49
49
msgid "Your answer was incorrect."
50
50
msgstr "Feil svar."
52
#: kwordquizprefs.cpp:36
53
msgctxt "@title:group general settings"
57
#: kwordquizprefs.cpp:36
58
msgctxt "@title:group general settings"
59
msgid "General Settings"
60
msgstr "Generelle innstillinger"
62
#: kwordquizprefs.cpp:39
63
msgctxt "@title:group editor settings"
67
#: kwordquizprefs.cpp:39
68
msgctxt "@title:group editor settings"
69
msgid "Editor Settings"
70
msgstr "Innstillinger for redigerer"
72
#: kwordquizprefs.cpp:42
73
msgctxt "@title:group quiz settings"
77
#: kwordquizprefs.cpp:42
78
msgctxt "@title:group quiz settings"
80
msgstr "Innstillinger for spørrelek"
82
#: kwordquizprefs.cpp:45
83
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
84
msgid "Flashcard Appearance"
85
msgstr "Utseende på spørrekort"
87
#: kwordquizprefs.cpp:45
88
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
89
msgid "Flashcard Appearance Settings"
90
msgstr "Innstillinger for spørrekortvisning"
92
#: kwordquizprefs.cpp:48
93
msgctxt "@title:group special character settings"
94
msgid "Special Characters"
97
#: kwqcleardialog.cpp:27
98
msgid "Clear Contents"
99
msgstr "Tøm innholdet"
109
#: kwqtablemodel.cpp:223 kwordquiz.cpp:674 kwordquiz.cpp:731 kwordquiz.cpp:853
113
#: kwqtableview.cpp:190
114
msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
115
msgstr "Navn:_____________________________ Dato:__________"
117
#. i18n: file: prefquizbase.ui:90
118
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpScore)
119
#: kwqtableview.cpp:237 rc.cpp:527
123
#: kwqtableview.cpp:656
124
msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
125
msgstr "Det er en feil ved fyll-inn-tomrom parentesene"
127
#: kwqtableview.cpp:718
131
#: kwqtableview.cpp:730
133
msgstr "*|Alle filer"
135
#: kwqtableview.cpp:730
141
"<qt>KWordQuiz Tutor displays flashcards on your screen in a way that allows "
142
"you to set a certain time interval at which flashcards will pop up.<br /><br "
143
"/>The flashcards pop up in a non-intrusive way allowing you to carry on "
144
"working without stealing the focus from other programs you might be working "
145
"with.<br /><br />Be sure to right-click KWordQuiz Tutor icon on the panel "
146
"and select Preferences. There you can assign keyboard shortcuts.</qt>"
148
"<qt>KWordQuiz Lærer viser spørrekort på skjermen på en måte som gjør at du "
149
"kan stille inn tiden mellom hvert spørrekort som vises.<br /> <br /> "
150
"Spørrekortene spretter opp uten å bryte seg inn, slik at du kan fortsette å "
151
"arbeide uten at spørrekortet stjeler fokus fra andre programmer som du "
152
"kanskje holder på med.<br /> <br /> Pass på å trykke høyre museknapp på "
153
"panelikonet for KWordQuiz Lærer og velg Innstillinger, Der kan du sette opp "
154
"tastatursnarveier.</qt>"
160
#: kwqtutor.cpp:56 kwqtutor.cpp:128
161
msgid "Start Exercise"
162
msgstr "Start øvelse"
165
msgid "Configure KWordQuiz Tutor..."
