~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-nb/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kwordquiz.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.1.52)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-zes56vp91odolw3s
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-02 04:21+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-08-07 21:39+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-08-14 20:37+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
14
14
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
49
49
msgid "Your answer was incorrect."
50
50
msgstr "Feil svar."
51
51
 
 
52
#: kwordquizprefs.cpp:36
 
53
msgctxt "@title:group general settings"
 
54
msgid "General"
 
55
msgstr "Generelt"
 
56
 
 
57
#: kwordquizprefs.cpp:36
 
58
msgctxt "@title:group general settings"
 
59
msgid "General Settings"
 
60
msgstr "Generelle innstillinger"
 
61
 
 
62
#: kwordquizprefs.cpp:39
 
63
msgctxt "@title:group editor settings"
 
64
msgid "Editor"
 
65
msgstr "Redigerer"
 
66
 
 
67
#: kwordquizprefs.cpp:39
 
68
msgctxt "@title:group editor settings"
 
69
msgid "Editor Settings"
 
70
msgstr "Innstillinger for redigerer"
 
71
 
 
72
#: kwordquizprefs.cpp:42
 
73
msgctxt "@title:group quiz settings"
 
74
msgid "Quiz"
 
75
msgstr "Spørrelek"
 
76
 
 
77
#: kwordquizprefs.cpp:42
 
78
msgctxt "@title:group quiz settings"
 
79
msgid "Quiz Settings"
 
80
msgstr "Innstillinger for spørrelek"
 
81
 
 
82
#: kwordquizprefs.cpp:45
 
83
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
 
84
msgid "Flashcard Appearance"
 
85
msgstr "Utseende på spørrekort"
 
86
 
 
87
#: kwordquizprefs.cpp:45
 
88
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
 
89
msgid "Flashcard Appearance Settings"
 
90
msgstr "Innstillinger for spørrekortvisning"
 
91
 
 
92
#: kwordquizprefs.cpp:48
 
93
msgctxt "@title:group special character settings"
 
94
msgid "Special Characters"
 
95
msgstr "Spesialtegn"
 
96
 
 
97
#: kwqcleardialog.cpp:27
 
98
msgid "Clear Contents"
 
99
msgstr "Tøm innholdet"
 
100
 
 
101
#: kwqcommands.h:106
 
102
msgid "Font"
 
103
msgstr "Skrift"
 
104
 
 
105
#: kwqcommands.h:124
 
106
msgid "Entry"
 
107
msgstr "Oppføring"
 
108
 
 
109
#: kwqtablemodel.cpp:223 kwordquiz.cpp:674 kwordquiz.cpp:731 kwordquiz.cpp:853
 
110
msgid "Untitled"
 
111
msgstr "Uten tittel"
 
112
 
 
113
#: kwqtableview.cpp:190
 
114
msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
 
115
msgstr "Navn:_____________________________ Dato:__________"
 
116
 
 
117
#. i18n: file: prefquizbase.ui:90
 
118
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpScore)
 
119
#: kwqtableview.cpp:237 rc.cpp:527
 
120
msgid "Score"
 
121
msgstr "Poengsum"
 
122
 
 
123
#: kwqtableview.cpp:656
 
124
msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
 
125
msgstr "Det er en feil ved fyll-inn-tomrom parentesene"
 
126
 
 
127
#: kwqtableview.cpp:718
 
128
msgid "Select Image"
 
129
msgstr "Velg bilde"
 
130
 
 
131
#: kwqtableview.cpp:730
 
132
msgid "*|All Files"
 
133
msgstr "*|Alle filer"
 
134
 
 
135
#: kwqtableview.cpp:730
 
136
msgid "Select Sound"
 
137
msgstr "Velg lyd"
 
138
 
 
139
#: kwqtutor.cpp:40
 
140
msgid ""
 
141
"<qt>KWordQuiz Tutor displays flashcards on your screen in a way that allows "
 
142
"you to set a certain time interval at which flashcards will pop up.<br /><br "
 
143
"/>The flashcards pop up in a non-intrusive way allowing you to carry on "
 
144
"working without stealing the focus from other programs you might be working "
 
145
"with.<br /><br />Be sure to right-click KWordQuiz Tutor icon on the panel "
 
146
"and select Preferences. There you can assign keyboard shortcuts.</qt>"
 
147
msgstr ""
 
148
"<qt>KWordQuiz Lærer viser spørrekort på skjermen på en måte som gjør at du "
 
