978
988
msgid "The thread id of the failing thread"
979
989
msgstr "Tråd-id for tråden som svikter"
982
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
984
msgstr "Christian A. Strømmen,Øystein Skadsem,Knut Erik Hollund,Knut Yrvin"
987
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
990
"number1@realityx.net,oskadsem@start.no,khollund@responze.net,"
991
"knuty@skolelinux.no"
993
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:17
994
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_rememberLabel)
996
msgctxt "@label question"
998
"<strong>Do you remember what you were doing prior to the crash?</strong>"
999
msgstr "<strong>Husker du hva du gjorde før krasjet?</strong>"
1001
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:44
1002
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationYes)
1005
"@option:radio \"yes\" to the question \"do you remember what were you doing "
1006
"prior to the crash?\""
1010
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:54
1011
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationNo)
1014
"@option:radio \"No\" to the question \"do you remember what were you doing "
1015
"prior to the crash?\""
1019
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:90
1020
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_reproducibleLabel)
1022
msgctxt "@label question"
1024
"<strong>Does the application crash again if you repeat the same situation?</"
1027
"<strong>Krasjer programmet igjen hvis du gjentar den samme situasjonen?</"
1030
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:118
1031
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
1033
msgctxt "@info:tooltip"
1035
"If you tried to repeat the situation, select how often the application "
1038
"Hvis du forsøkte å gjenta situasjonen, så velg hvor ofte programmet krasjer"
1040
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:121
1041
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
1043
msgctxt "@info:whatsthis"
1045
"If you tried to repeat the situation, select how often the application "
1048
"Hvis du forsøkte å gjenta situasjonen, så velg hvor ofte programmet krasjer"
1050
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:125
1051
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
1053
msgctxt "@item:inlistbox user didn't tried to repeat the crash situation"
1054
msgid "I did not try again"
1055
msgstr "Jeg prøvde ikke på nytt"
1057
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:130
1058
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
1060
msgctxt "@item:inlistbox the crash cannot be reproduce. reproduciblity->never"
1064
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:135
1065
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
1067
msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced sometimes"
1069
msgstr "Noen ganger"
1071
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:140
1072
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
1074
msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced every time"
1078
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:182
1079
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_informationLabel)
1081
msgctxt "@label question"
1083
"<strong>Please select which additional information you can provide:</strong>"
1084
msgstr "<strong>Velg hva slags tilleggsopplysninger du kan gi:</strong>"
1086
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:212
1087
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp)
1089
msgctxt "@info:tooltip"
1091
"Check this option if you can describe what were you doing inside the "
1092
"application before it crashed"
1094
"Kryss av her hvis du kan beskrive hva du gjorde i programmet før det krasjet"
1096
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:215
1097
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp)
1099
msgctxt "@info:whatsthis"
1101
"Check this option if you can describe what were you doing inside the "
1102
"application before it crashed"
1104
"Kryss av her hvis du kan beskrive hva du gjorde i programmet før det krasjet"
1106
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:225
1107
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
1109
msgctxt "@info:tooltip"
1111
"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in "
1112
"the application or the whole desktop"
1114
"Kryss av her hvis du kan beskrive noen uvanlig oppførsel eller utseende i "
1115
"programmet eller hele skrivebordet"
1117
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:228
1118
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
1120
msgctxt "@info:whatsthis"
1122
"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in "
1123
"the application or the whole desktop"
1125
"Kryss av her hvis du kan beskrive noen uvanlig oppførsel eller utseende i "
1126
"programmet eller hele skrivebordet"
1128
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:231
1129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
1132
"@option:check kind of information the user can provide about the crash"
1133
msgid "Unusual desktop behavior I noticed"
1134
msgstr "Uvanlig oppførsel på skrivebordet som jeg la merke til"
1136
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:246
1137
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
1139
msgctxt "@info:tooltip"
1141
"Check this option if you can provide application specific details or "
1142
"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if "
1145
"Kryss av her hvis du kan oppgi spesielle detaljer eller innstillinger for "
1146
"programmet som kan være relatert til krasjet. Du kan krysse av eksemplene "
1147
"(hvis tilgjengelig.)"
