~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sr/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/kde-baseapps/konsole/index.docbook

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-05-03 21:27:56 UTC
  • mfrom: (1.1.43)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120503212756-cidk4k983lecnbsv
Tags: 4:4.8.3-0ubuntu0.1
New upstream release (svn: 1292309, type: stable) (LP: #1002336)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
32
32
><personname
33
33
><firstname
34
34
>Курт</firstname
35
 
> <othername
36
 
>В.</othername
37
35
> <surname
38
36
>Хинденбург</surname
39
37
></personname
49
47
> &Robert.Knight.mail; </othercredit>
50
48
 
51
49
<othercredit role="developer"
52
 
><personname
53
 
><firstname
54
 
>Курт</firstname
55
 
> <othername
56
 
>В.</othername
57
 
> <surname
58
 
>Хинденбург</surname
59
 
></personname
60
 
> &Kurt.Hindenburg.mail; </othercredit>
 
50
>&Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail; </othercredit>
61
51
 
62
52
<othercredit role="developer"
63
53
><personname
113
103
><year
114
104
>2009</year
115
105
><year
116
 
>2010</year>
 
106
>2010</year
 
107
><year
 
108
>2011</year>
117
109
<holder
118
 
>Курт В. Хинденбург</holder>
 
110
>Курт Хинденбург</holder>
119
111
</copyright>
120
112
 
121
113
<legalnotice
122
114
>&FDLNotice;</legalnotice>
123
115
 
124
116
<date
125
 
>25. 5. 2010.</date>
 
117
>12. 11. 2011.</date>
126
118
<releaseinfo
127
 
>2.5.0</releaseinfo>
 
119
>2.8 (КДЕ 4.8)</releaseinfo>
128
120
 
129
121
<abstract
130
122
><para
168
160
> је икс емулатор терминала (често и само терминал, или шкољка). Емулира сучеље командне линије у прозору са чистим текстом. </para>
169
161
 
170
162
<para
171
 
>Објашњавање употребе уникс ЦЛИ‑а изван је опсега овог документа. Претрага Веба за овим изразима даће више података. </para>
 
163
><application
 
164
>Конзола</application
 
165
> обично извршава командну шкољку, програм који извршава наредбе које уносите. Која ће то бити шкољка зависи од поставки вашег налога. Више о тој шкољци, како да је подесите и користите, можете наћи у документацији оперативног система. </para>
172
166
</sect1>
173
167
 
174
168
<sect1 id="scrollback">
178
172
<para
179
173
><application
180
174
>Конзола</application
181
 
> користи концепт преписа да допусти кориснику преглед претходно произведеног излаза. Препис је подразумевано укључен и постављен на памћење 1.000 редова излаза поврх тренутно приказаних на екрану. Редови текста који отклизе изван врха екрана могу се прегледати померањем клизачке траке нагоре, окретањем точкића миша, пречицом <keycombo action="simul"
 
175
> користи концепт преписа да допусти кориснику преглед претходно произведеног излаза. Препис је подразумевано укључен и постављен на памћење 1000 редова излаза поврх тренутно приказаних на екрану. Редови текста који отклизе изван врха екрана могу се прегледати померањем клизачке траке нагоре, окретањем точкића миша, пречицом <keycombo action="simul"
182
176
><keycap
183
177
>Shift</keycap
184
178
><keycap
204
198
></keycombo
205
199
> (за један ред надоле). </para>
206
200
 
207
 
<para
208
 
>Док је активан ScrollLock, потиснут је обичан улаз и излаз шкољке, а кроз историјат можете клизати тастерима <keycap
209
 
>PageUp</keycap
210
 
>, <keycap
211
 
>PageDown</keycap
212
 
>, <keycap
213
 
>стрелица горе</keycap
214
 
> и <keycap
215
 
>стрелица доле</keycap
216
 
>. </para>
217
 
 
218
 
 
219
201
</sect1>
220
202
 
221
203
<sect1 id="profiles">
251
233
><guimenu
252
234
>Подешавање</guimenu
253
235
><guimenuitem
254
 
