~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-da/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/applications/kate.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-03-19 12:36:07 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 81.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140319123607-whoa1z1awbkcyb68
Tags: upstream-4.12.90
Import upstream version 4.12.90

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
#
5
5
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2001,2002,2003, 2004, 2005, 2006.
6
6
# Lars K. Schunk <lars@schunk.dk>, 2001.
7
 
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
 
7
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
8
8
# Anders Lund <anders@alweb.dk>, 2008, 2009.
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: kate\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2013-10-02 01:32+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2013-11-06 18:53+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2014-03-03 01:29+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2014-03-05 19:51+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
16
16
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17
17
"Language: da\n"
30
30
msgstr ""
31
31
"erik@binghamton.edu,lars@schunk.dk,mschlander@opensuse.org,anders@alweb.dk"
32
32
 
33
 
#: app/kateapp.cpp:226 app/kateapp.cpp:352
 
33
#: app/kateapp.cpp:222 app/kateapp.cpp:350
34
34
#, kde-format
35
35
msgid ""
36
36
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
37
37
msgstr ""
38
38
"Filen '%1' kunne ikke åbnes: det er ikke en almindelig fil, men en mappe."
39
39
 
40
 
#: app/kateappcommands.cpp:90
 
40
#: app/kateappcommands.cpp:91
41
41
msgid "All documents written to disk"
42
42
msgstr "Alle dokumenter skrevet til disk"
43
43
 
44
 
#: app/kateappcommands.cpp:93
 
44
#: app/kateappcommands.cpp:94
45
45
msgid "Document written to disk"
46
46
msgstr "Dokument skrevet til disk"
47
47
 
48
 
#: app/kateappcommands.cpp:188
 
48
#: app/kateappcommands.cpp:201
49
49
msgid ""
50
50
"<p><b>w/wa &mdash; write document(s) to disk</b></p><p>Usage: <tt><b>w[a]</"
51
51
"b></tt></p><p>Writes the current document(s) to disk. It can be called in "
59
59
"<tt>wa</tt> &mdash; skriver alle dokumenter til disk.</p><p>Hvis intet "
60
60
"filnavn er knyttet til dokumentet, vil en fildialog blive vist.</p>"
61
61
 
62
 
#: app/kateappcommands.cpp:199
 
62
#: app/kateappcommands.cpp:212
63
63
msgid ""
64
64
"<p><b>q/qa/wq/wqa &mdash; [write and] quit</b></p><p>Usage: <tt><b>[w]q[a]</"
65
65
"b></tt></p><p>Quits the application. If <tt>w</tt> is prepended, it also "
84
84
"knyttet til dokumentet og det skal skrives til disk, vil en fildialog blive "
85
85
"vist.</p>"
86
86
 
87
 
#: app/kateappcommands.cpp:214
 
87
#: app/kateappcommands.cpp:227
88
88
msgid ""
89
89
"<p><b>x/xa &mdash; write and quit</b></p><p>Usage: <tt><b>x[a]</b></tt></"
90
90
"p><p>Saves document(s) and quits (e<b>x</b>its). This command can be called "
105
105
"p><p>Modsat \"w\"-kommandoerne skriver denne kommando kun dokumentet hvis "
106
106
"det er blevet ændret.</p>"
107
107
 
108
 
#: app/kateappcommands.cpp:228
 
108
#: app/kateappcommands.cpp:241
109
109
msgid ""
110
110
"<p><b>sp,split&mdash; Split horizontally the current view into two</b></"
111
111
"p><p>Usage: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
115
115
"p><p>Brug: <tt><b>sp[lit]</b></tt></p><p>Resultatet er to tekstvinduer i "
116
116
"sammedokument.</p>"
117
117
 
118
 
#: app/kateappcommands.cpp:234
 
118
#: app/kateappcommands.cpp:247
119
119
msgid ""
120
120
"<p><b>vs,vsplit&mdash; Split vertically the current view into two</b></"
121
121
"p><p>Usage: <tt><b>vs[plit]</b></tt></p><p>The result is two views on the "
125
125
"p><p>Brug: <tt><b>vs[plit]</b></tt></p><p>Resultatet er to tekstvinduer i "
126
126
"sammedokument.</p>"
127
127
 
128
 
#: app/kateappcommands.cpp:240
 
128
#: app/kateappcommands.cpp:253
129
129
msgid ""
130
130
"<p><b>[v]new &mdash; split view and create new document</b></p><p>Usage: "
131
131
"<tt><b>[v]new</b></tt></p><p>Splits the current view and opens a new "
141
141
"dokument.<br /> <tt>vnew</tt> &mdash; opdeler tekstvinduet lodret og åbner "
142
142
"et nyt dokument.<br /></p>"
143
143
 
