~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-nds/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/desktop_kdepim.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2011-10-19 21:39:42 UTC
  • mfrom: (1.12.9)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111019213942-tz58mx7c9n8z9xai
Tags: 4:4.7.2-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1256933, type: stable) LP: #872506

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-07-13 12:14+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 07:31+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-10-02 09:20+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-08 07:26+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
13
13
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
 
14
"Language: nds\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
23
msgid "Akonadi Console"
23
24
msgstr "Akonadi-Konsool"
24
25
 
25
 
#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:54
 
26
#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:55
26
27
msgctxt "Comment"
27
28
msgid "Akonadi Management and Debugging Console"
28
29
msgstr "Akonadi sien Pleeg- un Fehlersöök-Konsool"
89
90
 
90
91
#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:61
91
92
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:50
92
 
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:36
 
93
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:37
93
94
#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4
94
95
msgctxt "Comment"
95
96
msgid "Plugin for Akregator"
115
116
msgid "Share Services"
116
117
msgstr "Praatstell-Deensten"
117
118
 
118
 
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:51
 
119
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:52
119
120
msgctxt "Comment"
120
121
msgid "Configure Share Services"
121
122
msgstr "Praatstell-Deensten instellen"
130
131
msgid "Akregator"
131
132
msgstr "Akregator"
132
133
 
133
 
#: akregator/src/akregator.desktop:71
 
134
#: akregator/src/akregator.desktop:72
134
135
msgctxt "GenericName"
135
136
msgid "Feed Reader"
136
137
msgstr "Mellenstroom-Kieker"
137
138
 
138
 
#: akregator/src/akregator.desktop:121
 
139
#: akregator/src/akregator.desktop:122
139
140
msgctxt "Comment"
140
141
msgid "A KDE News Feed Reader"
141
142
msgstr "En Mellenstroom-Kieker för KDE"
145
146
msgid "Akregator"
146
147
msgstr "Tosamensteller"
147
148
 
148
 
#: akregator/src/akregator.notifyrc:67
 
149
#: akregator/src/akregator.notifyrc:68
149
150
msgctxt "Name"
150
151
msgid "Feed added"
151
152
msgstr "Stroom toföögt"
152
153
 
153
 
#: akregator/src/akregator.notifyrc:125
 
154
#: akregator/src/akregator.notifyrc:126
154
155
msgctxt "Comment"
155
156
msgid "A new feed was remotely added to Akregator"
156
157
msgstr "En nieg Stroom wöör Akregator vun feern toföögt"
157
158
 
158
 
#: akregator/src/akregator.notifyrc:185
 
159
#: akregator/src/akregator.notifyrc:186
159
160
msgctxt "Name"
160
161
msgid "New Articles"
161
162
msgstr "Nieg Narichten"
162
163
 
163
 
#: akregator/src/akregator.notifyrc:246
 
164
#: akregator/src/akregator.notifyrc:247
164
165
msgctxt "Comment"
165
166
msgid "New articles were fetched"
166
167
msgstr "Nieg Narichten haalt"
175
176
msgid "Blogilo"
176
177
msgstr "Blogilo"
177
178
 
178
 
#: blogilo/blogilo.desktop:51
 
179
#: blogilo/blogilo.desktop:52
179
180
msgctxt "GenericName"
180
181
msgid "A KDE Blogging Client"
181
182
msgstr "En Nettdaagbook-Programm för KDE"
223
224
#: examples/coisceim/coisceimpart.desktop:2
224
225
msgctxt "Name"
225
226
msgid "CoisceimPart"
226
 
msgstr ""
 
227
msgstr "Coisceim-Komponent"
227
228
 
228
229
#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:19
229
 
#, fuzzy
230
 
#| msgctxt "Name"
231
 
#| msgid "Komposer Plugin"
232
230
msgctxt "Comment"
233
231
msgid "Coisceim Plugin"
234
 
msgstr "Komposer-Moduul"
 