>Подеси профиле...</guimenuitem
 
236
>Управљај профилима...</guimenuitem
255
237
> </menuchoice
256
238
></para
257
239
></listitem>
293
275
>Притисните дугме <guibutton
294
276
>У реду</guibutton
295
277
>. Нова сесија сада је доступна у дијалогу <guilabel
296
 
>Подеси профиле...</guilabel
 
278
>Управљај профилима...</guilabel
297
279
>. </para
298
280
></listitem>
299
281
 
301
283
</para>
302
284
 
303
285
<para
304
 
>По стварању профила, сви постојећи биће набројани по имену у менију <menuchoice
 
286
>Сваки профил коме је попуњеног <guilabel
 
287
>дато у менију</guilabel
 
288
> биће наведен по имену у менију <menuchoice
305
289
><guimenu
306
290
>Фајл</guimenu
307
291
><guisubmenu
308
292
>Нови језичак</guisubmenu
309
293
></menuchoice
310
 
>, испод подразумеване ставке <guimenuitem
311
 
>Шкољка</guimenuitem
312
 
>. </para>
 
294
>. Ако се приказује само подразумевани профил, подменија неће бити. </para>
313
295
 
314
296
</sect1>
315
297
 
342
324
<para
343
325
>Држање притиснутог <mousebutton
344
326
>левог</mousebutton
345
 
> дугмета и превлачење миша преко екрана обележиће потез текста, ако програм није свестан миша. При превлачењу, обележени текст приказује се изврнуто, ради визуелног одзива. Изаберите <guimenuitem
 
327
> дугмета и превлачење миша преко екрана обележиће потез текста, ако програм није свестан миша. Обележени текст при превлачењу се приказује изврнутом бојом, ради визуелног одзива. Изаберите <guimenuitem
346
328
>Копирај</guimenuitem
347
329
> из менија <guimenu
348
330
>Уређивање</guimenu
349
331
> да бисте копирали обележени текст у клипборд, ради даље употребе у <application
350
332
>Конзоли</application
351
 
> или другом програму. Изабрани текст такође се може превлачити у сагласне програме: кликните на изабрани текст и превуците га на жељену локацију. Зависно од ваших поставки <acronym
352
 
>КДЕ‑а</acronym
353
 
>, можда ћете током превлачења морати да држите притиснут тастер <keycap
 
333
> или другом програму. Изабрани текст такође се може превлачити у сагласне програме: држите притиснут тастер <keycap
354
334
>Ctrl</keycap
355
 
>.</para>
 
335
> и превуците текст на жељено место.</para>
356
336
 
357
337
<para
358
338
>Знакови новог реда нормално се умећу на крају сваког изабраног реда. Ово је најбоље за исецање и налепљивање изворног кода, или излаза одређене наредбе. За обичан текст, преломи редова често нису важни: некада је погодније да текст буде ток знакова који се аутоматски поново форматира при налепљивању у други програм. За избор у режиму тока знакова, држите притиснут тастер <keycap
366
346
>Alt</keycap
367
347
> заједно са <mousebutton
368
348
>левим</mousebutton
369
 
> дугметом миша изабраће колону текста. </para>
 
349
> дугметом миша бираће текст по колонама. </para>
370
350
 
371
351
<para
372
352
>Двокликните <mousebutton
403
383
><para
404
384
>Притисак <mousebutton
405
385
>средњег</mousebutton
406
 
> дугмета налепљује текст тренутно у клипборду. Ако притом још држите притиснут тастер <keycap
 
386
> дугмета налепљује текст тренутно у клипборду. Ако притом држите притиснут тастер <keycap
407
387
>Ctrl</keycap
408
 
>, текст се налепљује и шаље <application
409
 
>Конзоли</application
410
 
>.</para>
 
388
>, текст се налепљује са придодатим новим редом. Ово је згодно за брзо извршавање налепљених наредби, али може бити и опасно, па будите опрезни. </para>
411
389
 