144
 
#: app/kateappcommands.cpp:250
 
144
#: app/kateappcommands.cpp:263
145
145
msgid ""
146
146
"<p><b>e[dit] &mdash; reload current document</b></p><p>Usage: <tt><b>e[dit]</"
147
147
"b></tt></p><p>Starts <b>e</b>diting the current document again. This is "
306
306
"En KDE tekst-editor-komponent blev ikke fundet.\n"
307
307
"Tjek din KDE-installation."
308
308
 
309
 
#: app/katedocmanager.cpp:304
 
309
#: app/katedocmanager.cpp:326
310
310
#, kde-format
311
311
msgid ""
312
312
"The supposedly temporary file %1 has been modified. Do you want to delete it "
315
315
"Den formodet midlertidige fil %1 er blevet ændret. Vil du slette den "
316
316
"alligevel?"
317
317
 
318
 
#: app/katedocmanager.cpp:306
 
318
#: app/katedocmanager.cpp:328
319
319
msgid "Delete File?"
320
320
msgstr "Slet fil?"
321
321
 
322
 
#: app/katedocmanager.cpp:449
 
322
#: app/katedocmanager.cpp:469
323
323
#, kde-format
324
324
msgid ""
325
325
"<p>The document '%1' has been modified, but not saved.</p><p>Do you want to "
328
328
"<p>Dokumentet '%1' er blevet ændret, men ikke gemt.</p><p>Ønsker du at gemme "
329
329
"dine ændringer eller kassere dem?</p>"
330
330
 
331
 
#: app/katedocmanager.cpp:451
 
331
#: app/katedocmanager.cpp:471
332
332
msgid "Close Document"
333
333
msgstr "Luk dokument"
334
334
 
335
 
#: app/katedocmanager.cpp:458
 
335
#: app/katedocmanager.cpp:478
336
336
msgid "Save As"
337
337
msgstr "Gem som"
338
338
 
339
 
#: app/katedocmanager.cpp:484 app/katemainwindow.cpp:450
 
339
#: app/katedocmanager.cpp:504 app/katemainwindow.cpp:461
340
340
msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
341
341
msgstr "Ny fil åbnet under forsøg på at lukke Kate, lukning afbrudt."
342
342
 
343
 
#: app/katedocmanager.cpp:485 app/katemainwindow.cpp:451
 
343
#: app/katedocmanager.cpp:505 app/katemainwindow.cpp:462
344
344
msgid "Closing Aborted"
345
345
msgstr "Lukning afbrudt"
346
346
 
347
 
#: app/katedocmanager.cpp:563
 
347
#: app/katedocmanager.cpp:586
348
348
msgid "Starting Up"
349
349
msgstr "Starter op"
350
350
 
351
 
#: app/katedocmanager.cpp:564
 
351
#: app/katedocmanager.cpp:587
352
352
msgid "Reopening files from the last session..."
353
353
msgstr "Genåbner filer fra sidste session..."
354
354
 
355
 
#: app/katedocmanager.cpp:745
 
355
#: app/katedocmanager.cpp:773
356
356
msgid "Errors/Warnings while opening documents"
357
357
msgstr "Fejl/advarsler under åbning af dokumenter"
358
358
 
365
365
msgstr "Kate - Avanceret Teksteditor"
366
366
 
367
367
#: app/katemain.cpp:83
368
 
msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
369
 
msgstr "(c) 2000-2005 Kate-forfatterne"
 
368
msgid "(c) 2000-2013 The Kate Authors"
 
369
msgstr "(c) 2000-2013 Kate-udviklerne"
370
370
 
371
371
#: app/katemain.cpp:85
372
372
msgid "Christoph Cullmann"
381
381
msgstr "Anders Lund"
382
382
 
383
383
#: app/katemain.cpp:86 app/katemain.cpp:87 app/katemain.cpp:88
384
 
#: app/katemain.cpp:94
 
384
#: app/katemain.cpp:95
385
385
msgid "Core Developer"
386
386
msgstr "Kerneudvikler"
387
387
 
402
402
msgstr "Udvikler & fremhævningsguide"
403
403
 
404
404
#: app/katemain.cpp:90
 
405
msgid "Alexander Neundorf"
 
406
msgstr "Alexander Neundorf"
 
407
 
 
408
#: app/katemain.cpp:90
 
409
msgid "Developer"
 
410
msgstr "Udvikler"
 
411
 
 
412
#: app/katemain.cpp:91
405
413
msgid "Waldo Bastian"
406
414
msgstr "Waldo Bastian"
407
415
 
408
 
#: app/katemain.cpp:90
 
416
#: app/katemain.cpp:91
409
417
msgid "The cool buffersystem"
410
418
msgstr "Det smarte buffersystem"
411
419
 
412
 
#: app/katemain.cpp:91
 
420
#: app/katemain.cpp:92
413
421
msgid "Charles Samuels"
414
422
msgstr "Charles Samuels"
415
423
 
416
 
#: app/katemain.cpp:91
 
424
#: app/katemain.cpp:92
417
425
msgid "The Editing Commands"
418
426
msgstr "Redigeringskommandoer"
419
427
 
