6
6
"Project-Id-Version: libakonadi\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2012-03-02 12:29+0100\n"
8
"POT-Creation-Date: 2012-04-21 13:07+0200\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2011-12-26 22:39+0100\n"
10
10
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
11
11
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
157
157
#: collectiondialog_desktop.cpp:217 collectiondialog_mobile.cpp:195
158
#: standardactionmanager.cpp:221
158
#: standardactionmanager.cpp:244
160
160
msgid "Could not create folder: %1"
161
161
msgstr "Не могу да направим фасциклу: %1"
163
163
#: collectiondialog_desktop.cpp:218 collectiondialog_mobile.cpp:196
164
#: standardactionmanager.cpp:223
164
#: standardactionmanager.cpp:246
165
165
msgid "Folder creation failed"
166
166
msgstr "Неуспело стварање фасцикле"
224
224
msgid "Inconsistent local collection tree detected."
225
225
msgstr "Откривено је неусаглашено локално стабло збирке."
227
#: collectionsync.cpp:269
227
#: collectionsync.cpp:298
229
229
"Remote collection without root-terminated ancestor chain provided, resource "
232
232
"Дата је удаљена збирка без кореном окончаног ланца предака, ресурс је "
235
#: collectionsync.cpp:500
235
#: collectionsync.cpp:539
236
236
msgid "Found unresolved orphan collections"
237
237
msgstr "Нађене су неразрешене збирке сирочићи."
1413
1413
msgid "Move Folder To..."
1414
1414
msgstr "Премести фасциклу у..."
1416
#: standardactionmanager.cpp:103 standardactionmanager.cpp:182
1416
#: standardactionmanager.cpp:103 standardactionmanager.cpp:205
1418
1418
msgid "&Cut Item"
1419
1419
msgid_plural "&Cut %1 Items"
1452
1452
msgid "&Resource Properties"
1453
1453
msgstr "Својства &ресурса"
1455
#: standardactionmanager.cpp:108 standardactionmanager.cpp:214
1455
#: standardactionmanager.cpp:108 standardactionmanager.cpp:237
1457
1457
msgid "Synchronize Resource"
1458
1458
msgid_plural "Synchronize %1 Resources"
1523
1523
msgid "Synchronize Favorite Folders"
1524
1524
msgstr "Синхронизуј омиљене фасцикле"
1526
#: standardactionmanager.cpp:178
1526
#: standardactionmanager.cpp:201
1528
1528
msgid "&Copy Folder"
1529
1529
msgid_plural "&Copy %1 Folders"
1532
1532
msgstr[2] "&Копирај %1 фасцикли"
1533
1533
msgstr[3] "&Копирај фасциклу"
1535
#: standardactionmanager.cpp:180
1535
#: standardactionmanager.cpp:203
1537
1537
msgid "&Copy Item"
1538
1538
msgid_plural "&Copy %1 Items"
1541
1541
msgstr[2] "&Копирај %1 ставки"
1542
1542
msgstr[3] "&Копирај ставку"
1544
#: standardactionmanager.cpp:186
1544
#: standardactionmanager.cpp:209
1546
1546
msgid "&Delete Item"
1547
1547
msgid_plural "&Delete %1 Items"
1550
1550
msgstr[2] "&Обриши %1 ставки"
1551
1551
msgstr[3] "&Обриши ставку"
1553
#: standardactionmanager.cpp:192
1553
#: standardactionmanager.cpp:215
1555
1555
msgid "&Delete Resource"
1556
1556
msgid_plural "&Delete %1 Resources"
1559
1559
msgstr[2] "&Обриши %1 ресурса"
1560
1560
msgstr[3] "&Обриши ресурс"
1562
#: standardactionmanager.cpp:194
1562
#: standardactionmanager.cpp:217
1564
1564
msgid "&Synchronize Resource"