412
390
<note
413
391
><para
555
533
><para
556
534
><application
557
535
>Конзола</application
558
 
> долази са профилом „Шкољка“ као подразумеваним. Сви профили које је додао корисник биће дати у подменију. </para
 
536
> долази са профилом „Шкољка“ као подразумеваним. Сви профили које је додао корисник биће дати у подменију. Ако се приказује само подразумевани профил, подменија неће бити. </para
559
537
></note>
560
538
</para
561
539
></listitem
656
634
><para
657
635
>Ако има више од једног језичка, <application
658
636
>Конзола</application
659
 
> издати прозор са упитом. Могуће га је искључити попуњавањем кућице <guibutton
 
637
> издати дијалог за потврду. Могуће га је искључити попуњавањем кућице <guibutton
660
638
>Не питај следећи пут</guibutton
661
639
>. </para
662
640
></note>
733
711
><menuchoice
734
712
><guimenu
735
713
>Уређивање</guimenu
 
714
><guimenuitem
 
715
>Изабери све</guimenuitem
 
716
></menuchoice
 
717
></term>
 
718
<listitem
 
719
><para
 
720
><action
 
721
>Изабира сав текст</action
 
722
> у текућем прозору. </para
 
723
></listitem>
 
724
</varlistentry>
 
725
 
 
726
<varlistentry>
 
727
<term
 
728
><menuchoice
 
729
><guimenu
 
730
>Уређивање</guimenu
736
731
><guisubmenu
737
732
>Копирај унос у</guisubmenu
738
733
><guimenuitem
794
789
> <guisubmenu
795
790
>Копирај унос у</guisubmenu
796
791
><guimenuitem
797
 
>никаква</guimenuitem
 
792
>нигде</guimenuitem
798
793
></menuchoice
799
794
></term>
800
795
<listitem
801
796
><para
802
797
><action
803
 
>Зауставља сав унос у другом сесијама.</action>
 
798
>Зауставља слање уноса из текуће сесије у друге сесије.</action>
804
799
</para>
805
800
</listitem>
806
801
</varlistentry>
959
954
><keycap
960
955
>Ctrl</keycap
961
956
><keycap
962
 
>Shift</keycap
963
 
><keycap
964
957
>(</keycap
965
958
></keycombo
966
959
></shortcut
990
983
><keycap
991
984
>Ctrl</keycap
992
985
><keycap
993
 
>Shift</keycap
994
 
><keycap
995
986
>)</keycap
996
987
></keycombo
997
988
></shortcut
1066
1057
<listitem
1067
1058
><para
1068
1059
><action
1069
 
>Затвара нетекући приказ.</action>
 
1060
>Затвара све приказе осим текућег.</action>
1070
1061
</para
1071
1062
></listitem>
1072
1063
</varlistentry>
1243
1234
><keycap
1244
1235
>Ctrl</keycap
1245
1236
><keycap
1246
 
>Shift</keycap
1247
 
><keycap
1248
1237
>+</keycap
1249
1238
></keycombo
1250
1239
></shortcut
1270
1259
><keycap
1271
1260
>Ctrl</keycap
1272
1261
><keycap
1273
 
>Shift</keycap
1274
 
><keycap
1275
1262
>-</keycap
1276
1263
></keycombo
1277
1264
></shortcut
1337
1324
></keycombo
1338
1325
></shortcut
1339
1326
> <guimenu
1340
 
>Препис</guimenu
 
1327
>Приказ</guimenu
1341
1328
><guimenuitem
1342
1329
>Очисти препис и ресетуј</guimenuitem
1343
1330
></menuchoice
1477
1464
><guimenu
1478
1465
>Подешавање</guimenu
1479
1466
><guimenuitem
1480
 
