10
10
"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:36+0200\n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-08-14 20:07+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 10:00+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
15
15
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
23
23
"X-Accelerator-Marker: &\n"
24
24
"X-Text-Markup: kde4\n"
26
#: allyourbase.cpp:188
26
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
28
msgstr "Bjørn Steensrud,Nils Kristian Tomren"
30
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
32
msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org,slx@nilsk.net"
34
#: allyourbase.cpp:201
28
36
msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
29
37
msgstr "Det finnes en post som heter «%1» fra før. Vil du fortsette?"
31
#: allyourbase.cpp:211
39
#: allyourbase.cpp:224
33
41
msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
34
42
msgstr "Det finnes en mappe som heter «%1» fra før. Hva vil du gjøre?"
36
#: allyourbase.cpp:211
44
#: allyourbase.cpp:224
40
#: allyourbase.cpp:317
48
#: allyourbase.cpp:330
44
#: allyourbase.cpp:343
52
#: allyourbase.cpp:356
45
53
msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
46
54
msgstr "En uventet feil oppsto da elementet skulle slippes"
48
#: allyourbase.cpp:425
56
#: allyourbase.cpp:438
49
57
msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
50
58
msgstr "En uventet feil oppsto da posten skulle slippes"
52
#: allyourbase.cpp:454
60
#: allyourbase.cpp:467
54
62
"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
55
63
"folder has been copied successfully"
57
65
"En uventet feil oppsto da den originale mappa skulle slettes, men det gikk "
58
66
"bra å kopiere den"
60
#: allyourbase.cpp:707
68
#: allyourbase.cpp:720
61
69
msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
62
70
msgstr "Den lommebokfila finnes fra før. Du kan ikke overskrive lommebøker."
72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
73
#: kbetterthankdialogbase.ui:43
77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
78
#: kbetterthankdialogbase.ui:53
80
msgstr "Erstatt &alle"
82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
83
#: kbetterthankdialogbase.ui:60
87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
88
#: kbetterthankdialogbase.ui:67
90
msgstr "Hopp over a&lle"
64
92
#: kwalleteditor.cpp:87
65
93
msgid "&Show values"
66
94
msgstr "Vi&s verdier"
167
195
"Innholdet i gjeldende oppføring er endret.\n"
168
196
"Vil du lagre endringene?"
170
#: kwalleteditor.cpp:468 kwalleteditor.cpp:786
198
#: kwalleteditor.cpp:468 kwalleteditor.cpp:789
172
200
msgid "Password: %1"
173
201
msgstr "Passord: %1"
175
#: kwalleteditor.cpp:483 kwalleteditor.cpp:788
203
#: kwalleteditor.cpp:483 kwalleteditor.cpp:791
177
205
msgid "Name-Value Map: %1"
178
206
msgstr "Navn-verdi-kart: %1"
180
#: kwalleteditor.cpp:491 kwalleteditor.cpp:790
208
#: kwalleteditor.cpp:491 kwalleteditor.cpp:793
182
210
msgid "Binary Data: %1"
183
211
msgstr "Binærdata: %1"
198
226
msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
199
227
msgstr "En uventet feil oppsto da den nye posten skulle legges til"
201
#: kwalleteditor.cpp:782
229
#: kwalleteditor.cpp:785
202
230
msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
203
231
msgstr "En uventet feil oppsto da posten skulle skifte navn"
205
#: kwalleteditor.cpp:802
233
#: kwalleteditor.cpp:805
207
235
msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
208
236
msgstr "Er du sikker på at du vil slette oppføringa «%1»?"
210
#: kwalleteditor.cpp:806
238
#: kwalleteditor.cpp:809
211
239
msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
212
240
msgstr "En uventet feil oppsto under sletting av posten"
214
#: kwalleteditor.cpp:834
242
#: kwalleteditor.cpp:837
215
243
msgid "Unable to open the requested wallet."
