5
5
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2001,2002,2003, 2004, 2005, 2006.
6
6
# Lars K. Schunk <lars@schunk.dk>, 2001.
7
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
7
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
8
8
# Anders Lund <anders@alweb.dk>, 2008, 2009.
11
11
"Project-Id-Version: kate\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2013-10-02 01:32+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2013-11-06 18:53+0100\n"
13
"POT-Creation-Date: 2014-03-03 01:29+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 19:51+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
16
16
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
31
31
"erik@binghamton.edu,lars@schunk.dk,mschlander@opensuse.org,anders@alweb.dk"
33
#: app/kateapp.cpp:226 app/kateapp.cpp:352
33
#: app/kateapp.cpp:222 app/kateapp.cpp:350
36
36
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
38
38
"Filen '%1' kunne ikke åbnes: det er ikke en almindelig fil, men en mappe."
40
#: app/kateappcommands.cpp:90
40
#: app/kateappcommands.cpp:91
41
41
msgid "All documents written to disk"
42
42
msgstr "Alle dokumenter skrevet til disk"
44
#: app/kateappcommands.cpp:93
44
#: app/kateappcommands.cpp:94
45
45
msgid "Document written to disk"
46
46
msgstr "Dokument skrevet til disk"
48
#: app/kateappcommands.cpp:188
48
#: app/kateappcommands.cpp:201
50
50
"<p><b>w/wa — write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</"
51
51
"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in "
328
328
"<p>Dokumentet '%1' er blevet ændret, men ikke gemt.</p><p>Ønsker du at gemme "
329
329
"dine ændringer eller kassere dem?</p>"
331
#: app/katedocmanager.cpp:451
331
#: app/katedocmanager.cpp:471
332
332
msgid "Close Document"
333
333
msgstr "Luk dokument"
335
#: app/katedocmanager.cpp:458
335
#: app/katedocmanager.cpp:478
339
#: app/katedocmanager.cpp:484 app/katemainwindow.cpp:450
339
#: app/katedocmanager.cpp:504 app/katemainwindow.cpp:461
340
340
msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
341
341
msgstr "Ny fil åbnet under forsøg på at lukke Kate, lukning afbrudt."
343
#: app/katedocmanager.cpp:485 app/katemainwindow.cpp:451
343
#: app/katedocmanager.cpp:505 app/katemainwindow.cpp:462
344
344
msgid "Closing Aborted"
345
345
msgstr "Lukning afbrudt"
347
#: app/katedocmanager.cpp:563
347
#: app/katedocmanager.cpp:586
348
348
msgid "Starting Up"
349
349
msgstr "Starter op"
351
#: app/katedocmanager.cpp:564
351
#: app/katedocmanager.cpp:587
352
352
msgid "Reopening files from the last session..."
353
353
msgstr "Genåbner filer fra sidste session..."
355
#: app/katedocmanager.cpp:745
355
#: app/katedocmanager.cpp:773
356
356
msgid "Errors/Warnings while opening documents"
357
357
msgstr "Fejl/advarsler under åbning af dokumenter"
402
402
msgstr "Udvikler & fremhævningsguide"
404
404
#: app/katemain.cpp:90
405
msgid "Alexander Neundorf"
406
msgstr "Alexander Neundorf"
408
#: app/katemain.cpp:90
412
#: app/katemain.cpp:91
405
413
msgid "Waldo Bastian"
406
414
msgstr "Waldo Bastian"
408
#: app/katemain.cpp:90
416
#: app/katemain.cpp:91
409
417
msgid "The cool buffersystem"
410
418
msgstr "Det smarte buffersystem"
412
#: app/katemain.cpp:91
420
#: app/katemain.cpp:92
413
421
msgid "Charles Samuels"
414
422
msgstr "Charles Samuels"
416
#: app/katemain.cpp:91
424
#: app/katemain.cpp:92
417
425
msgid "The Editing Commands"
418
426
msgstr "Redigeringskommandoer"
420
#: app/katemain.cpp:92
428
#: app/katemain.cpp:93
421
429
msgid "Matt Newell"
422
430
msgstr "Matt Newell"
424
#: app/katemain.cpp:92
432
#: app/katemain.cpp:93
425
433
msgid "Testing, ..."
426
434
msgstr "Tester, ..."