1149
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:249
1150
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
1152
msgctxt "@info:whatsthis"
1154
"Check this option if you can provide application specific details or "
1155
"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if "
1158
"Kryss av her hvis du kan oppgi spesielle detaljer eller innstillinger for "
1159
"programmet som kan være relatert til krasjet. Du kan krysse av eksemplene "
1160
"(hvis tilgjengelig.)"
1162
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:252
1163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
1166
"@option:check kind of information the user can provide about the crash"
1167
msgid "Custom settings of the application that may be related"
1168
msgstr "Selvvalgte innstillinger for programmet som kan være relatert"
1170
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:284
1171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_appSpecificDetailsExamples)
1174
"@label clicking/hovering this, the user will get examples about application "
1175
"specific details s/he can provide"
1176
msgid "<a href=\"#\">Examples</a>"
1177
msgstr "<a href=\"#\">Eksempler</a>"
1179
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:42
1180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonCrashLabel)
1183
"This is likely to be a <strong>common crash</strong>, and a lot of different "
1184
"cases' details may have been provided already. <i>Proceed only if you can "
1185
"add new information (not already mentioned). </i>"
1187
"Dette er antakelig et <strong>vanlig krasj</strong>, og detaljer i mange "
1188
"forskjellige tilfeller kan være oppgitt fra før.<i>Fortsett bare hvis du kan "
1189
"skaffe ny informasjon (som ikke allerede er nevnt).</i>"
1191
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:115
1192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, proceedLabel)
1194
msgid "<strong>Do you want to proceed with the reporting process?</strong>"
1195
msgstr "<strong>Vil du fortsette med rapporteringsprosessen?</strong>"
1197
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:142
1198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioNo)
1200
msgid "No, do not file a new bug report, and cancel the assistant"
1201
msgstr "Nei, ikke legg inn en ny feilrapport og avbryt veiviseren"
1203
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:152
1204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioYes)
1206
msgid "Proceed with reporting the bug"
1207
msgstr "Fortsett med å rapportere feilen"
1209
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:182
1210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, areYouSureLabel)
1212
msgid "<strong>Are you sure this report matches your crash situation?</strong>"
1214
"<strong>Er du sikker på at denne rapporten stemmer med din krasj-situasjon?</"
1217
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:209
1218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, markAsDuplicateCheck)
1220
msgid "Not really sure: mark as a possible duplicate"
1221
msgstr "Ikke helt sikker, merk som mulig duplikat"
1223
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:219
1224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, attachToBugReportCheck)
1226
msgid "Completely sure: attach my information to this report"
1227
msgstr "Helt sikker, legg mine opplysninger til denne feilrapporten"
1229
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog.ui:81
1230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showOwnBacktraceCheckBox)
1233
"@option:check user must check this to preview the own backtrace (in order to "
1234
"compare it with the one in the showed report)"
1235
msgid "Show the backtrace of the crash I experienced to compare (advanced)"
1237
"Vis tilbakesporingen for krasjet jeg opplevde for å sammenlikne (avansert)"
1239
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:17
1240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel)
1242
msgctxt "@info/rich"
1244
"See if your bug has already been reported. Double click a report in the list "
1245
"and compare it to yours. You can suggest that your crash is a duplicate of "
1246
"that report or directly attach your information to it."