149
"kan stille inn tiden mellom hvert spørrekort som vises.<br /> <br /> "
 
150
"Spørrekortene spretter opp uten å bryte seg inn, slik at du kan fortsette å "
 
151
"arbeide uten at spørrekortet stjeler fokus fra andre programmer som du "
 
152
"kanskje holder på med.<br /> <br /> Pass på å trykke høyre museknapp på "
 
153
"panelikonet for KWordQuiz Lærer og velg Innstillinger, Der kan du sette opp "
 
154
"tastatursnarveier.</qt>"
 
155
 
 
156
#: kwqtutor.cpp:46
 
157
msgid "Tutor"
 
158
msgstr "Lærer"
 
159
 
 
160
#: kwqtutor.cpp:56 kwqtutor.cpp:128
 
161
msgid "Start Exercise"
 
162
msgstr "Start øvelse"
 
163
 
 
164
#: kwqtutor.cpp:65
 
165
msgid "Configure KWordQuiz Tutor..."
 
166
msgstr "Tilpass KWordQuiz Lærer …"
 
167
 
 
168
#: kwqtutor.cpp:70
 
169
msgid "Close Flash Card"
 
170
msgstr "Lukk spørrekort"
 
171
 
 
172
#: kwqtutor.cpp:75
 
173
msgid "Flip Flash Card"
 
174
msgstr "Snu spørrekortet"
 
175
 
 
176
#: kwqtutor.cpp:120
 
177
msgid "Stop Exercise"
 
178
msgstr "Stopp øvelsen"
 
179
 
 
180
#: kwqtutor.cpp:142 kwordquiz.cpp:787
 
181
msgid "Open Vocabulary Document"
 
182
msgstr "Åpne glosebok"
 
183
 
 
184
#: kwqtutorprefs.cpp:31
 
185
msgctxt "@title:group tutor settings"
 
186
msgid "Tutor"
 
187
msgstr "Lærer"
 
188
 
 
189
#: kwqtutorprefs.cpp:31
 
190
msgctxt "@title:group tutor settings"
 
191
msgid "Tutor Settings"
 
192
msgstr "Innstillinger for Lærer"
 
193
 
 
194
#: kwqtutorprefs.cpp:34
 
195
msgctxt "Shortcuts Config"
 
196
msgid "Shortcuts"
 
197
msgstr "Snarveier"
 
198
 
 
199
#: kwqtutorprefs.cpp:34
 
200
msgid "Shortcuts Settings"
 
201
msgstr "Snarveisinnstillinger"
 
202
 
 
203
#: main.cpp:30
 
204
msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
 
205
msgstr "Et kraftig læreprogram for ordforråd ved hjelp av spørrekort"
 
206
 
 
207
#: main.cpp:34
 
208
msgid "KWordQuiz"
 
209
msgstr "KWordQuiz"
 
210
 
 
211
#: main.cpp:38
 
212
msgid "(c) 2003-2010, Peter Hedlund"
 
213
msgstr "© 2003–2010 Peter Hedlund"
 
214
 
 
215
#: main.cpp:43
 
216
msgid "Peter Hedlund"
 
217
msgstr "Peter Hedlund"
 
218
 
 
219
#: main.cpp:44
 
220
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
 
221
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
 
222
 
 
223
#: main.cpp:44
 
224
msgid "KDE Edutainment Maintainer"
 
225
msgstr "Vedlikeholder for KDE Lek og Lær"
 
226
 
 
227
#: main.cpp:45
 
228
msgid "Martin Pfeiffer"
 
229
msgstr "Martin Pfeiffer"
 
230
 
 
231
#: main.cpp:45
 
232
msgid "Leitner System and several code contributions"
 
233
msgstr "Leitner System og flere andre har bidratt med kode"
 
234
 
 
235
#: main.cpp:51
 
236
msgid ""
 
237
"A number 1-5 corresponding to the \n"
 
238
"entries in the Mode menu"
 
239
msgstr ""
 
240
"Et tall fra 1 til 5 tilsvarende oppføringa\n"
 
241
"i Modus-menyen"
 
242
 
 
243
#: main.cpp:53
 
244
msgid ""
 
245
"Type of session to start with: \n"
 
246
"'flash' for flashcard, \n"
 
247
"'mc' for multiple choice, \n"
 
248
"'qa' for question and answer, \n"
 
249
"'tutor' for tutor"
 