232
msgstr "Coisceim-Moduul"
235
233
 
236
 
#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:47
 
234
#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:50
237
235
msgctxt "Name"
238
236
msgid "Trips"
239
 
msgstr ""
 
237
msgstr "Reisen"
240
238
 
241
239
#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2
242
240
#: kmail/KMail2.desktop:2
255
253
msgid "mailreader"
256
254
msgstr "Nettpostkieker"
257
255
 
258
 
#: examples/mailreader/mailreader.desktop:47
 
256
#: examples/mailreader/mailreader.desktop:48
259
257
msgctxt "GenericName"
260
258
msgid "A KDE4 Application"
261
259
msgstr "En Programm för KDE 4"
265
263
msgid "Air"
266
264
msgstr "Luft"
267
265
 
268
 
#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:39
 
266
#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:41
269
267
msgctxt "Description"
270
268
msgid "An Air theme"
271
269
msgstr "En Luft-Muster"
275
273
msgid "Simple"
276
274
msgstr "Eenfach"
277
275
 
278
 
#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:39
 
276
#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:41
279
277
msgctxt "Description"
280
278
msgid "A Simple theme"
281
279
msgstr "En eenfach Muster"
285
283
msgid "Test"
286
284
msgstr "Utproberen"
287
285
 
288
 
#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:39
 
286
#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:41
289
287
msgctxt "Description"
290
288
msgid "A Test theme"
291
289
msgstr "En Utprobeer-Muster"
295
293
msgid "KAddressBook"
296
294
msgstr "KAdressbook"
297
295
 
298
 
#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:66
 
296
#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:67
299
297
msgctxt "GenericName"
300
298
msgid "Contact Manager"
301
299
msgstr "Kontaktenpleger"
315
313
msgid "KAlarm Directory"
316
314
msgstr "KAlarm-Verteken"
317
315
 
318
 
#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:36
 
316
#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:38
319
317
msgctxt "Comment"
320
318
msgid "Loads data from a local KAlarm folder"
321
319
msgstr "Laadt Daten ut en lokaal KAlarm-Orner"
345
343
msgid "KAlarm Calendar File"
346
344
msgstr "KAlarm-Kalennerdatei"
347
345
 
348
 
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:44
 
346
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:45
349
347
msgctxt "Comment"
350
348
msgid "Loads data from a KAlarm calendar file"
351
349
msgstr "Laadt Daten ut en KAlarm-Kalennerdatei"
355
353
msgid "KAlarm Templates"
356
354
msgstr "KAlarm-Vörlagen"
357
355
 
358
 
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:43
 
356
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:44
359
357
msgctxt "Comment"
360
358
msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file"
361
359
msgstr "Laadt Daten ut en KAlarm-Alarmvörlagendatei"
366
364
msgid "KAlarm"
367
365
msgstr "KAlarm"
368
366
 
369
 
#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:74
 
367
#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:75
370
368
msgctxt "Comment"
371
369
msgid "KAlarm autostart at login"
372
370
msgstr "KAlarm bi't Anmellen automaatsch starten"
373
371
 
374
 
#: kalarm/kalarm.desktop:74
 
372
#: kalarm/kalarm.desktop:75
375
373
msgctxt "GenericName"
376
374
msgid "Personal Alarm Scheduler"
377
375
msgstr "Persöönlich Anstöötgever"
421
419
"Stellt mit dat In-/Utgaavmoduul vun KDE sien Nettwark-Rahmenwerk Togriep op "
422
420
"en binnen en feern Datei wohrten Alarm-Kalenner praat."
423
421
 
424
 
#: kalarm/rtcwakeaction.actions:72
 
422
#: kalarm/rtcwakeaction.actions:73
425
423
msgctxt "Name"
426
424
msgid "Set RTC wakeup time"
427
 
msgstr ""
 
425
msgstr "Wedderanmaaktiet na Echttietklock instellen"
428
426
 
429
 
#: kalarm/rtcwakeaction.actions:99
 
427
#: kalarm/rtcwakeaction.actions:102
430
428
msgctxt "Description"
431
429
msgid "Set RTC wake-from-suspend time"
432
 
msgstr ""
 