1248
"Se om feilen er meldt inn fra før. Dobbeltklikk på en rapport i lista og "
1249
"sammenlikne med din. Du kan foreslå at ditt krasj er et duplikat av den "
1252
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:72
1253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget)
1255
msgctxt "@title:column"
1259
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:77
1260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget)
1262
msgctxt "@title:column"
1264
msgstr "Beskrivelse"
1266
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:119
1267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_selectedPossibleDuplicatesLabel)
1270
"@label title of a listbox where the possible duplicate bug numbers are put in"
1271
msgid "Possible duplicates:"
1272
msgstr "Mulige duplikater:"
1274
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:17
1275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel)
1277
msgctxt "@info/rich"
1278
msgid "Complete the bug report fields: <note>Use English.</note>"
1279
msgstr "Fyll ut feltene i feilrapporten: <note>Bruk engelsk.</note>"
1281
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:27
1282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_titleLabel)
1284
msgctxt "@label:textbox"
1285
msgid "<strong>Title of the bug report:</strong> (<a href=\"#\">examples</a>)"
1287
"<strong>Titttel på feilrapporten:</strong> (<a href=\"#\">eksempler</a>)"
1289
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:39
1290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_detailsLabel)
1292
msgctxt "@label:textbox"
1294
"<strong>Information about the crash:</strong> (<a href=\"#\">help and "
1297
"<strong>Opplysninger om krasjet:</strong> (<a href=\"#\">hjelp og eksempler</"
1300
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:55
1301
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_distributionGroupBox)
1303
msgctxt "@title:group"
1304
msgid "Distribution method:"
1305
msgstr "Distribusjonsmetode:"
1307
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:66
1308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_compiledSourcesCheckBox)
1310
msgctxt "@option:check"
1311
msgid "KDE Platform is compiled from sources"
1312
msgstr "KDE-plattformen er kompilert fra kildekode"
1314
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:94
1315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_crashInfoLabel)
1317
msgctxt "@info/rich"
1319
"<note>The crash and system information will be automatically added to the "
1320
"bug report.</note>"
1322
"<note>Krasj- og systeminformasjonen blir automatisk lagt til feilrapporten. "
1325
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:38
1326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_userLabel)
1328
msgctxt "@label:textbox bugzilla account username"
1330
msgstr "Brukernavn:"
1332
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:45
1333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel)
1335
msgctxt "@label:textbox bugzilla account password"
1339
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:71
1340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_savePasswordCheckBox)
1342
msgctxt "@option:check"
1343
msgid "Save login information using the KDE Wallet system"
1344
msgstr "Lagre innloggingsinformasjonen i KDEs lommeboksystem"
1346
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_preview.ui:18
1347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_previewDescriptionLabel)
1351
"This is a preview of the report's contents which will be sent. <nl />\n"
1352
"If you want to modify it go to the previous pages."
1354
"Dette er en forhåndsvisning av innholdet i rapporten som vil bli sendt.<nl /"
1356
"Hvis du vil endre den, så gå tilbake til de tidligere sidene."
1358
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:75
1359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_launchPageOnFinish)
1361
msgctxt "@option:check"
1362
msgid "Open the bug report page when clicking the Finish button"
1363
msgstr "Åpne feilrapportsida når Avslutt-knappen trykkes"
1365
#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:98
1366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish)
1368
msgctxt "@option:check"
1369
msgid "Restart the application when clicking the Finish button"
1370
msgstr "Start programmet på nytt når Avslutt-knappen trykkes"
1372
#. i18n: file: ui/assistantpage_conclusions.ui:73
1373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish)
1375
msgid "Restart the application when clicking the Finish button"
1376
msgstr "Start programmet på nytt når Avslutt-knappen trykkes"
1378
#. i18n: file: ui/assistantpage_introduction.ui:17
1379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel)
1383
"This assistant will analyze the crash information and guide you through the "
1384
"bug reporting process."
1386
"Denne veiviseren vil analysere krasjinformasjonen og hjelpe deg gjennom "
1387
"prosessen med å rapportere en feil."