250
msgstr ""
 
251
"Økttype som skal startes:\n"
 
252
"«kort» for spørrekort,\n"
 
253
"«valg» for flervalgstest,\n"
 
254
"«s+s» for spørsmål og svar,\n"
 
255
"«lærer» for (privat)lærer"
 
256
 
 
257
#: main.cpp:54
 
258
msgid "File to open"
 
259
msgstr "Fil som skal åpnes"
 
260
 
 
261
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
 
262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
263
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
 
264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
265
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
 
266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
267
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
 
268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
269
#: multipleview.cpp:119 qaview.cpp:155 rc.cpp:296 rc.cpp:734
 
270
msgid "Correct Answer"
 
271
msgstr "Riktig svar"
 
272
 
 
273
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
 
274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
275
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
 
276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
277
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
 
278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
279
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
 
280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
281
#: multipleview.cpp:124 qaview.cpp:163 rc.cpp:254 rc.cpp:689
 
282
msgid "Previous Question"
 
283
msgstr "Forrige spørsmål"
 
284
 
 
285
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
 
286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
287
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
 
288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
289
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
 
290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
291
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
 
292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
293
#: multipleview.cpp:128 qaview.cpp:168 rc.cpp:278 rc.cpp:710
 
294
msgid "Your Answer"
 
295
msgstr "Ditt svar"
 
296
 
 
297
#: multipleview.cpp:147 qaview.cpp:184
 
298
msgid "Summary"
 
299
msgstr "Sammendrag"
 
300
 
 
301
#: prefcardappearance.cpp:80
 
302
msgctxt "Back of the flashcard"
 
303
msgid "Back"
 
304
msgstr "Bakside"
 
305
 
 
306
#: prefcardappearance.cpp:81
 
307
msgid "Answer"
 
308
msgstr "Svar"
 
309
 
 
310
#: prefcardappearance.cpp:94
 
311
msgid "Front"
 
312
msgstr "Forside"
 
313
 
 
314
#: prefcardappearance.cpp:95
 
315
msgid "Question"
 
316
msgstr "Spørsmål"
 
317
 
 
318
#: prefcharacter.cpp:44
 
319
msgid "Action"
 
320
msgstr "Handling"
 
321
 
 
322
#: prefcharacter.cpp:45
 
323
msgid "Shortcut"
 
324
msgstr "Snarvei"
 
325
 
 
326
#: prefcharacter.cpp:46
 
327
msgid "Character"
 
328
msgstr "Tegn"
 
329
 
 
330
#: prefcharacter.cpp:55
 
331
#, kde-format
 
332
msgid "Special Character %1"
 
333
msgstr "Spesialtegn %1"
 
334
 
 
335
#: wqprintdialogpage.cpp:30
 
336
msgid "Vocabulary Options"
 
337
msgstr "Alternativer for glosesamling"
 
338
 
 
339
#: wqprintdialogpage.cpp:38
 
340
msgid "Select Type of Printout"
 
341
msgstr "Velg type utskrift"
 
342
 
 
343
#: wqprintdialogpage.cpp:45
 
344
msgid "Vocabulary &list"
 
345
msgstr "&Liste over glosesamlinger"
 
346
 
 
347
#: wqprintdialogpage.cpp:46
 
348
msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
 
349
msgstr "Velg dette for å skrive ut glosesamlinga slik den ser ut i redigereren"
 
350
 
 
351
#: wqprintdialogpage.cpp:50
 
352
msgid "Vocabulary e&xam"
 
353
msgstr "&Gloseprøve"
 
354
 
 
355
#: wqprintdialogpage.cpp:51
 
356
msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
 
357
msgstr "Velg dette for å skrive ut glosesamlinga som en gloseprøve"
 
358
 
 
359
#: wqprintdialogpage.cpp:55
 
360
msgid "&Flashcards"
 
361
msgstr "&Spørrekort"
 
362
 
 
363
#: wqprintdialogpage.cpp:56
 
364
msgid "Select to print flashcards"
 
365
msgstr "Velg dette for å skrive ut spørrekort"
 
366
 
52
367
#: kwordquiz.cpp:118
53
368
msgid "Creates a new blank vocabulary document"
54
369
msgstr "Lager et ny, tom glosebok"
415
730
msgid "Ready"
416
731
msgstr "Klar"
417
732
 