428
#: app/katemain.cpp:93
436
#: app/katemain.cpp:94
429
437
msgid "Michael Bartl"
430
438
msgstr "Michael Bartl"
432
#: app/katemain.cpp:93
440
#: app/katemain.cpp:94
433
441
msgid "Former Core Developer"
434
442
msgstr "Tidligere kerneudvikler"
436
#: app/katemain.cpp:94
444
#: app/katemain.cpp:95
437
445
msgid "Michael McCallum"
438
446
msgstr "Michael McCallum"
440
#: app/katemain.cpp:95
448
#: app/katemain.cpp:96
441
449
msgid "Jochen Wilhemly"
442
450
msgstr "Jochen Wilhemly"
444
#: app/katemain.cpp:95
452
#: app/katemain.cpp:96
445
453
msgid "KWrite Author"
446
454
msgstr "KWrite-forfatter"
448
#: app/katemain.cpp:96
456
#: app/katemain.cpp:97
449
457
msgid "Michael Koch"
450
458
msgstr "Michael Koch"
452
#: app/katemain.cpp:96
460
#: app/katemain.cpp:97
453
461
msgid "KWrite port to KParts"
454
462
msgstr "KWrite-portering til KParts"
456
#: app/katemain.cpp:97
464
#: app/katemain.cpp:98
457
465
msgid "Christian Gebauer"
458
466
msgstr "Christian Gebauer"
460
#: app/katemain.cpp:98
468
#: app/katemain.cpp:99
461
469
msgid "Simon Hausmann"
462
470
msgstr "Simon Hausmann"
464
#: app/katemain.cpp:99
472
#: app/katemain.cpp:100
465
473
msgid "Glen Parker"
466
474
msgstr "Glen Parker"
468
#: app/katemain.cpp:99
476
#: app/katemain.cpp:100
469
477
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
470
478
msgstr "KWrite Fortryd-historik, KSpell-integration"
472
#: app/katemain.cpp:100
480
#: app/katemain.cpp:101
473
481
msgid "Scott Manson"
474
482
msgstr "Scott Manson"
476
#: app/katemain.cpp:100
484
#: app/katemain.cpp:101
477
485
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
478
486
msgstr "Understøttelse af KWrite XML-syntaksfremhævning"
480
#: app/katemain.cpp:101
488
#: app/katemain.cpp:102
481
489
msgid "John Firebaugh"
482
490
msgstr "John Firebaugh"
484
#: app/katemain.cpp:101
492
#: app/katemain.cpp:102
485
493
msgid "Patches and more"
486
494
msgstr "Patches og mere"
488
#: app/katemain.cpp:102
496
#: app/katemain.cpp:103
489
497
msgid "Pablo Martín"
490
498
msgstr "Pablo Martín"
492
#: app/katemain.cpp:102
500
#: app/katemain.cpp:103
493
501
msgid "Python Plugin Developer"
494
502
msgstr "Udvikler af Python-plugin"
496
#: app/katemain.cpp:103
504
#: app/katemain.cpp:104
497
505
msgid "Gerald Senarclens de Grancy"
498
506
msgstr "Gerald Senarclens de Grancy"
500
#: app/katemain.cpp:103
508
#: app/katemain.cpp:104
501
509
msgid "QA and Scripting"
502
510
msgstr "QA og scripting"
504
#: app/katemain.cpp:105
512
#: app/katemain.cpp:106
505
513
msgid "Matteo Merli"
506
514
msgstr "Matteo Merli"
508
#: app/katemain.cpp:105
516
#: app/katemain.cpp:106
509
517
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
510
518
msgstr "Fremhævning for RPM spec-filer, Perl, Diff og mere"
512
#: app/katemain.cpp:106
520
#: app/katemain.cpp:107
513
521
msgid "Rocky Scaletta"
514
522
msgstr "Rocky Scaletta"
516
#: app/katemain.cpp:106
524
#: app/katemain.cpp:107
517
525
msgid "Highlighting for VHDL"
518
526
msgstr "Fremhævning for VHDL"
520
#: app/katemain.cpp:107
528
#: app/katemain.cpp:108
521
529
msgid "Yury Lebedev"
522
530
msgstr "Yury Lebedev"
524
#: app/katemain.cpp:107
532
#: app/katemain.cpp:108
525
533
msgid "Highlighting for SQL"
526
534
msgstr "Fremhævning for SQL"
528
#: app/katemain.cpp:108
536
#: app/katemain.cpp:109
529
537
msgid "Chris Ross"