1565
1565
msgid_plural "&Synchronize %1 Resources"
1568
1568
msgstr[2] "&Синхронизуј %1 ресурса"
1569
1569
msgstr[3] "&Синхронизуј ресурс"
1571
#: standardactionmanager.cpp:198
1571
#: standardactionmanager.cpp:221
1573
1573
msgid "Copy Folder"
1574
1574
msgid_plural "Copy %1 Folders"
1577
1577
msgstr[2] "Копирај %1 фасцикли"
1578
1578
msgstr[3] "Копирај фасциклу"
1580
#: standardactionmanager.cpp:200
1580
#: standardactionmanager.cpp:223
1582
1582
msgid "Copy Item"
1583
1583
msgid_plural "Copy %1 Items"
1586
1586
msgstr[2] "Копирај %1 ставки"
1587
1587
msgstr[3] "Копирај ставку"
1589
#: standardactionmanager.cpp:202
1589
#: standardactionmanager.cpp:225
1591
1591
msgid "Cut Item"
1592
1592
msgid_plural "Cut %1 Items"
1604
1604
msgstr[2] "Исеци %1 фасцикли"
1605
1605
msgstr[3] "Исеци фасциклу"
1607
#: standardactionmanager.cpp:206
1607
#: standardactionmanager.cpp:229
1609
1609
msgid "Delete Item"
1610
1610
msgid_plural "Delete %1 Items"
1613
1613
msgstr[2] "Обриши %1 ставки"
1614
1614
msgstr[3] "Обриши ставку"
1616
#: standardactionmanager.cpp:208
1616
#: standardactionmanager.cpp:231
1618
1618
msgid "Delete Folder"
1619
1619
msgid_plural "Delete %1 Folders"
1622
1622
msgstr[2] "Обриши %1 фасцикли"
1623
1623
msgstr[3] "Обриши фасциклу"
1625
#: standardactionmanager.cpp:210
1625
#: standardactionmanager.cpp:233
1627
1627
msgid "Synchronize Folder"
1628
1628
msgid_plural "Synchronize %1 Folders"
1631
1631
msgstr[2] "Синхронизуј %1 фасцикли"
1632
1632
msgstr[3] "Синхронизуј фасциклу"
1634
#: standardactionmanager.cpp:219
1634
#: standardactionmanager.cpp:242
1635
1635
msgctxt "@label:textbox name of a thing"
1639
#: standardactionmanager.cpp:226
1639
#: standardactionmanager.cpp:249
1641
1641
msgid "Do you really want to delete this folder and all its sub-folders?"
1642
1642
msgid_plural ""
1646
1646
msgstr[2] "Желите ли заиста да обришете %1 фасцикли и све њихове потфасцикле?"
1647
1647
msgstr[3] "Желите ли заиста да обришете ову фасциклу и све њене потфасцикле?"
1649
#: standardactionmanager.cpp:229
1649
#: standardactionmanager.cpp:252
1650
1650
msgctxt "@title:window"
1651
1651
msgid "Delete folder?"
1652
1652
msgid_plural "Delete folders?"
1655
1655
msgstr[2] "Обрисати фасцикле?"
1656
1656
msgstr[3] "Обрисати фасциклу?"
1658
#: standardactionmanager.cpp:231
1658
#: standardactionmanager.cpp:254
1660
1660
msgid "Could not delete folder: %1"
1661
1661
msgstr "Не могу да обришем фасциклу: %1"
1663
#: standardactionmanager.cpp:233
1663
#: standardactionmanager.cpp:256
1664
1664
msgid "Folder deletion failed"
1665
1665
msgstr "Неуспело брисање фасцикле"
1667
#: standardactionmanager.cpp:236
1667
#: standardactionmanager.cpp:259
1669
1669
msgctxt "@title:window"
1670
1670
msgid "Properties of Folder %1"
1671
1671
msgstr "Својства фасцикле %1"
1673
#: standardactionmanager.cpp:239
1673
#: standardactionmanager.cpp:262
1675
1675
msgid "Do you really want to delete the selected item?"
1676
1676
msgid_plural "Do you really want to delete %1 items?"
1679
1679
msgstr[2] "Желите ли заиста да обришете %1 изабраних ставки?"
