1
1
# Translation of kate to Norwegian Bokmål
3
3
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004.
4
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2004, 2009, 2010, 2011.
4
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2004, 2009, 2010, 2011, 2012.
5
5
# Sven Harald Klein Bakke <sirius@nonline.org>, 2004.
6
6
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2004, 2005, 2006, 2007.
7
7
# Nils Kristian Tomren <slx@nilsk.net>, 2005.
10
10
"Project-Id-Version: kate\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-06-14 06:04+0200\n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-08-07 21:36+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2011-11-17 17:17+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
15
15
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
22
"X-Environment: kde\n"
23
23
"X-Accelerator-Marker: &\n"
895
895
msgid "Document to open"
896
896
msgstr "Åpne dokument"
898
#: app/kateviewspace.cpp:277 app/kateviewspace.cpp:389
900
msgid " Line: %1 Col: %2 "
901
msgstr " Linje: %1 Kolonne: %2"
903
#: app/kateviewspace.cpp:285 app/kateviewspace.cpp:395
905
msgid " Characters: %1 "
908
#: app/kateviewspace.cpp:298
912
#: app/kateviewspace.cpp:303 app/kateviewspace.cpp:404
916
#: app/kateviewspace.cpp:404
920
898
#: app/katemdi.cpp:122
921
899
msgid "Tool &Views"
922
900
msgstr "&Verktøyvisninger"
980
958
"<b>Vis→Verktøyvisninger→Vis sidestolper</b> i menyen. Det vil fortsatt være "
981
959
"mulig å vise/skjule verktøyvisningene med hurtigtaster.</qt>"
961
#: app/kateviewspace.cpp:277 app/kateviewspace.cpp:389
963
msgid " Line: %1 Col: %2 "
964
msgstr " Linje: %1 Kolonne: %2"
966
#: app/kateviewspace.cpp:285 app/kateviewspace.cpp:395
968
msgid " Characters: %1 "
971
#: app/kateviewspace.cpp:298
975
#: app/kateviewspace.cpp:303 app/kateviewspace.cpp:404
979
#: app/kateviewspace.cpp:404
983
#: app/kateapp.cpp:226 app/kateapp.cpp:352
986
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
987
msgstr "Klarte ikke åpne fila %1: Det er en mappe og ikke en vanlig fil."
983
989
#: app/kateappcommands.cpp:89
984
990
msgid "All documents written to disk"
985
991
msgstr "Alle dokumenter er skrevet til disk"
1150
1156
"igjen. Dette er nyttig for å redigere den gjeldende fila på nytt når den er "
1151
1157
"blitt endret av et annet program.</p>"
1159
#: app/katedocmanager.cpp:68
1161
"A KDE text-editor component could not be found.\n"
1162
"Please check your KDE installation."
1164
"Fant ingen skriveprogramskomponent i KDE.\n"
1165
"Kontroller KDE-installasjonen."
1167
#: app/katedocmanager.cpp:308
1170
"The supposedly temporary file %1 has been modified. Do you want to delete it "
1173
"Fila %1 som burde være en midlertidig fil er blitt endret. Vil du slette den "
1176
#: app/katedocmanager.cpp:310
1177
msgid "Delete File?"
1178
msgstr "Slette fil?"
1180
#: app/katedocmanager.cpp:450
1183
"<p>The document '%1' has been modified, but not saved.</p><p>Do you want to "
1184
"save your changes or discard them?</p>"
1186
"<p>Dokumentet «%1» er endret, men ikke lagret.</p><p>Vil du ta vare på "
1189
#: app/katedocmanager.cpp:452
1190
msgid "Close Document"
1191
msgstr "Lukk dokument"
1193
#: app/katedocmanager.cpp:459
1197
#: app/katedocmanager.cpp:485 app/katemainwindow.cpp:432
1198
msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
1200
"En ny fil ble åpnet mens du prøvde å lukke Kate; lukkingen ble avbrutt."
1202
#: app/katedocmanager.cpp:486 app/katemainwindow.cpp:433
1203
msgid "Closing Aborted"
1204
msgstr "Lukkingen ble avbrutt"
1206
#: app/katedocmanager.cpp:558
1210
#: app/katedocmanager.cpp:559
1211
msgid "Reopening files from the last session..."
1212
msgstr "Åpner filer fra sist økt …"
1214
#: app/katedocmanager.cpp:738
1215
msgid "Errors/Warnings while opening documents"
1216
msgstr "Feil/advarsler mens dokumenter ble åpnet"
1153
1218
#: app/katemainwindow.cpp:229
1154
1219
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
1155
1220
msgstr "Bruk denne kommandoen for å vise eller skjule statuslinja"
1312
1377
msgid "Close all documents"
1313
1378
msgstr "Lukk alle dokumenter"
1315
#: app/katemainwindow.cpp:432 app/katedocmanager.cpp:485
1316
msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
1318
"En ny fil ble åpnet mens du prøvde å lukke Kate; lukkingen ble avbrutt."
1320
#: app/katemainwindow.cpp:433 app/katedocmanager.cpp:486
1321
msgid "Closing Aborted"
1322
msgstr "Lukkingen ble avbrutt"
1324
1380
#: app/katemainwindow.cpp:725
1325
1381
msgid "&Other..."
1326
1382
msgstr "&Annet …"
1334
1390
msgid "Application not found"
1335
1391
msgstr "Fant ikke programmet"
1337
#: app/katedocmanager.cpp:68
1339
"A KDE text-editor component could not be found.\n"
1340
"Please check your KDE installation."
1342
"Fant ingen skriveprogramskomponent i KDE.\n"
1343
"Kontroller KDE-installasjonen."
1345
#: app/katedocmanager.cpp:308
1348
"The supposedly temporary file %1 has been modified. Do you want to delete it "
1351
"Fila %1 som burde være en midlertidig fil er blitt endret. Vil du slette den "
1354
#: app/katedocmanager.cpp:310
1355
msgid "Delete File?"
1356
msgstr "Slette fil?"
1358
#: app/katedocmanager.cpp:450
1361
"<p>The document '%1' has been modified, but not saved.</p><p>Do you want to "
1362
"save your changes or discard them?</p>"
1364
"<p>Dokumentet «%1» er endret, men ikke lagret.</p><p>Vil du ta vare på "
1367
#: app/katedocmanager.cpp:452
1368
msgid "Close Document"
1369
msgstr "Lukk dokument"
1371
#: app/katedocmanager.cpp:459
1375
#: app/katedocmanager.cpp:558
1379
#: app/katedocmanager.cpp:559
1380
msgid "Reopening files from the last session..."
1381
msgstr "Åpner filer fra sist økt …"
1383
#: app/katedocmanager.cpp:738
1384
msgid "Errors/Warnings while opening documents"
1385
msgstr "Feil/advarsler mens dokumenter ble åpnet"
1387
#: app/kateapp.cpp:226 app/kateapp.cpp:352
1390
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
1391
msgstr "Klarte ikke åpne fila %1: Det er en mappe og ikke en vanlig fil."
1393
1393
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:65
1394
1394
msgid "Documents Modified on Disk"
1395
1395
msgstr "Dokumentet er endret på harddisken"