530
538
msgstr "Chris Ross"
532
#: app/katemain.cpp:108
540
#: app/katemain.cpp:109
533
541
msgid "Highlighting for Ferite"
534
542
msgstr "Fremhævning for Ferite"
536
#: app/katemain.cpp:109
544
#: app/katemain.cpp:110
537
545
msgid "Nick Roux"
538
546
msgstr "Nick Roux"
540
#: app/katemain.cpp:109
548
#: app/katemain.cpp:110
541
549
msgid "Highlighting for ILERPG"
542
550
msgstr "Fremhævning for ILERPG"
544
#: app/katemain.cpp:110
552
#: app/katemain.cpp:111
545
553
msgid "Carsten Niehaus"
546
554
msgstr "Carsten Niehaus"
548
#: app/katemain.cpp:110
556
#: app/katemain.cpp:111
549
557
msgid "Highlighting for LaTeX"
550
558
msgstr "Fremhævning for LaTeX"
552
#: app/katemain.cpp:111
560
#: app/katemain.cpp:112
553
561
msgid "Per Wigren"
554
562
msgstr "Per Wigren"
556
#: app/katemain.cpp:111
564
#: app/katemain.cpp:112
557
565
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
558
566
msgstr "Fremhævning for Make-filer, Python"
560
#: app/katemain.cpp:112
568
#: app/katemain.cpp:113
561
569
msgid "Jan Fritz"
562
570
msgstr "Jan Fritz"
564
#: app/katemain.cpp:112
572
#: app/katemain.cpp:113
565
573
msgid "Highlighting for Python"
566
574
msgstr "Fremhævning for Python"
568
#: app/katemain.cpp:113
576
#: app/katemain.cpp:114
569
577
msgid "Daniel Naber"
570
578
msgstr "Daniel Naber"
572
#: app/katemain.cpp:114
580
#: app/katemain.cpp:115
573
581
msgid "Roland Pabel"
574
582
msgstr "Roland Pabel"
576
#: app/katemain.cpp:114
584
#: app/katemain.cpp:115
577
585
msgid "Highlighting for Scheme"
578
586
msgstr "Fremhævning for system"
580
#: app/katemain.cpp:115
588
#: app/katemain.cpp:116
581
589
msgid "Cristi Dumitrescu"
582
590
msgstr "Cristi Dumitrescu"
584
#: app/katemain.cpp:115
592
#: app/katemain.cpp:116
585
593
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
586
594
msgstr "PHP-nøgleord/datatypeliste"
588
#: app/katemain.cpp:116
596
#: app/katemain.cpp:117
589
597
msgid "Carsten Pfeiffer"
590
598
msgstr "Carsten Pfeiffer"
592
#: app/katemain.cpp:116
600
#: app/katemain.cpp:117
593
601
msgid "Very nice help"
594
602
msgstr "Meget god hjælp"
596
#: app/katemain.cpp:117
604
#: app/katemain.cpp:118
597
605
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
598
606
msgstr "Alle de mennesker der har hjulpet og som jeg har glemt at nævne"
600
#: app/katemain.cpp:124
608
#: app/katemain.cpp:125
601
609
msgid "Start Kate with a given session"
602
610
msgstr "Start Kate med en angiven session"
604
#: app/katemain.cpp:125
612
#: app/katemain.cpp:126
605
613
msgid "Start Kate with a new anonymous session, implies '-n'"
606
614
msgstr "Start Kate med en ny anonym session, underforstår \"-n\""
608
#: app/katemain.cpp:127
616
#: app/katemain.cpp:128
610
618
"Force start of a new kate instance (is ignored if start is used and another "
611
619
"kate instance already has the given session opened), forced if no parameters "
631
639
"Prøv kun at genbruge Kate-instans med dette PID (ignoreres hvis start bruges "
632
640
"og en anden Kate-instans allerede har den givne session åbnet)"
634
#: app/katemain.cpp:133
642
#: app/katemain.cpp:134
635
643
msgid "Set encoding for the file to open"
636
644
msgstr "Indstil tegnsættet for filen der skal åbnes"
638
#: app/katemain.cpp:135
646
#: app/katemain.cpp:136
639
647
msgid "Navigate to this line"
640
648
msgstr "Navigér til denne linje"