1680
1680
msgstr[3] "Желите ли заиста да обришете изабрану ставку?"
1682
#: standardactionmanager.cpp:242
1682
#: standardactionmanager.cpp:265
1683
1683
msgctxt "@title:window"
1684
1684
msgid "Delete item?"
1685
1685
msgid_plural "Delete items?"
1688
1688
msgstr[2] "Обрисати ставке?"
1689
1689
msgstr[3] "Обрисати ставку?"
1691
#: standardactionmanager.cpp:244
1691
#: standardactionmanager.cpp:267
1693
1693
msgid "Could not delete item: %1"
1694
1694
msgstr "Не могу да обришем ставку: %1"
1696
#: standardactionmanager.cpp:246
1696
#: standardactionmanager.cpp:269
1697
1697
msgid "Item deletion failed"
1698
1698
msgstr "Неуспело брисање ставке"
1700
1700
# >> @title:window Rename favorite folder
1701
#: standardactionmanager.cpp:249
1701
#: standardactionmanager.cpp:272
1702
1702
msgctxt "@title:window"
1703
1703
msgid "Rename Favorite"
1704
1704
msgstr "Преименовање омиљене"
1706
#: standardactionmanager.cpp:251
1706
#: standardactionmanager.cpp:274
1707
1707
msgctxt "@label:textbox name of the folder"
1711
#: standardactionmanager.cpp:254
1711
#: standardactionmanager.cpp:277
1712
1712
msgctxt "@title:window"
1713
1713
msgid "New Resource"
1714
1714
msgstr "Нови ресурс"
1716
#: standardactionmanager.cpp:256
1716
#: standardactionmanager.cpp:279
1718
1718
msgid "Could not create resource: %1"
1719
1719
msgstr "Не могу да направим ресурс: %1"
1721
#: standardactionmanager.cpp:258
1721
#: standardactionmanager.cpp:281
1722
1722
msgid "Resource creation failed"
1723
1723
msgstr "Неуспело стварање ресурса"
1725
#: standardactionmanager.cpp:261
1725
#: standardactionmanager.cpp:284
1727
1727
msgid "Do you really want to delete this resource?"
1728
1728
msgid_plural "Do you really want to delete %1 resources?"
1731
1731
msgstr[2] "Желите ли заиста да обришете %1 ресурса?"
1732
1732
msgstr[3] "Желите ли заиста да обришете овај ресурс?"
1734
#: standardactionmanager.cpp:264
1734
#: standardactionmanager.cpp:287
1735
1735
msgctxt "@title:window"
1736
1736
msgid "Delete Resource?"
1737
1737
msgid_plural "Delete Resources?"
1740
1740
msgstr[2] "Обрисати ресурсе?"
1741
1741
msgstr[3] "Обрисати ресурс?"
1743
#: standardactionmanager.cpp:267
1743
#: standardactionmanager.cpp:290
1745
1745
msgid "Could not paste data: %1"
1746
1746
msgstr "Не могу да налепим податке: %1"
1748
#: standardactionmanager.cpp:269
1748
#: standardactionmanager.cpp:292
1749
1749
msgid "Paste failed"
1750
1750
msgstr "Неуспело налепљивање"
1752
#: standardactionmanager.cpp:556
1752
#: standardactionmanager.cpp:579
1753
1753
msgid "We can not add \"/\" in folder name."
1754
1754
msgstr "Име фасцикле не може да садржи „/“."
1756
#: standardactionmanager.cpp:557
1756
#: standardactionmanager.cpp:580
1757
1757
msgid "Create new folder error"
1758
1758
msgstr "Грешка у стварању нове фасцикле"
1760
#: standardactionmanager.cpp:1267
1760
#: standardactionmanager.cpp:1290
1761
1761
msgid "Move to This Folder"
1762
1762
msgstr "Премести у ову фасциклу"
1764
#: standardactionmanager.cpp:1267
1764
#: standardactionmanager.cpp:1290
1765
1765
msgid "Copy to This Folder"
1766
1766
msgstr "Копирај у ову фасциклу"