166
msgstr "Tilpass KWordQuiz Lærer …"
169
msgid "Close Flash Card"
170
msgstr "Lukk spørrekort"
173
msgid "Flip Flash Card"
174
msgstr "Snu spørrekortet"
177
msgid "Stop Exercise"
178
msgstr "Stopp øvelsen"
180
#: kwqtutor.cpp:142 kwordquiz.cpp:787
181
msgid "Open Vocabulary Document"
182
msgstr "Åpne glosebok"
184
#: kwqtutorprefs.cpp:31
185
msgctxt "@title:group tutor settings"
189
#: kwqtutorprefs.cpp:31
190
msgctxt "@title:group tutor settings"
191
msgid "Tutor Settings"
192
msgstr "Innstillinger for Lærer"
194
#: kwqtutorprefs.cpp:34
195
msgctxt "Shortcuts Config"
199
#: kwqtutorprefs.cpp:34
200
msgid "Shortcuts Settings"
201
msgstr "Snarveisinnstillinger"
204
msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
205
msgstr "Et kraftig læreprogram for ordforråd ved hjelp av spørrekort"
212
msgid "(c) 2003-2010, Peter Hedlund"
213
msgstr "© 2003–2010 Peter Hedlund"
216
msgid "Peter Hedlund"
217
msgstr "Peter Hedlund"
220
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
221
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
224
msgid "KDE Edutainment Maintainer"
225
msgstr "Vedlikeholder for KDE Lek og Lær"
228
msgid "Martin Pfeiffer"
229
msgstr "Martin Pfeiffer"
232
msgid "Leitner System and several code contributions"
233
msgstr "Leitner System og flere andre har bidratt med kode"
237
"A number 1-5 corresponding to the \n"
238
"entries in the Mode menu"
240
"Et tall fra 1 til 5 tilsvarende oppføringa\n"
245
"Type of session to start with: \n"
246
"'flash' for flashcard, \n"
247
"'mc' for multiple choice, \n"
248
"'qa' for question and answer, \n"
251
"Økttype som skal startes:\n"
252
"«kort» for spørrekort,\n"
253
"«valg» for flervalgstest,\n"
254
"«s+s» for spørsmål og svar,\n"
255
"«lærer» for (privat)lærer"
259
msgstr "Fil som skal åpnes"
261
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
263
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
265
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
267
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
269
#: multipleview.cpp:119 qaview.cpp:155 rc.cpp:296 rc.cpp:734
270
msgid "Correct Answer"
273
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
275
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
277
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
279
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
281
#: multipleview.cpp:124 qaview.cpp:163 rc.cpp:254 rc.cpp:689
282
msgid "Previous Question"
283
msgstr "Forrige spørsmål"
285
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
287
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
289
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
291
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
293
#: multipleview.cpp:128 qaview.cpp:168 rc.cpp:278 rc.cpp:710
297
#: multipleview.cpp:147 qaview.cpp:184
301
#: prefcardappearance.cpp:80
302
msgctxt "Back of the flashcard"
306
#: prefcardappearance.cpp:81
310
#: prefcardappearance.cpp:94
314
#: prefcardappearance.cpp:95
318
#: prefcharacter.cpp:44
322
#: prefcharacter.cpp:45
326
#: prefcharacter.cpp:46
330
#: prefcharacter.cpp:55
332
msgid "Special Character %1"
333
msgstr "Spesialtegn %1"
335
#: wqprintdialogpage.cpp:30
336
msgid "Vocabulary Options"
337
msgstr "Alternativer for glosesamling"
339
#: wqprintdialogpage.cpp:38
340
msgid "Select Type of Printout"
341
msgstr "Velg type utskrift"
343
#: wqprintdialogpage.cpp:45
344
msgid "Vocabulary &list"
345
msgstr "&Liste over glosesamlinger"
347
#: wqprintdialogpage.cpp:46
348
msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