642
#: app/katemain.cpp:137
650
#: app/katemain.cpp:138
643
651
msgid "Navigate to this column"
644
652
msgstr "Navigér til denne kolonne"
646
#: app/katemain.cpp:139
654
#: app/katemain.cpp:140
647
655
msgid "Read the contents of stdin"
648
656
msgstr "Læs indholdet af stdin"
650
#: app/katemain.cpp:141
658
#: app/katemain.cpp:142
651
659
msgid "Reuse existing Kate instance; default, only for compatibility"
652
660
msgstr "Genbrug eksisterende Kate-instans; standard, kun til kompatibilitet"
654
#: app/katemain.cpp:142
662
#: app/katemain.cpp:143
655
663
msgid "Document to open"
656
664
msgstr "Dokument at åbne"
658
#: app/katemainwindow.cpp:226
666
#: app/katemainwindow.cpp:230
659
667
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
660
668
msgstr "Brug denne kommando til at vise eller skjule tekstvinduets statuslinje"
662
#: app/katemainwindow.cpp:228
670
#: app/katemainwindow.cpp:233
663
671
msgid "Sho&w Path in Titlebar"
664
672
msgstr "&Vis sti i titellinje"
666
#: app/katemainwindow.cpp:231
674
#: app/katemainwindow.cpp:236
667
675
msgid "Show the complete document path in the window caption"
668
676
msgstr "Vis den fulde dokumentsti i vinduets titel"
670
#: app/katemainwindow.cpp:265
678
#: app/katemainwindow.cpp:270
671
679
msgid "Create a new document"
672
680
msgstr "Opret et nyt dokument"
674
#: app/katemainwindow.cpp:267
682
#: app/katemainwindow.cpp:272
675
683
msgid "Open an existing document for editing"
676
684
msgstr "Åbner et eksisterende dokument til redigering"
678
#: app/katemainwindow.cpp:271
686
#: app/katemainwindow.cpp:276
680
688
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
681
689
"open them again."
683
691
"Viser en liste over filer som du har åbnet for nylig, og tillader dig nemt "
684
692
"at åbne dem igen."
686
#: app/katemainwindow.cpp:275
694
#: app/katemainwindow.cpp:280
687
695
msgid "Save A&ll"
688
696
msgstr "Gem a&lle"
690
#: app/katemainwindow.cpp:278
698
#: app/katemainwindow.cpp:283
691
699
msgid "Save all open, modified documents to disk."
692
700
msgstr "Gem alle åbne, ændrede dokumenter til disken."
694
#: app/katemainwindow.cpp:281
702
#: app/katemainwindow.cpp:286
695
703
msgid "&Reload All"
696
704
msgstr "&Genindlæs alle"
698
#: app/katemainwindow.cpp:283
706
#: app/katemainwindow.cpp:288
699
707
msgid "Reload all open documents."
700
708
msgstr "Genindlæs alle åbne dokumenter."
702
#: app/katemainwindow.cpp:286
710
#: app/katemainwindow.cpp:291
703
711
msgid "Close Orphaned"
704
712
msgstr "Luk forældreløse"
706
#: app/katemainwindow.cpp:288
714
#: app/katemainwindow.cpp:293
708
716
"Close all documents in the file list that could not be reopened, because "
709
717
"they are not accessible anymore."
711
719
"Luk alle dokumenter i fillisten som ikke kunne genåbnes, fordi de ikke "
712
720
"længere er tilgængelige."
714
#: app/katemainwindow.cpp:291 filetree/katefiletree.cpp:58
722
#: app/katemainwindow.cpp:296 filetree/katefiletree.cpp:58
715
723
msgid "Close the current document."
716
724
msgstr "Luk nuværende dokument."
718
#: app/katemainwindow.cpp:294
726
#: app/katemainwindow.cpp:299
719
727
msgid "Close Other"
720
728
msgstr "Luk andre"
722
#: app/katemainwindow.cpp:296
730
#: app/katemainwindow.cpp:301
723
731
msgid "Close other open documents."
724
732
msgstr "Luk andre åbne dokumenter."