418
 
#: kwordquiz.cpp:674 kwordquiz.cpp:731 kwordquiz.cpp:853 kwqtablemodel.cpp:223
419
 
msgid "Untitled"
420
 
msgstr "Uten tittel"
421
 
 
422
733
#: kwordquiz.cpp:723
423
734
msgid ""
424
735
"The current document has been modified.\n"
435
746
msgid "&Merge selected files with the current document"
436
747
msgstr "S&lå de valgte filene sammen med gjeldende dokument"
437
748
 
438
 
#: kwordquiz.cpp:787 kwqtutor.cpp:142
439
 
msgid "Open Vocabulary Document"
440
 
msgstr "Åpne glosebok"
441
 
 
442
749
#: kwordquiz.cpp:852
443
750
msgid "Saving file..."
444
751
msgstr "Lagrer fil …"
602
909
msgid "%1 &lt;-&gt; %2 Randomly"
603
910
msgstr "%1 → %2 Tilfeldig"
604
911
 
605
 
#: kwordquizprefs.cpp:36
606
 
msgctxt "@title:group general settings"
607
 
msgid "General"
608
 
msgstr "Generelt"
609
 
 
610
 
#: kwordquizprefs.cpp:36
611
 
msgctxt "@title:group general settings"
612
 
msgid "General Settings"
613
 
msgstr "Generelle innstillinger"
614
 
 
615
 
#: kwordquizprefs.cpp:39
616
 
msgctxt "@title:group editor settings"
617
 
msgid "Editor"
618
 
msgstr "Redigerer"
619
 
 
620
 
#: kwordquizprefs.cpp:39
621
 
msgctxt "@title:group editor settings"
622
 
msgid "Editor Settings"
623
 
msgstr "Innstillinger for redigerer"
624
 
 
625
 
#: kwordquizprefs.cpp:42
626
 
msgctxt "@title:group quiz settings"
627
 
msgid "Quiz"
628
 
msgstr "Spørrelek"
629
 
 
630
 
#: kwordquizprefs.cpp:42
631
 
msgctxt "@title:group quiz settings"
632
 
msgid "Quiz Settings"
633
 
msgstr "Innstillinger for spørrelek"
634
 
 
635
 
#: kwordquizprefs.cpp:45
636
 
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
637
 
msgid "Flashcard Appearance"
638
 
msgstr "Utseende på spørrekort"
639
 
 
640
 
#: kwordquizprefs.cpp:45
641
 
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
642
 
msgid "Flashcard Appearance Settings"
643
 
msgstr "Innstillinger for spørrekortvisning"
644
 
 
645
 
#: kwordquizprefs.cpp:48
646
 
msgctxt "@title:group special character settings"
647
 
msgid "Special Characters"
648
 
msgstr "Spesialtegn"
649
 
 
650
 
#: kwqcleardialog.cpp:27
651
 
msgid "Clear Contents"
652
 
msgstr "Tøm innholdet"
653
 
 
654
 
#: kwqcommands.h:106
655
 
msgid "Font"
656
 
msgstr "Skrift"
657
 
 
658
 
#: kwqcommands.h:124
659
 
msgid "Entry"
660
 
msgstr "Oppføring"
661
 
 
662
 
#: kwqtableview.cpp:190
663
 
msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
664
 
msgstr "Navn:_____________________________ Dato:__________"
665
 
 
666
 
#. i18n: file: prefquizbase.ui:90
667
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpScore)
668
 
#: kwqtableview.cpp:237 rc.cpp:527
669
 
msgid "Score"
670
 
msgstr "Poengsum"
671
 
 
672
 
#: kwqtableview.cpp:656
673
 
msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
674
 
msgstr "Det er en feil ved fyll-inn-tomrom parentesene"
675
 
 
676
 
#: kwqtableview.cpp:718
677
 
msgid "Select Image"
678
 
msgstr "Velg bilde"
679
 
 
680
 
#: kwqtableview.cpp:730
681
 
msgid "*|All Files"
682
 
msgstr "*|Alle filer"
683
 
 
684
 
#: kwqtableview.cpp:730
685
 
msgid "Select Sound"
686
 
msgstr "Velg lyd"
687
 
 
688
 
#: kwqtutor.cpp:40
689
 
msgid ""
690
 
"<qt>KWordQuiz Tutor displays flashcards on your screen in a way that allows "
691
 
"you to set a certain time interval at which flashcards will pop up.<br /><br "
692
 