430
msgstr "Wedderanmaaktiet na Utsetten na Echttietklock instellen"
433
431
 
434
432
#: kjots/kjots_config_misc.desktop:15 kmail/kmail_config_misc.desktop:16
435
433
msgctxt "Name"
446
444
msgid "KJots"
447
445
msgstr "KJots"
448
446
 
449
 
#: kjots/Kjots.desktop:51
 
447
#: kjots/Kjots.desktop:52
450
448
msgctxt "GenericName"
451
449
msgid "Note Taker"
452
450
msgstr "Notizenprogramm"
461
459
msgid "Akonotes plasmoid"
462
460
msgstr "Plasma-Lüttprogramm för \"Akonotes\""
463
461
 
464
 
#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:36
 
462
#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:37
465
463
msgctxt "Comment"
466
464
msgid "Akonotes plasmoid"
467
465
msgstr "Plasma-Lüttprogramm för \"Akonotes\""
471
469
msgid "Akonotes list plasmoid"
472
470
msgstr "Plasma-Lüttprogramm för \"Akonotes\"-Listen"
473
471
 
474
 
#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:36
 
472
#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:37
475
473
msgctxt "Comment"
476
474
msgid "Akonotes list plasmoid"
477
475
msgstr "Plasma-Lüttprogramm för \"Akonotes\"-Listen"
481
479
msgid "Akonotes note plasmoid"
482
480
msgstr "Plasma-Lüttprogramm för \"Akonotes\"-Notizen"
483
481
 
484
 
#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:36
 
482
#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:37
485
483
msgctxt "Comment"
486
484
msgid "Akonotes note plasmoid"
487
485
msgstr "Plasma-Lüttprogramm för \"Akonotes\"-Notizen"
496
494
msgid "Crypto Operations"
497
495
msgstr "Verslöteln-Akschonen"
498
496
 
499
 
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:53
 
497
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:55
500
498
msgctxt "Comment"
501
499
msgid "Configuration of Crypto Operations"
502
500
msgstr "Verslöteln-Akschonen instellen"
556
554
msgid "Kleopatra"
557
555
msgstr "Kleopatra"
558
556
 
559
 
#: kleopatra/kleopatra.desktop:74
 
557
#: kleopatra/kleopatra.desktop:75
560
558
msgctxt "GenericName"
561
559
msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
562
560
msgstr "Zertifikatenpleger un eenheitlich Verslötel-Böversiet"
563
561
 
564
 
#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:76
 
562
#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:77
565
563
msgctxt "Comment"
566
564
msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
567
565
msgstr "Zertifikatenpleger un eenheitlich Verslötel-Böversiet"
576
574
msgid "Sign & Encrypt File"
577
575
msgstr "Datei ünnerschrieven un verslöteln"
578
576
 
579
 
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:95
 
577
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:96
580
578
msgctxt "Name"
581
579
msgid "Encrypt File"
582
580
msgstr "Datei verslöteln"
583
581
 
584
 
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:147
 
582
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:149
585
583
msgctxt "Name"
586
584
msgid "OpenPGP-Sign File"
587
585
msgstr "OpenPGP-Dateiünnerschrift"
588
586
 
589
 
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:196
 
587
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:198
590
588
msgctxt "Name"
591
589
msgid "S/MIME-Sign File"
592
590
msgstr "S/MIME-Dateiünnerschrift"
617
615
msgid "Identities"
618
616
msgstr "Identiteten"
619
617
 
620
 
#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:80
621
 
#: kmail/kmail_config_identity.desktop:84
 
618
#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:81
 
619
#: kmail/kmail_config_identity.desktop:85
622
620
msgctxt "Comment"
623
621
msgid "Manage Identities"
624
622
msgstr "Identiteten plegen"
715
713
msgid "Cleanup"
716
714
msgstr "Oprümen"
717
715
 