726
#: app/katemainwindow.cpp:299
734
#: app/katemainwindow.cpp:304
727
735
msgid "Clos&e All"
728
736
msgstr "Luk &alle"
730
#: app/katemainwindow.cpp:301
738
#: app/katemainwindow.cpp:306
731
739
msgid "Close all open documents."
732
740
msgstr "Luk alle åbne dokumenter."
734
#: app/katemainwindow.cpp:306
742
#: app/katemainwindow.cpp:311
735
743
msgid "Close this window"
736
744
msgstr "Luk dette vindue"
738
#: app/katemainwindow.cpp:310
746
#: app/katemainwindow.cpp:315
739
747
msgid "&New Window"
740
748
msgstr "&Nyt vindue"
742
#: app/katemainwindow.cpp:312
750
#: app/katemainwindow.cpp:317
743
751
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
744
752
msgstr "Åbn et nyt Kate-vindue (med den samme dokumentliste)."
746
#: app/katemainwindow.cpp:316
754
#: app/katemainwindow.cpp:321
747
755
msgid "&Quick Open"
748
756
msgstr "&Kvikåbn"
750
#: app/katemainwindow.cpp:319
758
#: app/katemainwindow.cpp:327
751
759
msgid "Open a form to quick open documents."
752
760
msgstr "Åbn en formular til kvikåbning af dokumenter."
754
#: app/katemainwindow.cpp:325
762
#: app/katemainwindow.cpp:333
755
763
msgid "Open W&ith"
756
764
msgstr "Åbn &med"
758
#: app/katemainwindow.cpp:327
766
#: app/katemainwindow.cpp:335
760
768
"Open the current document using another application registered for its file "
761
769
"type, or an application of your choice."
763
771
"Åbn dette dokument ved brug af et andet program registreret for dets "
764
772
"filtype, eller et program efter dit valg."
766
#: app/katemainwindow.cpp:332
774
#: app/katemainwindow.cpp:340
767
775
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
768
776
msgstr "Indstil programmets tastaturgenveje."
770
#: app/katemainwindow.cpp:335
778
#: app/katemainwindow.cpp:343
771
779
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
772
780
msgstr "Indstil hvilke knapper der skal vises i værktøjslinjerne."
774
#: app/katemainwindow.cpp:338
782
#: app/katemainwindow.cpp:346
776
784
"Configure various aspects of this application and the editing component."
778
786
"Indstil forskellige aspekter af dette program og redigeringskomponenten."
780
#: app/katemainwindow.cpp:342
788
#: app/katemainwindow.cpp:350
781
789
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
782
790
msgstr "Viser nyttige tips om brugen af programmet."
784
#: app/katemainwindow.cpp:347
792
#: app/katemainwindow.cpp:355
785
793
msgid "&Plugins Handbook"
786
794
msgstr "&Plugin-håndbog"
788
#: app/katemainwindow.cpp:349
796
#: app/katemainwindow.cpp:357
789
797
msgid "This shows help files for various available plugins."
790
798
msgstr "Viser hjælpefiler for tilgængelige plugins."
792
#: app/katemainwindow.cpp:353
800
#: app/katemainwindow.cpp:361
793
801
msgid "&About Editor Component"
794
802
msgstr "&Om editorkomponent"
796
#: app/katemainwindow.cpp:368
804
#: app/katemainwindow.cpp:376
797
805
msgctxt "Menu entry Session->New"
801
#: app/katemainwindow.cpp:373
809
#: app/katemainwindow.cpp:381
802
810
msgid "&Open Session"
803
811
msgstr "Å&bn session"
805
#: app/katemainwindow.cpp:378
813
#: app/katemainwindow.cpp:386
806
814
msgid "&Save Session"
807
815
msgstr "&Gem session"
809
#: app/katemainwindow.cpp:382
817
#: app/katemainwindow.cpp:390
810
818
msgid "Save Session &As..."
811
819
msgstr "G&em session som..."
813
#: app/katemainwindow.cpp:386
821
#: app/katemainwindow.cpp:394
814
822
msgid "&Manage Sessions..."
815
823
msgstr "&Håndtér sessioner..."
817
#: app/katemainwindow.cpp:391
825
#: app/katemainwindow.cpp:399
818
826
msgid "&Quick Open Session"
819
827
msgstr "&Kvikåbning af session"
821
#: app/katemainwindow.cpp:398
829
#: app/katemainwindow.cpp:406
822
830
msgid "This will close all open documents. Are you sure you want to continue?"
