ msgid "Note Taker"
 
592
#~ msgstr "Notizen maken"
 
593
 
 
594
#~| msgctxt "Name"
 
595
#~| msgid "Sony Vaio Plugin"
 
596
#~ msgctxt "Comment"
 
597
#~ msgid "Kontact KJots Plugin"
 
598
#~ msgstr "KJots-Moduul för Kontact"
 
599
 
 
600
#~ msgctxt "Name"
 
601
#~ msgid "Notebooks"
 
602
#~ msgstr "Klappreekners"
 
603
 
 
604
#~| msgctxt "Name"
 
605
#~| msgid "KJots"
 
606
#~ msgctxt "Name"
 
607
#~ msgid "KJotsPart"
 
608
#~ msgstr "KJots-Komponent"