718
 
#: knode/knode_config_cleanup.desktop:79
 
716
#: knode/knode_config_cleanup.desktop:80
719
717
msgctxt "Comment"
720
718
msgid "Preserving Disk Space"
721
719
msgstr "Platz op de Fastplaat wohren"
757
755
msgid "KNode"
758
756
msgstr "KNode"
759
757
 
760
 
#: knode/KNode.desktop:73
 
758
#: knode/KNode.desktop:74
761
759
msgctxt "GenericName"
762
760
msgid "News Reader"
763
761
msgstr "Usenet-Narichtenkieker"
817
815
msgid "Popup Notes"
818
816
msgstr "Opduk-Notizen"
819
817
 
820
 
#: knotes/knotes.desktop:74
 
818
#: knotes/knotes.desktop:75
821
819
msgctxt "Name"
822
820
msgid "KNotes"
823
821
msgstr "KNotes"
885
883
msgid "New Messages"
886
884
msgstr "Nieg Narichten"
887
885
 
888
 
#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:65
 
886
#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:66
889
887
msgctxt "Comment"
890
888
msgid "Mail Summary Setup"
891
889
msgstr "Nettpost-Översicht instellen"
933
931
msgid "Popup Notes"
934
932
msgstr "Opduk-Notizen"
935
933
 
936
 
#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:49
 
934
#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:50
937
935
msgctxt "Comment"
938
936
msgid "Popup Notes Component"
939
937
msgstr "Opduknotiz-Komponent"
963
961
msgid "Pending To-dos"
964
962
msgstr "Anstahn Opgaven"
965
963
 
966
 
#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:62
 
964
#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:63
967
965
msgctxt "Comment"
968
966
msgid "Pending To-dos Summary Setup"
969
967
msgstr "De Översicht för anstahn Opgaven instellen"
1017
1015
msgid "Planner"
1018
1016
msgstr "Planner"
1019
1017
 
1020
 
#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:61
 
1018
#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:62
1021
1019
msgctxt "Comment"
1022
1020
msgid "Planner Setup"
1023
1021
msgstr "Planner inrichten"
1024
1022
 
1025
 
#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:63
 
1023
#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:64
1026
1024
msgctxt "Comment"
1027
1025
msgid "Planner Plugin"
1028
1026
msgstr "Planner-Moduul"
1029
1027
 
1030
 
#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:49
 
1028
#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:50
1031
1029
msgctxt "Comment"
1032
1030
msgid "Planner Summary"
1033
1031
msgstr "Planer-Översicht"
1047
1045
msgid "Special Dates"
1048
1046
msgstr "Besünner Daag"
1049
1047
 
1050
 
#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:80
 
1048
#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:81
1051
1049
msgctxt "Comment"
1052
1050
msgid "Special Dates Plugin"
1053
1051
msgstr "Moduul för besünner Daag"
1057
1055
msgid "Special Dates Summary"
1058
1056
msgstr "Översicht över besünner Daag"
1059
1057
 
1060
 
#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:63
 
1058
#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:64
1061
1059
msgctxt "Comment"
1062
1060
msgid "Special Dates Summary Component"
1063
1061
msgstr "Översichtkomponent för besünner Daag"
1067
1065
msgid "Summaries"
1068
1066
msgstr "Tosamenfaten"
1069
1067
 
1070
 
#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:60
 
1068
#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:62
1071
1069
msgctxt "Comment"
1072
1070
msgid "Summary Selection"
1073
1071
msgstr "Tosamenfaten utsöken"
1093
1091
msgid "Kontact Configuration"
1094
1092
msgstr "Kontact instellen"
1095
1093
 
1096
 
#: kontact/src/kontactconfig.desktop:42
 
1094
#: kontact/src/kontactconfig.desktop:44
1097
1095
msgctxt "Comment"
1098
1096
msgid "Default KDE Kontact Component"
1099
1097
msgstr "Standard-Kontaktkomponent för KDE"
1103
1101
msgid "Kontact"
1104
1102
msgstr "Kontact"
1105
1103
 