>Подеси профиле...</guimenuitem
1481
 
></menuchoice
1482
 
></term>
1483
 
<listitem
1484
 
><para
1485
 
><action
1486
 
>Отвара уређивач за управљање профилима.</action
1487
 
 
1467
>Подеси текући профил...</guimenuitem
 
1468
></menuchoice
 
1469
></term>
 
1470
<listitem
 
1471
><para
 
1472
><action
 
1473
>Отвара дијалог за подешавање текућег профила.</action>
 
1474
</para>
 
1475
</listitem>
 
1476
</varlistentry>
 
1477
 
 
1478
<varlistentry>
 
1479
<term
 
1480
><menuchoice
 
1481
><guimenu
 
1482
>Подешавање</guimenu
 
1483
><guimenuitem
 
1484
>Промени профил</guimenuitem
 
1485
></menuchoice
 
1486
></term>
 
1487
<listitem
 
1488
><para
 
1489
><action
 
1490
>Пребацује са текућег на неки од набројаних профила.</action>
 
1491
</para>
 
1492
</listitem>
 
1493
</varlistentry>
 
1494
 
 
1495
<varlistentry>
 
1496
<term
 
1497
><menuchoice
 
1498
><guimenu
 
1499
>Подешавање</guimenu
 
1500
><guimenuitem
 
1501
>Управљај профилима...</guimenuitem
 
1502
></menuchoice
 
1503
></term>
 
1504
<listitem
 
1505
><para
 
1506
><action
 
1507
>Отвара уређивач за управљање профилима.</action>
1488
1508
</para>
1489
1509
</listitem>
1490
1510
</varlistentry>
1685
1705
 
1686
1706
<sect1 id="scrollback-options-dialog">
1687
1707
<title
1688
 
>Дијалог за опције преписа</title>
 
1708
>Дијалог за подешавање преписа</title>
1689
1709
 
1690
1710
<para
1691
 
>У овом дијалогу се може изменити опција величине историјата <link linkend="scrollback"
 
1711
>У овом дијалогу могу се изменити опције за величину историјата <link linkend="scrollback"
1692
1712
>преписа</link
1693
 
>. Ту је и кућица за уписивање поставки у текући профил. </para>
 
1713
>. Измене важе само за текући језичак и неће бити сачуване у профилу. </para>
1694
1714
 
1695
1715
</sect1>
1696
1716
 
1732
1752
>Покреће <application
1733
1753
>Конзолу</application
1734
1754
></action
1735
 
> са сачуваним скупом сесија.</para
 
1755
> са задатим профилом уместо подразумеваног.</para
1736
1756
></listitem>
1737
1757
</varlistentry>
1738
1758
 
1752
1772
<varlistentry>
1753
1773
<term
1754
1774
><option
 
1775
>--list-profile-properties</option
 
1776
></term>
 
1777
<listitem
 
1778
><para
 
1779
><action
 
1780
>Набраја</action
 
1781
> сва позната својства овог имена и типа. В. опцију <option
 
1782
>-p</option
 
1783
>. </para
 
1784
></listitem>
 
1785
</varlistentry>
 
1786
 
 
1787
<varlistentry>
 
1788
<term
 
1789
><option
1755
1790
>--background-mode</option
1756
1791
></term>
1757
1792
<listitem
1760
1795
>Покреће <application
1761
1796
>Конзолу</application
1762
1797
></action
1763
 
> у позадини, тако да се може дозвати у први план притиском на <keycap
 
1798
> у позадини, тако да се може дозвати у први план притиском <keycombo action="simul"
 
1799
><keycap
 
1800
>Ctrl</keycap
 
1801
><keycap
 
1802
>Shift</keycap
 
1803
><keycap
1764
1804
>F12</keycap
1765
 
>. </para
 
1805
></keycombo
 
1806
> (подразумевано). </para
1766
1807
></listitem>
1767
1808
</varlistentry>
1768
1809
 
1805
1846
><option
1806
1847
>--workdir</option
1807
1848
> <parameter
1808
 
>fasc</parameter
 
1849
>fas</parameter
1809
1850
></term>
1810
1851
<listitem
1811
1852
><para
1812
1853
><action
1813
1854
>Отвара <application
1814
1855
>Конзолу</application
1815
 
