304
>По стварању профила, сви постојећи биће набројани по имену у менију <menuchoice
286
>Сваки профил коме је попуњеног <guilabel
287
>дато у менију</guilabel
288
> биће наведен по имену у менију <menuchoice
308
292
>Нови језичак</guisubmenu
310
>, испод подразумеване ставке <guimenuitem
294
>. Ако се приказује само подразумевани профил, подменија неће бити. </para>
343
325
>Држање притиснутог <mousebutton
344
326
>левог</mousebutton
345
> дугмета и превлачење миша преко екрана обележиће потез текста, ако програм није свестан миша. При превлачењу, обележени текст приказује се изврнуто, ради визуелног одзива. Изаберите <guimenuitem
327
> дугмета и превлачење миша преко екрана обележиће потез текста, ако програм није свестан миша. Обележени текст при превлачењу се приказује изврнутом бојом, ради визуелног одзива. Изаберите <guimenuitem
346
328
>Копирај</guimenuitem
347
329
> из менија <guimenu
348
330
>Уређивање</guimenu
349
331
> да бисте копирали обележени текст у клипборд, ради даље употребе у <application
350
332
>Конзоли</application
351
> или другом програму. Изабрани текст такође се може превлачити у сагласне програме: кликните на изабрани текст и превуците га на жељену локацију. Зависно од ваших поставки <acronym
353
>, можда ћете током превлачења морати да држите притиснут тастер <keycap
333
> или другом програму. Изабрани текст такође се може превлачити у сагласне програме: држите притиснут тастер <keycap
335
> и превуците текст на жељено место.</para>
358
338
>Знакови новог реда нормално се умећу на крају сваког изабраног реда. Ово је најбоље за исецање и налепљивање изворног кода, или излаза одређене наредбе. За обичан текст, преломи редова често нису важни: некада је погодније да текст буде ток знакова који се аутоматски поново форматира при налепљивању у други програм. За избор у режиму тока знакова, држите притиснут тастер <keycap
1478
1465
>Подешавање</guimenu
1480
>Подеси профиле...</guimenuitem
1486
>Отвара уређивач за управљање профилима.</action
1467
>Подеси текући профил...</guimenuitem
1473
>Отвара дијалог за подешавање текућег профила.</action>
1482
>Подешавање</guimenu
1484
>Промени профил</guimenuitem
1490
>Пребацује са текућег на неки од набројаних профила.</action>
1499
>Подешавање</guimenu
1501
>Управљај профилима...</guimenuitem
1507
>Отвара уређивач за управљање профилима.</action>
1490
1510
</varlistentry>
1686
1706
<sect1 id="scrollback-options-dialog">
1688
>Дијалог за опције преписа</title>
1708
>Дијалог за подешавање преписа</title>
1691
>У овом дијалогу се може изменити опција величине историјата <link linkend="scrollback"
1711
>У овом дијалогу могу се изменити опције за величину историјата <link linkend="scrollback"
1693
>. Ту је и кућица за уписивање поставки у текући профил. </para>
1713
>. Измене важе само за текући језичак и неће бити сачуване у профилу. </para>
1887
1928
> се дата наредба уместо нормалне шкољке.</para>
1890
>Сви аргументи после <parameter
1931
>Ова опција чини да <application
1932
>Конзола</application
1933
> ухвати све аргументе који следе и изврши их као <parameter
1891
1934
>naredba</parameter
1892
> биће прослеђени наредби, а не <application
1893
>Конзоли</application
1935
>. Зато увек мора бити последња од свих опција.</para
1897
1938
</varlistentry>
1948
>Без извршавања у позадини.</action
1949
> Ово је често потребно за опонашање других емулатора терминала. </para
1899
1953
</variablelist>
2208
<chapter id="faqtips">
2210
>„Да ли сте знали?“, чести проблеми и још тога</title>
2212
<sect1 id="didyouknow">
2214
>Да ли сте знали?</title>
2216
<itemizedlist mark='opencircle'>
2222
> при избору текста учиниће да се преломи редова претворе у размаке при налепљивању. </para
2227
>Држање тастера <keycombo action="simul"
2233
> при избору текста даје бирање по колонама. </para
2238