"/>The flashcards pop up in a non-intrusive way allowing you to carry on "
693
 
"working without stealing the focus from other programs you might be working "
694
 
"with.<br /><br />Be sure to right-click KWordQuiz Tutor icon on the panel "
695
 
"and select Preferences. There you can assign keyboard shortcuts.</qt>"
696
 
msgstr ""
697
 
"<qt>KWordQuiz Lærer viser spørrekort på skjermen på en måte som gjør at du "
698
 
"kan stille inn tiden mellom hvert spørrekort som vises.<br /> <br /> "
699
 
"Spørrekortene spretter opp uten å bryte seg inn, slik at du kan fortsette å "
700
 
"arbeide uten at spørrekortet stjeler fokus fra andre programmer som du "
701
 
"kanskje holder på med.<br /> <br /> Pass på å trykke høyre museknapp på "
702
 
"panelikonet for KWordQuiz Lærer og velg Innstillinger, Der kan du sette opp "
703
 
"tastatursnarveier.</qt>"
704
 
 
705
 
#: kwqtutor.cpp:46
706
 
msgid "Tutor"
707
 
msgstr "Lærer"
708
 
 
709
 
#: kwqtutor.cpp:56 kwqtutor.cpp:128
710
 
msgid "Start Exercise"
711
 
msgstr "Start øvelse"
712
 
 
713
 
#: kwqtutor.cpp:65
714
 
msgid "Configure KWordQuiz Tutor..."
715
 
msgstr "Tilpass KWordQuiz Lærer …"
716
 
 
717
 
#: kwqtutor.cpp:70
718
 
msgid "Close Flash Card"
719
 
msgstr "Lukk spørrekort"
720
 
 
721
 
#: kwqtutor.cpp:75
722
 
msgid "Flip Flash Card"
723
 
msgstr "Snu spørrekortet"
724
 
 
725
 
#: kwqtutor.cpp:120
726
 
msgid "Stop Exercise"
727
 
msgstr "Stopp øvelsen"
728
 
 
729
 
#: kwqtutorprefs.cpp:31
730
 
msgctxt "@title:group tutor settings"
731
 
msgid "Tutor"
732
 
msgstr "Lærer"
733
 
 
734
 
#: kwqtutorprefs.cpp:31
735
 
msgctxt "@title:group tutor settings"
736
 
msgid "Tutor Settings"
737
 
msgstr "Innstillinger for Lærer"
738
 
 
739
 
#: kwqtutorprefs.cpp:34
740
 
msgctxt "Shortcuts Config"
741
 
msgid "Shortcuts"
742
 
msgstr "Snarveier"
743
 
 
744
 
#: kwqtutorprefs.cpp:34
745
 
msgid "Shortcuts Settings"
746
 
msgstr "Snarveisinnstillinger"
747
 
 
748
 
#: main.cpp:30
749
 
msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
750
 
msgstr "Et kraftig læreprogram for ordforråd ved hjelp av spørrekort"
751
 
 
752
 
#: main.cpp:34
753
 
msgid "KWordQuiz"
754
 
msgstr "KWordQuiz"
755
 
 
756
 
#: main.cpp:38
757
 
msgid "(c) 2003-2010, Peter Hedlund"
758
 
msgstr "© 2003–2010 Peter Hedlund"
759
 
 
760
 
#: main.cpp:43
761
 
msgid "Peter Hedlund"
762
 
msgstr "Peter Hedlund"
763
 
 
764
 
#: main.cpp:44
765
 
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
766
 
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
767
 
 
768
 
#: main.cpp:44
769
 
msgid "KDE Edutainment Maintainer"
770
 
msgstr "Vedlikeholder for KDE Lek og Lær"
771
 
 
772
 
#: main.cpp:45
773
 
msgid "Martin Pfeiffer"
774
 
msgstr "Martin Pfeiffer"
775
 
 
776
 
#: main.cpp:45
777
 
msgid "Leitner System and several code contributions"
778
 
msgstr "Leitner System og flere andre har bidratt med kode"
779
 
 
780
 
#: main.cpp:51
781
 
msgid ""
782
 
"A number 1-5 corresponding to the \n"
783
 
"entries in the Mode menu"
784
 
msgstr ""
785
 
"Et tall fra 1 til 5 tilsvarende oppføringa\n"
786
 
"i Modus-menyen"
787
 
 
788
 
#: main.cpp:53
789
 
msgid ""
790
 
"Type of session to start with: \n"
791
 
"'flash' for flashcard, \n"
792
 
"'mc' for multiple choice, \n"
793
 
"'qa' for question and answer, \n"
794
 
"'tutor' for tutor"
795
 
msgstr ""
796
 
"Økttype som skal startes:\n"
797
 
"«kort» for spørrekort,\n"
798
 
"«valg» for flervalgstest,\n"
799
 
"«s+s» for spørsmål og svar,\n"
800
 
"«lærer» for (privat)lærer"
801
 
 
802
 
#: main.cpp:54
803
 
msgid "File to open"
804
 
msgstr "Fil som skal åpnes"
805
 
 
806
 
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
807
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
808
 