> са</action
1816
 
> <parameter
1817
 
>fasc</parameter
1818
 
> као радном (почетном) фасциклом.</para
 
1856
></action
 
1857
> са <parameter
 
1858
>fas</parameter
 
1859
> као почетном радном фасциклом.</para
1819
1860
></listitem>
1820
1861
</varlistentry>
1821
1862
 
1887
1928
> се дата наредба уместо нормалне шкољке.</para>
1888
1929
<note
1889
1930
><para
1890
 
>Сви аргументи после <parameter
 
1931
>Ова опција чини да <application
 
1932
>Конзола</application
 
1933
> ухвати све аргументе који следе и изврши их као <parameter
1891
1934
>naredba</parameter
1892
 
> биће прослеђени наредби, а не <application
1893
 
>Конзоли</application
1894
 
>.</para
 
1935
>. Зато увек мора бити последња од свих опција.</para
1895
1936
></note>
1896
1937
</listitem>
1897
1938
</varlistentry>
1898
1939
 
 
1940
<varlistentry>
 
1941
<term
 
1942
><option
 
1943
>--nofork</option
 
1944
></term>
 
1945
<listitem
 
1946
><para
 
1947
><action
 
1948
>Без извршавања у позадини.</action
 
1949
> Ово је често потребно за опонашање других емулатора терминала. </para
 
1950
></listitem>
 
1951
</varlistentry>
 
1952
 
1899
1953
</variablelist>
1900
1954
 
1901
1955
<para
2151
2205
 
2152
2206
</chapter>
2153
2207
 
 
2208
<chapter id="faqtips">
 
2209
<title
 
2210
>„Да ли сте знали?“, чести проблеми и још тога</title>
 
2211
 
 
2212
<sect1 id="didyouknow">
 
2213
<title
 
2214
>Да ли сте знали?</title>
 
2215
<para>
 
2216
<itemizedlist mark='opencircle'>
 
2217
 
 
2218
<listitem
 
2219
><para
 
2220
>Држање <keycap
 
2221
>Ctrl‑а</keycap
 
2222
> при избору текста учиниће да се преломи редова претворе у размаке при налепљивању. </para
 
2223
></listitem>
 
2224
 
 
2225
<listitem
 
2226
><para
 
2227
>Држање тастера <keycombo action="simul"
 
2228
><keycap
 
2229
>Ctrl</keycap
 
2230
><keycap
 
2231
>Alt</keycap
 
2232
></keycombo
 
2233
> при избору текста даје бирање по колонама. </para
 
2234
></listitem>
 
2235
 
 
2236
<listitem
 
2237
><para
 
2238
>Комбинација <keycombo action="simul"
 
2239
><keycap
 
2240
>Ctrl</keycap
 
2241
><mousebutton
 
2242
>точкић</mousebutton
 
2243
></keycombo
 
2244
> увеличава и умањује текст, као у <application
 
2245
>К‑освајачу</application
 
2246
> и Фајерфоксу. </para
 
2247
></listitem>
 
2248
 
 
2249
<listitem
 
2250
><para
 
2251
>Ако програм хвата дугмад миша, искачући мени се ипак може добити држањем <keycap
 
2252
>Shift‑а</keycap
 
2253
>. </para
 
2254
></listitem>
 
2255
 
 
2256
<listitem
 
2257
><para
 
2258
>Пречица <keycombo action="simul"
 
2259
><keycap
 
2260
>Ctrl</keycap
 
2261
><keycap
 
2262
>Shift</keycap
 
2263
><keycap
 
2264
>F10</keycap
 
2265
></keycombo
 
2266
> активира мени. </para
 
2267
></listitem>
 
2268
 
 
2269
<listitem
 
2270
><para
 
2271
>Притисак тастера <keycombo action="simul"
 
2272
><keycap
 
2273
>Shift</keycap
 
2274
><keycap
 
2275
>Insert</keycap
 
2276
></keycombo
 
2277
> умеће из клипборда. </para
 
2278
></listitem>
 
2279
 
 
2280
<listitem
 
2281
><para
 
2282
>Двокликом се бира цела реч. Наставите да држите дугме и померате миш да бисте проширили избор. </para
 