>Комбинација <keycombo action="simul"
2242
>точкић</mousebutton
2244
> увеличава и умањује текст, као у <application
2245
>К‑освајачу</application
2246
> и Фајерфоксу. </para
2251
>Ако програм хвата дугмад миша, искачући мени се ипак може добити држањем <keycap
2258
>Пречица <keycombo action="simul"
2266
> активира мени. </para
2271
>Притисак тастера <keycombo action="simul"
2277
> умеће из клипборда. </para
2282
>Двокликом се бира цела реч. Наставите да држите дугме и померате миш да бисте проширили избор. </para
2287
>Трокликом се бира цео ред. Наставите да држите дугме и померате миш да бисте проширили избор. </para
2295
<sect1 id="commonissues">
2297
>Чести проблеми</title>
2302
>Када се покрене из терминала, <application
2303
>Конзола</application
2304
> ће се подразумевано извршавати у позадини. Додајте <option
2306
> да приморате <application
2307
>Конзолу</application
2308
> на извршавање у првом плану. </para>
2311
>Ово је неопходно да би неке скрипте и наредбе радиле како се очекује: <itemizedlist mark='opencircle'>
2316
>konsole --nofork -e sleep 3 ; echo 1</command>
2323
>kdesu -u kdeuser konsole --nofork</command>
2336
> 3, сваки језичак је имао свој ИД процеса. У <acronym
2338
> 4, међутим, сви језичци деле исти ИД процеса. Споредни ефекат овога је да ако процес једног језичка има неких проблема, они се могу одразити и на остале језичке. </para>
2340
>Ово је најприметније када наредба која се повезују са спољашњим уређајем или системом (нпр. <command
2344
>) има проблема. </para
2350
>Конзола</application
2351
> прихвата све аргументе после опције <option
2353
> као јединствену наредбу и директно је извршава, место да је рашчлани и можда подели у поднаредбе за извршавање. Ово се разликује од Икс‑терма. </para>
2356
<itemizedlist mark='opencircle'>
2361
>konsole -e "naredba1 ; naredba2"</command
2368
>konsole -e $SHELL -c "naredba1 ; naredba2"</command
2379
>Конзола</application
2380
> не пружа посебне погодности за извршавање пријавне шкољке, јер се њеним програмерима не свиђа идеја извршавања пријавне шкољке у емулатору терминала. </para>
2382
>Наравно, корисник свеједно може покренути пријавну шкољку у <application
2383
>Конзоли</application
2384
> ако то баш жели. Уредите профил у употреби тако да његова наредба изричито покреће пријавну шкољку, рецимо <userinput
2395
> некад се чудно понаша. Може отворити нови прозор, или нови језичак у другом прозору <application
2396
>Конзоле</application
2397
> уместо у текућем. </para>
2399
>Иако делује чудно, овакво понашање није обавезно услед грешке. Опција <option
2401
> покушава да употреби постојеће прозоре <application
2402
>Конзоле</application
2403
>, али неки од њих можда нису употребљиви. У употребљиве спадају сви прозори отворени преко <application
2404
>К‑извођача</application
2405
>, док они отворени из командне линије углавном не. </para>
2154
2414
<chapter id="credits">
2156
2416
>Заслуге и ауторска права</title>
2160
2420
>Конзолу</application
2161
2421
> тренутно одржава <personname
2425
>Хинденбург</surname
2167
> &Robert.Knight.mail;.</para>
2427
> &Kurt.Hindenburg.mail;</para>
2170
2430
>Претходни одржаваоци <application
2171
2431
>Конзоле</application
2172
2432
>, између осталих, били су: <personname
2178
>Хинденбург</surname
2180
> &Kurt.Hindenburg.mail; и <personname
2438
> &Robert.Knight.mail; и <personname
2182
2440
>Валдо</firstname
2209
2467
>Овај документ је за <acronym
2469
> 4.x ажурирао <personname
2473
>Хинденбург</surname
2478
>Овај документ је за <acronym
2211
2480
> 3.4 ажурирао <personname
2213
2482
>Курт</firstname
2217
2484
>Хинденбург</surname
2219
2486
> &Kurt.Hindenburg.mail;.</para>
2222
>Документ је и за <acronym
2224
> 4.1 ажурирао <personname
2230
>Хинденбург</surname
2235
2489
>На докбук СГМЛ првобитно претворили <personname
2237
2491
>Мајк</firstname