1389
#. i18n: file: ui/assistantpage_introduction.ui:77
1390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_warningLabel)
1392
msgctxt "@info note before starting the bug reporting process"
1394
"<p><note>Since communication between you and the developers is required for "
1395
"effective debugging, to continue reporting this bug <strong>it is required "
1396
"for you to agree that developers may contact you.</strong></note></p><p>Feel "
1397
"free to close this dialog if you do not accept this.</p>"
1399
"<p><note>Siden effektiv feilsøking krever at du og utviklerne er i kontakt "
1400
"med hverandre, så <strong> må du godta at utviklerne kan kontakte deg</"
1401
"strong> for å fortsette denne feilrapporten.</note></p><p>Du kan gjerne "
1402
"lukke denne dialogen om du ikke kan gå med på dette.</p>"
1404
#. i18n: file: ui/backtracewidget.ui:100
1405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_toggleBacktraceCheckBox)
1407
msgid "Show backtrace content (advanced)"
1408
msgstr "Vis tilbakesporingsinnholdet (avansert)"
1410
991
#: reportassistantdialog.cpp:49
1411
992
msgctxt "@title:window"
1412
993
msgid "Crash Reporting Assistant"
2611
2192
"<placeholder> Forklar i detalj hva du holdt på med da programmet krasjet.</"
2195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_rememberLabel)
2196
#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:17
2197
msgctxt "@label question"
2199
"<strong>Do you remember what you were doing prior to the crash?</strong>"
2200
msgstr "<strong>Husker du hva du gjorde før krasjet?</strong>"
2202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationYes)
2203
#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:44
2205
"@option:radio \"yes\" to the question \"do you remember what were you doing "
2206
"prior to the crash?\""
2210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationNo)
2211
#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:54
2213
"@option:radio \"No\" to the question \"do you remember what were you doing "
2214
"prior to the crash?\""
2218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_reproducibleLabel)
2219
#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:90
2220
msgctxt "@label question"
2222
"<strong>Does the application crash again if you repeat the same situation?</"
2225
"<strong>Krasjer programmet igjen hvis du gjentar den samme situasjonen?</"
2228
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
2229
#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:118
2230
msgctxt "@info:tooltip"
2232
"If you tried to repeat the situation, select how often the application "
2235
"Hvis du forsøkte å gjenta situasjonen, så velg hvor ofte programmet krasjer"
2237
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
2238
#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:121
2239
msgctxt "@info:whatsthis"
2241
"If you tried to repeat the situation, select how often the application "
2244
"Hvis du forsøkte å gjenta situasjonen, så velg hvor ofte programmet krasjer"
2246
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
2247
#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:125
2248
msgctxt "@item:inlistbox user didn't tried to repeat the crash situation"
2249
msgid "I did not try again"
2250
msgstr "Jeg prøvde ikke på nytt"
2252
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
2253
#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:130
2254
msgctxt "@item:inlistbox the crash cannot be reproduce. reproduciblity->never"
2258
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
2259
#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:135
2260
msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced sometimes"
2262
msgstr "Noen ganger"
2264
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
2265
#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:140
2266
msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced every time"
2270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_informationLabel)
2271
#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:182
2272
msgctxt "@label question"
2274
"<strong>Please select which additional information you can provide:</strong>"
2275
msgstr "<strong>Velg hva slags tilleggsopplysninger du kan gi:</strong>"
2277
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp)
2278
#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:212
2279
msgctxt "@info:tooltip"
2281
"Check this option if you can describe what were you doing inside the "
2282
"application before it crashed"
2284
"Kryss av her hvis du kan beskrive hva du gjorde i programmet før det krasjet"
2286
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp)
2287
#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:215
2288
msgctxt "@info:whatsthis"
2290
"Check this option if you can describe what were you doing inside the "
2291
"application before it crashed"
2293
"Kryss av her hvis du kan beskrive hva du gjorde i programmet før det krasjet"
2295
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
2296
#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:225
2297
msgctxt "@info:tooltip"
2299
"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in "
2300
"the application or the whole desktop"
2302
"Kryss av her hvis du kan beskrive noen uvanlig oppførsel eller utseende i "
2303
"programmet eller hele skrivebordet"
2305
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
2306
#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:228
2307
msgctxt "@info:whatsthis"
2309
"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in "
2310
"the application or the whole desktop"
2312
"Kryss av her hvis du kan beskrive noen uvanlig oppførsel eller utseende i "
2313
"programmet eller hele skrivebordet"
2315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
2316
#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:231
2318
"@option:check kind of information the user can provide about the crash"
2319
msgid "Unusual desktop behavior I noticed"
2320
msgstr "Uvanlig oppførsel på skrivebordet som jeg la merke til"
2322
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
2323
#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:246
2324
msgctxt "@info:tooltip"
2326
"Check this option if you can provide application specific details or "
2327
"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if "
2330
"Kryss av her hvis du kan oppgi spesielle detaljer eller innstillinger for "
2331
"programmet som kan være relatert til krasjet. Du kan krysse av eksemplene "
2332
"(hvis tilgjengelig.)"