349
msgstr "Velg dette for å skrive ut glosesamlinga slik den ser ut i redigereren"
351
#: wqprintdialogpage.cpp:50
352
msgid "Vocabulary e&xam"
355
#: wqprintdialogpage.cpp:51
356
msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
357
msgstr "Velg dette for å skrive ut glosesamlinga som en gloseprøve"
359
#: wqprintdialogpage.cpp:55
363
#: wqprintdialogpage.cpp:56
364
msgid "Select to print flashcards"
365
msgstr "Velg dette for å skrive ut spørrekort"
52
367
#: kwordquiz.cpp:118
53
368
msgid "Creates a new blank vocabulary document"
54
369
msgstr "Lager et ny, tom glosebok"
602
909
msgid "%1 <-> %2 Randomly"
603
910
msgstr "%1 → %2 Tilfeldig"
605
#: kwordquizprefs.cpp:36
606
msgctxt "@title:group general settings"
610
#: kwordquizprefs.cpp:36
611
msgctxt "@title:group general settings"
612
msgid "General Settings"
613
msgstr "Generelle innstillinger"
615
#: kwordquizprefs.cpp:39
616
msgctxt "@title:group editor settings"
620
#: kwordquizprefs.cpp:39
621
msgctxt "@title:group editor settings"
622
msgid "Editor Settings"
623
msgstr "Innstillinger for redigerer"
625
#: kwordquizprefs.cpp:42
626
msgctxt "@title:group quiz settings"
630
#: kwordquizprefs.cpp:42
631
msgctxt "@title:group quiz settings"
632
msgid "Quiz Settings"
633
msgstr "Innstillinger for spørrelek"
635
#: kwordquizprefs.cpp:45
636
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
637
msgid "Flashcard Appearance"
638
msgstr "Utseende på spørrekort"
640
#: kwordquizprefs.cpp:45
641
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
642
msgid "Flashcard Appearance Settings"
643
msgstr "Innstillinger for spørrekortvisning"
645
#: kwordquizprefs.cpp:48
646
msgctxt "@title:group special character settings"
647
msgid "Special Characters"
650
#: kwqcleardialog.cpp:27
651
msgid "Clear Contents"
652
msgstr "Tøm innholdet"
662
#: kwqtableview.cpp:190
663
msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
664
msgstr "Navn:_____________________________ Dato:__________"
666
#. i18n: file: prefquizbase.ui:90
667
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpScore)
668
#: kwqtableview.cpp:237 rc.cpp:527
672
#: kwqtableview.cpp:656
673
msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
674
msgstr "Det er en feil ved fyll-inn-tomrom parentesene"
676
#: kwqtableview.cpp:718
680
#: kwqtableview.cpp:730
682
msgstr "*|Alle filer"
684
#: kwqtableview.cpp:730
690
"<qt>KWordQuiz Tutor displays flashcards on your screen in a way that allows "
691
"you to set a certain time interval at which flashcards will pop up.<br /><br "
692
"/>The flashcards pop up in a non-intrusive way allowing you to carry on "
693
"working without stealing the focus from other programs you might be working "
694
"with.<br /><br />Be sure to right-click KWordQuiz Tutor icon on the panel "
695
"and select Preferences. There you can assign keyboard shortcuts.</qt>"
697
"<qt>KWordQuiz Lærer viser spørrekort på skjermen på en måte som gjør at du "
698
"kan stille inn tiden mellom hvert spørrekort som vises.<br /> <br /> "
699
"Spørrekortene spretter opp uten å bryte seg inn, slik at du kan fortsette å "
700
"arbeide uten at spørrekortet stjeler fokus fra andre programmer som du "
701
"kanskje holder på med.<br /> <br /> Pass på å trykke høyre museknapp på "
702
"panelikonet for KWordQuiz Lærer og velg Innstillinger, Der kan du sette opp "
703
"tastatursnarveier.</qt>"
709
#: kwqtutor.cpp:56 kwqtutor.cpp:128
710
msgid "Start Exercise"
711
msgstr "Start øvelse"
714
msgid "Configure KWordQuiz Tutor..."