2283
></listitem>
 
2284
 
 
2285
<listitem
 
2286
><para
 
2287
>Трокликом се бира цео ред. Наставите да држите дугме и померате миш да бисте проширили избор. </para
 
2288
></listitem>
 
2289
 
 
2290
</itemizedlist>
 
2291
</para>
 
2292
 
 
2293
</sect1>
 
2294
 
 
2295
<sect1 id="commonissues">
 
2296
<title
 
2297
>Чести проблеми</title>
 
2298
<itemizedlist>
 
2299
 
 
2300
<listitem
 
2301
><para
 
2302
>Када се покрене из терминала, <application
 
2303
>Конзола</application
 
2304
> ће се подразумевано извршавати у позадини. Додајте <option
 
2305
>--nofork</option
 
2306
> да приморате <application
 
2307
>Конзолу</application
 
2308
> на извршавање у првом плану. </para>
 
2309
 
 
2310
<para
 
2311
>Ово је неопходно да би неке скрипте и наредбе радиле како се очекује: <itemizedlist mark='opencircle'>
 
2312
 
 
2313
    <listitem
 
2314
><para>
 
2315
<command
 
2316
>konsole --nofork -e sleep 3 ; echo 1</command>
 
2317
    </para
 
2318
></listitem>
 
2319
 
 
2320
    <listitem
 
2321
><para>
 
2322
<command
 
2323
>kdesu -u kdeuser konsole --nofork</command>
 
2324
    </para
 
2325
></listitem>
 
2326
 
 
2327
    </itemizedlist>
 
2328
 
 
2329
</para
 
2330
></listitem>
 
2331
 
 
2332
<listitem
 
2333
><para
 
2334
>У <acronym
 
2335
>КДЕ‑у</acronym
 
2336
> 3, сваки језичак је имао свој ИД процеса. У <acronym
 
2337
>КДЕ‑у</acronym
 
2338
> 4, међутим, сви језичци деле исти ИД процеса. Споредни ефекат овога је да ако процес једног језичка има неких проблема, они се могу одразити и на остале језичке. </para>
 
2339
<para
 
2340
>Ово је најприметније када наредба која се повезују са спољашњим уређајем или системом (нпр. <command
 
2341
>ssh</command
 
2342
>, <command
 
2343
>nfs</command
 
2344
>) има проблема. </para
 
2345
></listitem>
 
2346
 
 
2347
<listitem
 
2348
><para
 
2349
><application
 
2350
>Конзола</application
 
2351
> прихвата све аргументе после опције <option
 
2352
>-e</option
 
2353
> као јединствену наредбу и директно је извршава, место да је рашчлани и можда подели у поднаредбе за извршавање. Ово се разликује од Икс‑терма. </para>
 
2354
 
 
2355
<para>
 
2356
    <itemizedlist mark='opencircle'>
 
2357
 
 
2358
    <listitem
 
2359
><para
 
2360
><command
 
2361
>konsole -e "naredba1 ; naredba2"</command
 
2362
> не ради </para
 
2363
></listitem>
 
2364
 
 
2365
    <listitem
 
2366
><para
 
2367
><command
 
2368
>konsole -e $SHELL -c "naredba1 ; naredba2"</command
 
2369
> ради </para
 
2370
></listitem>
 
2371
 
 
2372
    </itemizedlist>
 
2373
</para>
 
2374
</listitem>
 
2375
 
 
2376
<listitem
 
2377
><para
 
2378
><application
 
2379
>Конзола</application
 
2380
> не пружа посебне погодности за извршавање пријавне шкољке, јер се њеним програмерима не свиђа идеја извршавања пријавне шкољке у емулатору терминала. </para>
 
2381
<para
 
2382
>Наравно, корисник свеједно може покренути пријавну шкољку у <application
 
2383
>Конзоли</application
 
2384
> ако то баш жели. Уредите профил у употреби тако да његова наредба изричито покреће пријавну шкољку, рецимо <userinput
 