2334
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
2335
#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:249
2336
msgctxt "@info:whatsthis"
2338
"Check this option if you can provide application specific details or "
2339
"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if "
2342
"Kryss av her hvis du kan oppgi spesielle detaljer eller innstillinger for "
2343
"programmet som kan være relatert til krasjet. Du kan krysse av eksemplene "
2344
"(hvis tilgjengelig.)"
2346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
2347
#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:252
2349
"@option:check kind of information the user can provide about the crash"
2350
msgid "Custom settings of the application that may be related"
2351
msgstr "Selvvalgte innstillinger for programmet som kan være relatert"
2353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_appSpecificDetailsExamples)
2354
#: ui/assistantpage_bugawareness.ui:284
2356
"@label clicking/hovering this, the user will get examples about application "
2357
"specific details s/he can provide"
2358
msgid "<a href=\"#\">Examples</a>"
2359
msgstr "<a href=\"#\">Eksempler</a>"
2361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel)
2362
#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:17
2363
msgctxt "@info/rich"
2365
"See if your bug has already been reported. Double click a report in the list "
2366
"and compare it to yours. You can suggest that your crash is a duplicate of "
2367
"that report or directly attach your information to it."
2369
"Se om feilen er meldt inn fra før. Dobbeltklikk på en rapport i lista og "
2370
"sammenlikne med din. Du kan foreslå at ditt krasj er et duplikat av den "
2373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget)
2374
#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:72
2375
msgctxt "@title:column"
2379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget)
2380
#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:77
2381
msgctxt "@title:column"
2383
msgstr "Beskrivelse"
2385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_selectedPossibleDuplicatesLabel)
2386
#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:119
2388
"@label title of a listbox where the possible duplicate bug numbers are put in"
2389
msgid "Possible duplicates:"
2390
msgstr "Mulige duplikater:"
2392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showOwnBacktraceCheckBox)
2393
#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog.ui:81
2395
"@option:check user must check this to preview the own backtrace (in order to "
2396
"compare it with the one in the showed report)"
2397
msgid "Show the backtrace of the crash I experienced to compare (advanced)"
2399
"Vis tilbakesporingen for krasjet jeg opplevde for å sammenlikne (avansert)"
2401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonCrashLabel)
2402
#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:42
2404
"This is likely to be a <strong>common crash</strong>, and a lot of different "
2405
"cases' details may have been provided already. <i>Proceed only if you can "
2406
"add new information (not already mentioned). </i>"
2408
"Dette er antakelig et <strong>vanlig krasj</strong>, og detaljer i mange "
2409
"forskjellige tilfeller kan være oppgitt fra før.<i>Fortsett bare hvis du kan "
2410
"skaffe ny informasjon (som ikke allerede er nevnt).</i>"
2412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, proceedLabel)
2413
#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:115
2414
msgid "<strong>Do you want to proceed with the reporting process?</strong>"
2415
msgstr "<strong>Vil du fortsette med rapporteringsprosessen?</strong>"
2417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioNo)
2418
#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:142
2419
msgid "No, do not file a new bug report, and cancel the assistant"
2420
msgstr "Nei, ikke legg inn en ny feilrapport og avbryt veiviseren"
2422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioYes)
2423
#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:152
2424
msgid "Proceed with reporting the bug"
2425
msgstr "Fortsett med å rapportere feilen"
2427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, areYouSureLabel)
2428
#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:182
2429
msgid "<strong>Are you sure this report matches your crash situation?</strong>"
2431
"<strong>Er du sikker på at denne rapporten stemmer med din krasj-situasjon?</"
2434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, markAsDuplicateCheck)
2435
#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:209
2436
msgid "Not really sure: mark as a possible duplicate"
2437
msgstr "Ikke helt sikker, merk som mulig duplikat"
2439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, attachToBugReportCheck)
2440
#: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:219
2441
msgid "Completely sure: attach my information to this report"
2442
msgstr "Helt sikker, legg mine opplysninger til denne feilrapporten"
2444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel)