823
831
msgstr "Dette vil lukke alle åbne dokumenter. Vil du virkelig fortsætte?"
825
#: app/katemainwindow.cpp:399
833
#: app/katemainwindow.cpp:407
826
834
msgid "Close all documents"
827
835
msgstr "Luk alle dokumenter"
829
#: app/katemainwindow.cpp:753 filetree/katefiletree.cpp:244
837
#: app/katemainwindow.cpp:577
840
"This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing %1."
842
"Dette vil skjule menulinjen helt. Du kan få den vist igen ved at trykke %1."
844
#: app/katemainwindow.cpp:579
845
msgid "Hide menu bar"
846
msgstr "Skjul menulinjen"
848
#: app/katemainwindow.cpp:800 filetree/katefiletree.cpp:244
830
849
msgid "&Other..."
831
850
msgstr "&Andet..."
833
#: app/katemainwindow.cpp:779 filetree/katefiletree.cpp:275
852
#: app/katemainwindow.cpp:826 filetree/katefiletree.cpp:275
835
854
msgid "Application '%1' not found."
836
855
msgstr "Programmet \"%1\" blev ikke fundet."
838
#: app/katemainwindow.cpp:779 filetree/katefiletree.cpp:275
857
#: app/katemainwindow.cpp:826 filetree/katefiletree.cpp:275
839
858
msgid "Application not found"
840
859
msgstr "Program ikke fundet"
842
#: app/katemainwindow.cpp:874
861
#: app/katemainwindow.cpp:921
843
862
msgid " [read only]"
844
863
msgstr " [skrivebeskyttet]"
1162
1181
msgid "Session Renaming"
1163
1182
msgstr "Omdøbning af session"
1165
#: app/kateviewmanager.cpp:125
1184
#: app/kateviewmanager.cpp:127
1166
1185
msgid "Split Ve&rtical"
1167
1186
msgstr "Opdel &lodret"
1169
#: app/kateviewmanager.cpp:129
1188
#: app/kateviewmanager.cpp:131
1170
1189
msgid "Split the currently active view vertically into two views."
1171
1190
msgstr "Opdel det aktive tekstvindue lodret."
1173
#: app/kateviewmanager.cpp:133
1192
#: app/kateviewmanager.cpp:135
1174
1193
msgid "Split &Horizontal"
1175
1194
msgstr "Opdel &vandret"
1177
#: app/kateviewmanager.cpp:137
1196
#: app/kateviewmanager.cpp:139
1178
1197
msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
1179
1198
msgstr "Opdel det aktive tekstvindue vandret."
1181
#: app/kateviewmanager.cpp:141
1200
#: app/kateviewmanager.cpp:143
1182
1201
msgid "Cl&ose Current View"
1183
1202
msgstr "Luk &nuværende tekstvindue"
1185
#: app/kateviewmanager.cpp:145
1204
#: app/kateviewmanager.cpp:147
1186
1205
msgid "Close the currently active split view"
1187
1206
msgstr "Luk det aktive opdelte tekstvindue"
1189
#: app/kateviewmanager.cpp:149
1208
#: app/kateviewmanager.cpp:151
1190
1209
msgid "Close Inactive Views"
1191
1210
msgstr "Luk inaktive tekstvinduer"
1193
#: app/kateviewmanager.cpp:152
1212
#: app/kateviewmanager.cpp:154
1194
1213
msgid "Close every view but the active one"
1195
1214
msgstr "Luk alle tekstvinduer undtagen det aktive"
1197
#: app/kateviewmanager.cpp:155
1216
#: app/kateviewmanager.cpp:157
1198
1217
msgid "Next Split View"
1199
1218
msgstr "Næste opdelte tekstvindue"
1201
#: app/kateviewmanager.cpp:159
1220
#: app/kateviewmanager.cpp:161
1202
1221
msgid "Make the next split view the active one."
1203
1222
msgstr "Gør det næste opdelte tekstvindue til det aktive."
1205
#: app/kateviewmanager.cpp:162
1224
#: app/kateviewmanager.cpp:164
1206
1225
msgid "Previous Split View"
1207
1226
msgstr "Forrige opdelte tekstvindue"
1209
#: app/kateviewmanager.cpp:166
1228
#: app/kateviewmanager.cpp:168
1210
1229
msgid "Make the previous split view the active one."