1106
 
#: kontact/src/Kontact.desktop:70
 
1104
#: kontact/src/Kontact.desktop:71
1107
1105
msgctxt "GenericName"
1108
1106
msgid "Personal Information Manager"
1109
1107
msgstr "Pleger för persöönliche Informatschonen"
1123
1121
msgid "KOrganizer Part Interface"
1124
1122
msgstr "KOrganizer-Komponent-Koppelsteed"
1125
1123
 
1126
 
#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:49
1127
 
#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:48
 
1124
#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:50
 
1125
#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:49
1128
1126
msgctxt "Comment"
1129
1127
msgid "KOrganizer Part"
1130
1128
msgstr "KOrganizer-Komponent"
1169
1167
msgid "Group Scheduling"
1170
1168
msgstr "Koppelplanen"
1171
1169
 
1172
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:77
 
1170
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:78
1173
1171
msgctxt "Comment"
1174
1172
msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
1175
1173
msgstr "Koppelplanen för KOrganizer instellen"
1214
1212
msgid "Reminder Daemon"
1215
1213
msgstr "Anstötendämoon"
1216
1214
 
1217
 
#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:36
 
1215
#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:37
1218
1216
msgctxt "Comment"
1219
1217
msgid "Event and task reminder daemon"
1220
1218
msgstr "Anstötendämoon för Begeefnissen un Opgaven"
1241
1239
msgid "KOrganizer"
1242
1240
msgstr "KOrganizer"
1243
1241
 
1244
 
#: korganizer/korganizer.desktop:141 korganizer/korganizer-import.desktop:141
 
1242
#: korganizer/korganizer.desktop:142 korganizer/korganizer-import.desktop:142
1245
1243
msgctxt "GenericName"
1246
1244
msgid "Personal Organizer"
1247
1245
msgstr "Persöönlich Mötenkalenner"
1370
1368
msgid "Behavior"
1371
1369
msgstr "Bedregen"
1372
1370
 
1373
 
#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:63
 
1371
#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:64
1374
1372
msgctxt "Comment"
1375
1373
msgid "Configure Behavior"
1376
1374
msgstr "Bedregen instellen"
1385
1383
msgid "Storage"
1386
1384
msgstr "Sekern"
1387
1385
 
1388
 
#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:62
 
1386
#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:63
1389
1387
msgctxt "Comment"
1390
1388
msgid "Configure Storage"
1391
1389
msgstr "Sekern instellen"
1400
1398
msgid "KTimeTracker"
1401
1399
msgstr "KTimeTracker"
1402
1400
 
1403
 
#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:50
 
1401
#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:51
1404
1402
msgctxt "GenericName"
1405
1403
msgid "Personal Time Tracker"
1406
1404
msgstr "Persöönlich Tietlogbook"
1410
1408
msgid "LDAP Server Settings"
1411
1409
msgstr "LDAP-Server instellen"
1412
1410
 
1413
 
#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:53
 
1411
#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:54
1414
1412
msgctxt "Comment"
1415
1413
msgid "Configure the available LDAP servers"
1416
1414
msgstr "De verföögboren LDAP-Servers instellen"
1420
1418
msgid "TAR (PGP®-compatible)"
1421
1419
msgstr "TAR (PGP®-kompatibel)"
1422
1420
 
1423
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:91
 
1421
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:92
1424
1422
msgctxt "Name"
1425
1423
msgid "TAR (with bzip2 compression)"
1426
1424
msgstr "TAR (mit bzip2-Komprimeren)"
1427
1425
 
1428
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:136 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:52
 
1426
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:138 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:53
1429
1427
msgctxt "Name"
1430
1428
msgid "sha1sum"
1431
1429
msgstr "SHA1-Pröövsumm"
1432
1430
 
1433
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:181 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:139
 
