~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-nds/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libincidenceeditors.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2011-10-19 21:39:42 UTC
  • mfrom: (1.12.9)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111019213942-tz58mx7c9n8z9xai
Tags: 4:4.7.2-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1256933, type: stable) LP: #872506

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: libincidenceeditors\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 10:34+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-02 11:10+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 07:59+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
13
13
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
442
442
msgid "KOrganizer Confirmation"
443
443
msgstr "Beglöven - KOrganizer"
444
444
 
445
 
#: freebusyganttproxymodel.cpp:86
446
 
msgctxt "@info:tooltip"
447
 
msgid "Free/Busy Period"
448
 
msgstr "Free-/Bunnentiet"
449
 
 
450
 
#: freebusyganttproxymodel.cpp:89
451
 
msgctxt "@info:tooltip"
452
 
msgid "Summary:"
453
 
msgstr "Tosamenfaten:"
454
 
 
455
 
#: freebusyganttproxymodel.cpp:94
456
 
msgctxt "@info:tooltip"
457
 
msgid "Location:"
458
 
msgstr "Steed:"
459
 
 
460
 
#: freebusyganttproxymodel.cpp:98 freeperiodmodel.cpp:197
461
 
msgctxt "@info:tooltip period start time"
462
 
msgid "Start:"
463
 
msgstr "Anfang:"
464
 
 
465
 
#: freebusyganttproxymodel.cpp:101 freeperiodmodel.cpp:200
466
 
msgctxt "@info:tooltip period end time"
467
 
msgid "End:"
468
 
msgstr "Enn:"
469
 
 
470
 
#: freebusyitemmodel.cpp:229
471
 
msgid "Attendee"
472
 
msgstr "Deelnehmer"
473
 
 
474
 
#: freebusyurldialog.cpp:43
475
 
msgid "Edit Free/Busy Location"
476
 
msgstr "Oort vun Free-/Bunneninformatschonen bewerken"
477
 
 
478
 
#: freebusyurldialog.cpp:71
479
 
#, kde-format
480
 
msgid "Location of Free/Busy information for %1 <placeholder>%2</placeholder>:"
481
 
msgstr ""
482
 
"Oort vun de Free-/Bunneninformatschonen för %1 <placeholder>%2</placeholder>:"
483
 
 
484
 
#: freeperiodmodel.cpp:143
485
 
#, kde-format
486
 
msgctxt "@label Day of the week name, example: Monday,"
487
 
msgid "%1,"
488
 
msgstr "%1,"
489
 
 
490
 
#: freeperiodmodel.cpp:159
491
 
#, kde-format
492
 
msgctxt ""
493
 
"@label A time period duration. It is preceded/followed (based on the "
494
 
"orientation) by the name of the week, see the message above. example: 12 "
495
 
"June, 8:00am to 9:30am"
496
 
msgid "%1 %2, %3 to %4"
497
 
msgstr "%1.%2, %3 bet %4"
498
 
 
499
 
#: freeperiodmodel.cpp:181
500
 
#, kde-format
501
 
msgctxt ""
502
 
"@label A time period duration. KLocale is used to format the components. "
503
 
"example: Monday, 12 June, 8:00am to 9:30am"
504
 
msgid "%1, %2 %3, %4 to %5"
505
 
msgstr "%1, %2. %3, %4 bet %5"
506
 
 
507
 
#: freeperiodmodel.cpp:195
508
 
msgctxt "@info:tooltip"
509
 
msgid "Free Period"
510
 
msgstr "Freetiet"
511
 
 
512
 
#: freeperiodmodel.cpp:203
513
 
msgctxt "@info:tooltip period duration"
514
 
msgid "Duration:"
515
 
msgstr "Duer:"
516
 
 
517
445
#: rc.cpp:1
518
446
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
519
447
msgid "Your names"
2694
2622
msgid "dd.MM.yyyy"
2695
2623
msgstr "dd.MM.jjjj"
2696
2624
 
 
2625
#: freebusyganttproxymodel.cpp:86
 
2626
msgctxt "@info:tooltip"
 
2627
msgid "Free/Busy Period"
 
2628
msgstr "Free-/Bunnentiet"
 
2629
 
 
2630
#: freebusyganttproxymodel.cpp:89
 
2631
msgctxt "@info:tooltip"
 
2632
msgid "Summary:"
 
2633
msgstr "Tosamenfaten:"
 
2634
 
 
2635
#: freebusyganttproxymodel.cpp:94
 
2636
msgctxt "@info:tooltip"
 
2637
msgid "Location:"
 
2638
msgstr "Steed:"
 
2639
 
 
2640
#: freebusyganttproxymodel.cpp:98 freeperiodmodel.cpp:197
 
2641
msgctxt "@info:tooltip period start time"
 
2642
msgid "Start:"
 
2643
msgstr "Anfang:"
 
2644
 
 
2645
#: freebusyganttproxymodel.cpp:101 freeperiodmodel.cpp:200
 
2646
msgctxt "@info:tooltip period end time"
 
2647
msgid "End:"
 
2648
msgstr "Enn:"
 
2649
 
 
2650
#: freebusyitemmodel.cpp:229
 
2651
msgid "Attendee"
 
2652
msgstr "Deelnehmer"
 
2653
 
 
2654
#: freebusyurldialog.cpp:43
 
2655
msgid "Edit Free/Busy Location"
 
2656
msgstr "Oort vun Free-/Bunneninformatschonen bewerken"
 
2657
 
 
2658
#: freebusyurldialog.cpp:71
 
2659
#, kde-format
 
2660
msgid "Location of Free/Busy information for %1 <placeholder>%2</placeholder>:"
 
2661
msgstr ""
 
2662
"Oort vun de Free-/Bunneninformatschonen för %1 <placeholder>%2</placeholder>:"
 
2663
 
 
2664
#: freeperiodmodel.cpp:143
 
2665
#, kde-format
 
2666
msgctxt "@label Day of the week name, example: Monday,"
 
2667
msgid "%1,"
 
2668
msgstr "%1,"
 
2669
 
 
2670
#: freeperiodmodel.cpp:159
 
2671
#, kde-format
 
2672
msgctxt ""
 
2673
"@label A time period duration. It is preceded/followed (based on the "
 
2674
"orientation) by the name of the week, see the message above. example: 12 "
 
2675
"June, 8:00am to 9:30am"
 
2676
msgid "%1 %2, %3 to %4"
 
2677
msgstr "%1.%2, %3 bet %4"
 
2678
 
 
2679
#: freeperiodmodel.cpp:181
 
2680
#, kde-format
 
2681
msgctxt ""
 
2682
"@label A time period duration. KLocale is used to format the components. "
 
2683
"example: Monday, 12 June, 8:00am to 9:30am"
 
2684
msgid "%1, %2 %3, %4 to %5"
 
2685
msgstr "%1, %2. %3, %4 bet %5"
 
2686
 
 
2687
#: freeperiodmodel.cpp:195
 
2688
msgctxt "@info:tooltip"
 
2689
msgid "Free Period"
 
2690
msgstr "Freetiet"
 
2691
 
 
2692
#: freeperiodmodel.cpp:203
 
2693
msgctxt "@info:tooltip period duration"
 
2694
msgid "Duration:"
 
2695
msgstr "Duer:"
 
2696
 
2697
2697
#: incidenceattendee.cpp:187
2698
2698
#, kde-format
2699
2699
msgctxt "@info"