1211
1230
msgstr "Gør det forrige opdelte tekstvindue til den aktive."
1213
#: app/kateviewmanager.cpp:169
1232
#: app/kateviewmanager.cpp:171
1214
1233
msgid "Move Splitter Right"
1215
1234
msgstr "Flyt opdeler til højre"
1217
#: app/kateviewmanager.cpp:172
1236
#: app/kateviewmanager.cpp:174
1218
1237
msgid "Move the splitter of the current view to the right"
1219
1238
msgstr "Flyt opdeleren i den aktuelle visning til højre"
1221
#: app/kateviewmanager.cpp:175
1240
#: app/kateviewmanager.cpp:177
1222
1241
msgid "Move Splitter Left"
1223
1242
msgstr "Flyt opdeler til venstre"
1225
#: app/kateviewmanager.cpp:178
1244
#: app/kateviewmanager.cpp:180
1226
1245
msgid "Move the splitter of the current view to the left"
1227
1246
msgstr "Flyt opdeleren i den aktuelle visning til venstre"
1229
#: app/kateviewmanager.cpp:181
1248
#: app/kateviewmanager.cpp:183
1230
1249
msgid "Move Splitter Up"
1231
1250
msgstr "Flyt opdeler til opad"
1233
#: app/kateviewmanager.cpp:184
1252
#: app/kateviewmanager.cpp:186
1234
1253
msgid "Move the splitter of the current view up"
1235
1254
msgstr "Flyt opdeleren i den aktuelle visning opad"
1237
#: app/kateviewmanager.cpp:187
1256
#: app/kateviewmanager.cpp:189
1238
1257
msgid "Move Splitter Down"
1239
1258
msgstr "Flyt opdeler til nedad"
1241
#: app/kateviewmanager.cpp:190
1260
#: app/kateviewmanager.cpp:192
1242
1261
msgid "Move the splitter of the current view down"
1243
1262
msgstr "Flyt opdeleren i den aktuelle visning nedad"
1245
#: app/kateviewmanager.cpp:195
1264
#: app/kateviewmanager.cpp:197
1246
1265
msgid "Show Cursor Position"
1247
1266
msgstr "Vis markørposition"
1249
#: app/kateviewmanager.cpp:200
1268
#: app/kateviewmanager.cpp:202
1250
1269
msgid "Show Characters Count"
1251
1270
msgstr "Vis antal tegn"
1253
#: app/kateviewmanager.cpp:205
1272
#: app/kateviewmanager.cpp:207
1254
1273
msgid "Show Insertion Mode"
1255
1274
msgstr "Vis indsættilstand"
1257
#: app/kateviewmanager.cpp:210
1276
#: app/kateviewmanager.cpp:212
1258
1277
msgid "Show Selection Mode"
1259
1278
msgstr "Vis markeringstilstand"
1261
#: app/kateviewmanager.cpp:215
1280
#: app/kateviewmanager.cpp:217
1262
1281
msgid "Show Encoding"
1263
1282
msgstr "Vis tegnsæt"
1265
#: app/kateviewmanager.cpp:220
1284
#: app/kateviewmanager.cpp:222
1266
1285
msgid "Show Document Name"
1267
1286
msgstr "Vis dokumentnavn"
1269
#: app/kateviewmanager.cpp:253
1288
#: app/kateviewmanager.cpp:255
1270
1289
msgid "Open File"
1271
1290
msgstr "Åbn fil"
1292
#: app/kateviewmanager.cpp:274
1295
"<p>You are attempting to open one or more large files:</p><ul>%1</ul><p>Do "
1296
"you want to proceed?</p><p><strong>Beware that kate may stop responding for "
1297
"some time when opening large files.</strong></p>"
1299
"<p>Du forsøger at åbne en eller flere store filer:</p><ul>%1</ul><p>Vil du "
1300
"fortsætte?</p><p><strong>Vær opmærksom på at Kate måske ikke svarer i et "
1301
"stykke tid mens store filer åbnes.</strong></p>"
1303
#: app/kateviewmanager.cpp:276
1304
msgid "Opening Large File"
1305
msgstr "Åbning af stor fil"
1273
1307
#: app/kateviewspace.cpp:277
1275
1309
msgid " Line: %1 Col: %2 "