715
msgstr "Tilpass KWordQuiz Lærer …"
718
msgid "Close Flash Card"
719
msgstr "Lukk spørrekort"
722
msgid "Flip Flash Card"
723
msgstr "Snu spørrekortet"
726
msgid "Stop Exercise"
727
msgstr "Stopp øvelsen"
729
#: kwqtutorprefs.cpp:31
730
msgctxt "@title:group tutor settings"
734
#: kwqtutorprefs.cpp:31
735
msgctxt "@title:group tutor settings"
736
msgid "Tutor Settings"
737
msgstr "Innstillinger for Lærer"
739
#: kwqtutorprefs.cpp:34
740
msgctxt "Shortcuts Config"
744
#: kwqtutorprefs.cpp:34
745
msgid "Shortcuts Settings"
746
msgstr "Snarveisinnstillinger"
749
msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
750
msgstr "Et kraftig læreprogram for ordforråd ved hjelp av spørrekort"
757
msgid "(c) 2003-2010, Peter Hedlund"
758
msgstr "© 2003–2010 Peter Hedlund"
761
msgid "Peter Hedlund"
762
msgstr "Peter Hedlund"
765
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
766
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
769
msgid "KDE Edutainment Maintainer"
770
msgstr "Vedlikeholder for KDE Lek og Lær"
773
msgid "Martin Pfeiffer"
774
msgstr "Martin Pfeiffer"
777
msgid "Leitner System and several code contributions"
778
msgstr "Leitner System og flere andre har bidratt med kode"
782
"A number 1-5 corresponding to the \n"
783
"entries in the Mode menu"
785
"Et tall fra 1 til 5 tilsvarende oppføringa\n"
790
"Type of session to start with: \n"
791
"'flash' for flashcard, \n"
792
"'mc' for multiple choice, \n"
793
"'qa' for question and answer, \n"
796
"Økttype som skal startes:\n"
797
"«kort» for spørrekort,\n"
798
"«valg» for flervalgstest,\n"
799
"«s+s» for spørsmål og svar,\n"
800
"«lærer» for (privat)lærer"
804
msgstr "Fil som skal åpnes"
806
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
808
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
809
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
810
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
811
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
812
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
814
#: multipleview.cpp:119 qaview.cpp:155 rc.cpp:296 rc.cpp:734
815
msgid "Correct Answer"
818
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
820
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
822
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
823
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
824
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
825
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
826
#: multipleview.cpp:124 qaview.cpp:163 rc.cpp:254 rc.cpp:689
827
msgid "Previous Question"
828
msgstr "Forrige spørsmål"
830
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
831
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
832
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
834
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
835
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
836
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
837
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
838
#: multipleview.cpp:128 qaview.cpp:168 rc.cpp:278 rc.cpp:710
842
#: multipleview.cpp:147 qaview.cpp:184
846
#: prefcardappearance.cpp:80
847
msgctxt "Back of the flashcard"
851
#: prefcardappearance.cpp:81
855
#: prefcardappearance.cpp:94
859
#: prefcardappearance.cpp:95
863
#: prefcharacter.cpp:44
867
#: prefcharacter.cpp:45
871
#: prefcharacter.cpp:46
875
#: prefcharacter.cpp:55
877
msgid "Special Character %1"
878
msgstr "Spesialtegn %1"
880
#: wqprintdialogpage.cpp:30
881
msgid "Vocabulary Options"
882
msgstr "Alternativer for glosesamling"
884
#: wqprintdialogpage.cpp:38
885
msgid "Select Type of Printout"
886
msgstr "Velg type utskrift"
888
#: wqprintdialogpage.cpp:45
889
msgid "Vocabulary &list"
890
msgstr "&Liste over glosesamlinger"
892
#: wqprintdialogpage.cpp:46
893
msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
894
msgstr "Velg dette for å skrive ut glosesamlinga slik den ser ut i redigereren"
896
#: wqprintdialogpage.cpp:50
897
msgid "Vocabulary e&xam"
900
#: wqprintdialogpage.cpp:51
901
msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
902
msgstr "Velg dette for å skrive ut glosesamlinga som en gloseprøve"
904
#: wqprintdialogpage.cpp:55
908
#: wqprintdialogpage.cpp:56
909
msgid "Select to print flashcards"
910
msgstr "Velg dette for å skrive ut spørrekort"
912
912
#: kwqcommands.cpp:88
913
913
msgctxt "@item:inmenu undo clear"