216
244
msgstr "Klarte ikke å åpne den etterspurte lommeboka."
218
#: kwalleteditor.cpp:870
246
#: kwalleteditor.cpp:873
220
248
msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
221
249
msgstr "Fikk ikke tilgang til lommebok '<b>%1</b>'."
223
#: kwalleteditor.cpp:900 kwalleteditor.cpp:931 kwalleteditor.cpp:966
224
#: kwalleteditor.cpp:1057
251
#: kwalleteditor.cpp:903 kwalleteditor.cpp:934 kwalleteditor.cpp:969
252
#: kwalleteditor.cpp:1060
227
255
"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>'. Do you wish to "
230
258
"Mappa '<b>%1</b>' inneholder allerede oppføringa '<b>%2</b>'. Vil du "
231
259
"overskrive den?"
233
#: kwalleteditor.cpp:1005
261
#: kwalleteditor.cpp:1008
235
263
msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
236
264
msgstr "Fikk ikke tilgang til XML-fila '<b>%1</b>'."
238
#: kwalleteditor.cpp:1011
266
#: kwalleteditor.cpp:1014
240
268
msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
241
269
msgstr "Feil under åpning av XML-fila '<b>%1</b>' for inndata."
243
#: kwalleteditor.cpp:1018
271
#: kwalleteditor.cpp:1021
245
273
msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
246
274
msgstr "Feil under lesing av XML-fila '<b>%1</b>' for inndata."
248
#: kwalleteditor.cpp:1025
276
#: kwalleteditor.cpp:1028
249
277
msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
250
278
msgstr "Feil: XML-fila inneholder ikke en lommebok."
280
#. i18n: ectx: Menu (file)
281
#: kwalleteditor.rc:4 kwalletmanager.rc:4
285
#. i18n: ectx: Menu (help)
286
#: kwalleteditor.rc:14 kwalletmanager.rc:11
252
290
#: kwalletmanager.cpp:67 kwalletmanager.cpp:74 kwalletmanager.cpp:188
253
291
#: kwalletmanager.cpp:338
254
292
msgid "KDE Wallet"
402
445
msgid "A wallet name"
403
446
msgstr "Et lommeboknavn"
406
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
408
msgstr "Bjørn Steensrud,Nils Kristian Tomren"
411
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
413
msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org,slx@nilsk.net"
415
#. i18n: file: kwalleteditor.rc:4
416
#. i18n: ectx: Menu (file)
417
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:4
418
#. i18n: ectx: Menu (file)
419
#: rc.cpp:5 rc.cpp:11
423
#. i18n: file: kwalleteditor.rc:14
424
#. i18n: ectx: Menu (help)
425
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:11
426
#. i18n: ectx: Menu (help)
427
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
431
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:8
432
#. i18n: ectx: Menu (settings)
435
msgstr "&Innstillinger"
437
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:43
438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
443
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:53
444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
447
msgstr "Erstatt &alle"
449
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:60
450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
455
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:67
456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
459
msgstr "Hopp over a&lle"
461
#. i18n: file: walletwidget.ui:127
462
448
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _hideContents)
449
#: walletwidget.ui:127
464
450
msgid "Hide &Contents"
465
451
msgstr "S&kjul innhold"
467
#. i18n: file: walletwidget.ui:191
468
453
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
454
#: walletwidget.ui:191
471
456
"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown "
472
457
"and application specific."
474
459
"Dette er en oppføring med binære data. Den kan ikke redigeres siden formatet "
475
460
"er ukjent og spesifikt for et program."
477
#. i18n: file: walletwidget.ui:238
478
462
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showContents)
463
#: walletwidget.ui:238
480
464
msgid "Show &Contents"
481
465
msgstr "Vis &innhold"
483
#. i18n: file: walletwidget.ui:295
484
467
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _undoChanges)
468
#: walletwidget.ui:295
489
#. i18n: file: walletwidget.ui:305
490
472
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _saveChanges)
473
#: walletwidget.ui:305