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
809
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
810
 
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
811
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
812
 
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
813
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
814
 
#: multipleview.cpp:119 qaview.cpp:155 rc.cpp:296 rc.cpp:734
815
 
msgid "Correct Answer"
816
 
msgstr "Riktig svar"
817
 
 
818
 
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
819
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
820
 
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
821
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
822
 
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
823
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
824
 
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
825
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
826
 
#: multipleview.cpp:124 qaview.cpp:163 rc.cpp:254 rc.cpp:689
827
 
msgid "Previous Question"
828
 
msgstr "Forrige spørsmål"
829
 
 
830
 
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
831
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
832
 
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
833
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
834
 
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
835
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
836
 
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
837
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
838
 
#: multipleview.cpp:128 qaview.cpp:168 rc.cpp:278 rc.cpp:710
839
 
msgid "Your Answer"
840
 
msgstr "Ditt svar"
841
 
 
842
 
#: multipleview.cpp:147 qaview.cpp:184
843
 
msgid "Summary"
844
 
msgstr "Sammendrag"
845
 
 
846
 
#: prefcardappearance.cpp:80
847
 
msgctxt "Back of the flashcard"
848
 
msgid "Back"
849
 
msgstr "Bakside"
850
 
 
851
 
#: prefcardappearance.cpp:81
852
 
msgid "Answer"
853
 
msgstr "Svar"
854
 
 
855
 
#: prefcardappearance.cpp:94
856
 
msgid "Front"
857
 
msgstr "Forside"
858
 
 
859
 
#: prefcardappearance.cpp:95
860
 
msgid "Question"
861
 
msgstr "Spørsmål"
862
 
 
863
 
#: prefcharacter.cpp:44
864
 
msgid "Action"
865
 
msgstr "Handling"
866
 
 
867
 
#: prefcharacter.cpp:45
868
 
msgid "Shortcut"
869
 
msgstr "Snarvei"
870
 
 
871
 
#: prefcharacter.cpp:46
872
 
msgid "Character"
873
 
msgstr "Tegn"
874
 
 
875
 
#: prefcharacter.cpp:55
876
 
#, kde-format
877
 
msgid "Special Character %1"
878
 
msgstr "Spesialtegn %1"
879
 
 
880
 
#: wqprintdialogpage.cpp:30
881
 
msgid "Vocabulary Options"
882
 
msgstr "Alternativer for glosesamling"
883
 
 
884
 
#: wqprintdialogpage.cpp:38
885
 
msgid "Select Type of Printout"
886
 
msgstr "Velg type utskrift"
887
 
 
888
 
#: wqprintdialogpage.cpp:45
889
 
msgid "Vocabulary &list"
890
 
msgstr "&Liste over glosesamlinger"
891
 
 
892
 
#: wqprintdialogpage.cpp:46
893
 
msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
894
 
msgstr "Velg dette for å skrive ut glosesamlinga slik den ser ut i redigereren"
895
 
 
896
 
#: wqprintdialogpage.cpp:50
897
 
msgid "Vocabulary e&xam"
898
 
msgstr "&Gloseprøve"
899
 
 
900
 
#: wqprintdialogpage.cpp:51
901
 
msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
902
 
msgstr "Velg dette for å skrive ut glosesamlinga som en gloseprøve"
903
 
 
904
 
#: wqprintdialogpage.cpp:55
905
 
msgid "&Flashcards"
906
 
msgstr "&Spørrekort"
907
 
 
908
 
#: wqprintdialogpage.cpp:56
909
 
msgid "Select to print flashcards"
910
 
msgstr "Velg dette for å skrive ut spørrekort"
911
 
 
912
912
#: kwqcommands.cpp:88
913
913
msgctxt "@item:inmenu undo clear"
914
914
msgid "Clear"