2445
#: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:17
2446
msgctxt "@info/rich"
2447
msgid "Complete the bug report fields: <note>Use English.</note>"
2448
msgstr "Fyll ut feltene i feilrapporten: <note>Bruk engelsk.</note>"
2450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_titleLabel)
2451
#: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:27
2452
msgctxt "@label:textbox"
2453
msgid "<strong>Title of the bug report:</strong> (<a href=\"#\">examples</a>)"
2455
"<strong>Titttel på feilrapporten:</strong> (<a href=\"#\">eksempler</a>)"
2457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_detailsLabel)
2458
#: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:39
2459
msgctxt "@label:textbox"
2461
"<strong>Information about the crash:</strong> (<a href=\"#\">help and "
2464
"<strong>Opplysninger om krasjet:</strong> (<a href=\"#\">hjelp og eksempler</"
2467
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_distributionGroupBox)
2468
#: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:55
2469
msgctxt "@title:group"
2470
msgid "Distribution method:"
2471
msgstr "Distribusjonsmetode:"
2473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_compiledSourcesCheckBox)
2474
#: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:66
2475
msgctxt "@option:check"
2476
msgid "KDE Platform is compiled from sources"
2477
msgstr "KDE-plattformen er kompilert fra kildekode"
2479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_crashInfoLabel)
2480
#: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:94
2481
msgctxt "@info/rich"
2483
"<note>The crash and system information will be automatically added to the "
2484
"bug report.</note>"
2486
"<note>Krasj- og systeminformasjonen blir automatisk lagt til feilrapporten. "
2489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_userLabel)
2490
#: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:38
2491
msgctxt "@label:textbox bugzilla account username"
2493
msgstr "Brukernavn:"
2495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel)
2496
#: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:45
2497
msgctxt "@label:textbox bugzilla account password"
2501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_savePasswordCheckBox)
2502
#: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:71
2503
msgctxt "@option:check"
2504
msgid "Save login information using the KDE Wallet system"
2505
msgstr "Lagre innloggingsinformasjonen i KDEs lommeboksystem"
2507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_previewDescriptionLabel)
2508
#: ui/assistantpage_bugzilla_preview.ui:18
2511
"This is a preview of the report's contents which will be sent. <nl />\n"
2512
"If you want to modify it go to the previous pages."
2514
"Dette er en forhåndsvisning av innholdet i rapporten som vil bli sendt.<nl /"
2516
"Hvis du vil endre den, så gå tilbake til de tidligere sidene."
2518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_launchPageOnFinish)
2519
#: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:75
2520
msgctxt "@option:check"
2521
msgid "Open the bug report page when clicking the Finish button"
2522
msgstr "Åpne feilrapportsida når Avslutt-knappen trykkes"
2524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish)
2525
#: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:98
2526
msgctxt "@option:check"
2527
msgid "Restart the application when clicking the Finish button"
2528
msgstr "Start programmet på nytt når Avslutt-knappen trykkes"
2530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish)
2531
#: ui/assistantpage_conclusions.ui:73
2532
msgid "Restart the application when clicking the Finish button"
2533
msgstr "Start programmet på nytt når Avslutt-knappen trykkes"
2535
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel)
2536
#: ui/assistantpage_introduction.ui:17
2539
"This assistant will analyze the crash information and guide you through the "
2540
"bug reporting process."
2542
"Denne veiviseren vil analysere krasjinformasjonen og hjelpe deg gjennom "
2543
"prosessen med å rapportere en feil."
2545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_warningLabel)
2546
#: ui/assistantpage_introduction.ui:77
2547
msgctxt "@info note before starting the bug reporting process"
2549
"<p><note>Since communication between you and the developers is required for "
2550
"effective debugging, to continue reporting this bug <strong>it is required "
2551
"for you to agree that developers may contact you.</strong></note></p><p>Feel "
2552
"free to close this dialog if you do not accept this.</p>"
2554
"<p><note>Siden effektiv feilsøking krever at du og utviklerne er i kontakt "
2555
"med hverandre, så <strong> må du godta at utviklerne kan kontakte deg</"
2556
"strong> for å fortsette denne feilrapporten.</note></p><p>Du kan gjerne "
2557
"lukke denne dialogen om du ikke kan gå med på dette.</p>"
2559
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_toggleBacktraceCheckBox)
2560
#: ui/backtracewidget.ui:100
2561
msgid "Show backtrace content (advanced)"
2562
msgstr "Vis tilbakesporingsinnholdet (avansert)"