2385
>bash -l</userinput
 
2386
> или <userinput
 
2387
>zsh -l</userinput
 
2388
>. </para>
 
2389
</listitem>
 
2390
 
 
2391
<listitem
 
2392
><para
 
2393
>Опција <option
 
2394
>--new-tab</option
 
2395
> некад се чудно понаша. Може отворити нови прозор, или нови језичак у другом прозору <application
 
2396
>Конзоле</application
 
2397
> уместо у текућем. </para>
 
2398
<para
 
2399
>Иако делује чудно, овакво понашање није обавезно услед грешке. Опција <option
 
2400
>--new-tab</option
 
2401
> покушава да употреби постојеће прозоре <application
 
2402
>Конзоле</application
 
2403
>, али неки од њих можда нису употребљиви. У употребљиве спадају сви прозори отворени преко <application
 
2404
>К‑извођача</application
 
2405
>, док они отворени из командне линије углавном не. </para>
 
2406
</listitem>
 
2407
 
 
2408
</itemizedlist>
 
2409
 
 
2410
</sect1>
 
2411
 
 
2412
</chapter>
 
2413
 
2154
2414
<chapter id="credits">
2155
2415
<title
2156
2416
>Заслуге и ауторска права</title>
2160
2420
>Конзолу</application
2161
2421
> тренутно одржава <personname
2162
2422
><firstname
2163
 
>Роберт</firstname
 
2423
>Курт</firstname
2164
2424
> <surname
2165
 
>Најт</surname
 
2425
>Хинденбург</surname
2166
2426
></personname
2167
 
> &Robert.Knight.mail;.</para>
 
2427
> &Kurt.Hindenburg.mail;</para>
2168
2428
 
2169
2429
<para
2170
2430
>Претходни одржаваоци <application
2171
2431
>Конзоле</application
2172
2432
>, између осталих, били су: <personname
2173
2433
><firstname
2174
 
>Курт</firstname
2175
 
> <othername
2176
 
>В.</othername
 
2434
>Роберт</firstname
2177
2435
> <surname
2178
 
>Хинденбург</surname
 
2436
>Најт</surname
2179
2437
></personname
2180
 
> &Kurt.Hindenburg.mail; и <personname
 
2438
> &Robert.Knight.mail; и <personname
2181
2439
><firstname
2182
2440
>Валдо</firstname
2183
2441
> <surname
2197
2455
> &Lars.Doelle.mail;.</para>
2198
2456
 
2199
2457
<para
2200
 
>Овај документ је написао <personname
 
2458
>Овај документ је првобитно написао <personname
2201
2459
><firstname
2202
2460
>Џонатан</firstname
2203
2461
> <surname
2208
2466
<para
2209
2467
>Овај документ је за <acronym
2210
2468
>КДЕ</acronym
 
2469
> 4.x ажурирао <personname
 
2470
><firstname
 
2471
>Курт</firstname
 
2472
> <surname
 
2473
>Хинденбург</surname
 
2474
></personname
 
2475
>.</para>
 
2476
 
 
2477
<para
 
2478
>Овај документ је за <acronym
 
2479
>КДЕ</acronym
2211
2480
> 3.4 ажурирао <personname
2212
2481
><firstname
2213
2482
>Курт</firstname
2214
 
> <othername
2215
 
>В.</othername
2216
2483
> <surname
2217
2484
>Хинденбург</surname
2218
2485
></personname
2219
2486
> &Kurt.Hindenburg.mail;.</para>
2220
2487
 
2221
2488
<para
2222
 
>Документ је и за <acronym
2223
 
>КДЕ</acronym
2224
 
> 4.1 ажурирао <personname
2225
 
><firstname
2226
 
>Курт</firstname
2227
 
> <othername
2228
 
>В.</othername
2229
 
> <surname
2230
 
>Хинденбург</surname
2231
 
></personname
2232
 
>.</para>
2233
 
 
2234
 
<para
2235
2489
>На докбук СГМЛ првобитно претворили <personname
2236
2490
><firstname
2237
2491
>Мајк</firstname