1431
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:184 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:142
1434
1432
msgctxt "Name"
1435
1433
msgid "md5sum"
1436
1434
msgstr "MD5-Pröövsumm"
1437
1435
 
1438
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:224 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:182
 
1436
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:228 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:186
1439
1437
msgctxt "Name"
1440
1438
msgid "Not Validated Key"
1441
1439
msgstr "Nich pröövt Slötel"
1442
1440
 
1443
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:287 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:245
 
1441
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:291 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:249
1444
1442
msgctxt "Name"
1445
1443
msgid "Expired Key"
1446
1444
msgstr "Aflopen Slötel"
1447
1445
 
1448
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:351 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:309
 
1446
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:355 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:313
1449
1447
msgctxt "Name"
1450
1448
msgid "Revoked Key"
1451
1449
msgstr "Torüchropen Slötel"
1452
1450
 
1453
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:415 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:373
 
1451
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:419 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:377
1454
1452
msgctxt "Name"
1455
1453
msgid "Trusted Root Certificate"
1456
1454
msgstr "Vertroonswöördig Wörtelzertifikaat"
1457
1455
 
1458
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:481 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:439
 
1456
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:485 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:443
1459
1457
msgctxt "Name"
1460
1458
msgid "Not Trusted Root Certificate"
1461
1459
msgstr "Nich vertroonswöördig Wörtelzertifikaat"
1462
1460
 
1463
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:543 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:501
 
1461
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:547 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:505
1464
1462
msgctxt "Name"
1465
1463
msgid "Keys for Qualified Signatures"
1466
1464
msgstr "Slötels för pröövt Ünnerschriften"
1467
1465
 
1468
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:590 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:548
 
1466
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:595 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:553
1469
1467
msgctxt "Name"
1470
1468
msgid "Other Keys"
1471
1469
msgstr "Anner Slötels"
1472
1470
 
1473
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:640 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:598
 
1471
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:646 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:604
1474
1472
msgctxt "Name"
1475
1473
msgid "Smartcard Key"
1476
1474
msgstr "Smartkoort-Slötel"
1477
1475
 
1478
 
#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:97
 
1476
#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:99
1479
1477
msgctxt "Name"
1480
1478
msgid "sha256sum"
1481
1479
msgstr "SHA256-Pröövsumm"
1485
1483
msgid "Kontact Touch Calendar"
1486
1484
msgstr "Kalenner för Anröögschirm-Kontact"
1487
1485
 
1488
 
#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:44
 
1486
#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:47
1489
1487
msgctxt "Keywords"
1490
1488
msgid "mobile"
1491
1489
msgstr "mobil"
1495
1493
msgid "Kontact Touch Contacts"
1496
1494
msgstr "Kontakten för Anröögschirm-Kontact"
1497
1495
 
1498
 
#: mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4 mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:32
 
1496
#: mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4 mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:34
1499
1497
msgctxt "Name"
1500
1498
msgid "Kontact Touch Mail"
1501
1499
msgstr "Nettpost för Anröögschirm-Kontact"
1505
1503
msgid "KDE Kontact Touch e-mail client"
1506
1504
msgstr "Nettpostprogramm för Anröögschirm-Kontact för KDE"
1507
1505
 
1508
 
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:63
 
1506
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:68
1509
1507
msgctxt "Name"
1510
1508
msgid "Error while sending email"
1511
1509
msgstr "Fehler bi't Loosstüern vun'n Nettbreef"
1512
1510
 
1513
 
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:98
 
1511
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:104
1514
1512
msgctxt "Comment"
1515
1513
msgid "There was an error while trying to send the e-mail."
1516
1514
msgstr "Bi't Loosstüern vun'n Nettbreef hett dat en Fehler geven."
1540
1538
msgid "TNEF"
1541
1539
msgstr "TNEF"
1542
1540
 
1543
 
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:35
 
1541
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:36
1544
1542
msgctxt "Comment"
1545
1543
msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments"
1546
1544
msgstr "En Hööftdeel-Formateermoduul för TNEF-Bilagen"