420
 
#: app/katemain.cpp:92
 
428
#: app/katemain.cpp:93
421
429
msgid "Matt Newell"
422
430
msgstr "Matt Newell"
423
431
 
424
 
#: app/katemain.cpp:92
 
432
#: app/katemain.cpp:93
425
433
msgid "Testing, ..."
426
434
msgstr "Tester, ..."
427
435
 
428
 
#: app/katemain.cpp:93
 
436
#: app/katemain.cpp:94
429
437
msgid "Michael Bartl"
430
438
msgstr "Michael Bartl"
431
439
 
432
 
#: app/katemain.cpp:93
 
440
#: app/katemain.cpp:94
433
441
msgid "Former Core Developer"
434
442
msgstr "Tidligere kerneudvikler"
435
443
 
436
 
#: app/katemain.cpp:94
 
444
#: app/katemain.cpp:95
437
445
msgid "Michael McCallum"
438
446
msgstr "Michael McCallum"
439
447
 
440
 
#: app/katemain.cpp:95
 
448
#: app/katemain.cpp:96
441
449
msgid "Jochen Wilhemly"
442
450
msgstr "Jochen Wilhemly"
443
451
 
444
 
#: app/katemain.cpp:95
 
452
#: app/katemain.cpp:96
445
453
msgid "KWrite Author"
446
454
msgstr "KWrite-forfatter"
447
455
 
448
 
#: app/katemain.cpp:96
 
456
#: app/katemain.cpp:97
449
457
msgid "Michael Koch"
450
458
msgstr "Michael Koch"
451
459
 
452
 
#: app/katemain.cpp:96
 
460
#: app/katemain.cpp:97
453
461
msgid "KWrite port to KParts"
454
462
msgstr "KWrite-portering til KParts"
455
463
 
456
 
#: app/katemain.cpp:97
 
464
#: app/katemain.cpp:98
457
465
msgid "Christian Gebauer"
458
466
msgstr "Christian Gebauer"
459
467
 
460
 
#: app/katemain.cpp:98
 
468
#: app/katemain.cpp:99
461
469
msgid "Simon Hausmann"
462
470
msgstr "Simon Hausmann"
463
471
 
464
 
#: app/katemain.cpp:99
 
472
#: app/katemain.cpp:100
465
473
msgid "Glen Parker"
466
474
msgstr "Glen Parker"
467
475
 
468
 
#: app/katemain.cpp:99
 
476
#: app/katemain.cpp:100
469
477
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
470
478
msgstr "KWrite Fortryd-historik, KSpell-integration"
471
479
 
472
 
#: app/katemain.cpp:100
 
480
#: app/katemain.cpp:101
473
481
msgid "Scott Manson"
474
482
msgstr "Scott Manson"
475
483
 
476
 
#: app/katemain.cpp:100
 
484
#: app/katemain.cpp:101
477
485
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
478
486
msgstr "Understøttelse af KWrite XML-syntaksfremhævning"
479
487
 
480
 
#: app/katemain.cpp:101
 
488
#: app/katemain.cpp:102
481
489
msgid "John Firebaugh"
482
490
msgstr "John Firebaugh"
483
491
 
484
 
#: app/katemain.cpp:101
 
492
#: app/katemain.cpp:102
485
493
msgid "Patches and more"
486
494
msgstr "Patches og mere"
487
495
 
488
 
#: app/katemain.cpp:102
 
496
#: app/katemain.cpp:103
489
497
msgid "Pablo Martín"
490
498
msgstr "Pablo Martín"
491
499
 
492
 
#: app/katemain.cpp:102
 
500
#: app/katemain.cpp:103
493
501
msgid "Python Plugin Developer"
494
502
msgstr "Udvikler af Python-plugin"
495
503
 
496
 
#: app/katemain.cpp:103
 
504
#: app/katemain.cpp:104
497
505
msgid "Gerald Senarclens de Grancy"
498
506
msgstr "Gerald Senarclens de Grancy"
499
507
 
500
 
#: app/katemain.cpp:103
 
508
#: app/katemain.cpp:104
501
509
msgid "QA and Scripting"
502
510
msgstr "QA og scripting"
503
511
 
504
 
#: app/katemain.cpp:105
 
512
#: app/katemain.cpp:106
505
513
msgid "Matteo Merli"
506
514
msgstr "Matteo Merli"
507
515
 
508
 
#: app/katemain.cpp:105
 
516
#: app/katemain.cpp:106
509
517
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
510
518
msgstr "Fremhævning for RPM spec-filer, Perl, Diff og mere"
511
519
 
512
 
#: app/katemain.cpp:106
 
520
#: app/katemain.cpp:107
513
521
msgid "Rocky Scaletta"
514
522
msgstr "Rocky Scaletta"
515
523
 
516
 
#: app/katemain.cpp:106
 
524
#: app/katemain.cpp:107
517
525
msgid "Highlighting for VHDL"
518
526
msgstr "Fremhævning for VHDL"
519
527
 
520
 
#: app/katemain.cpp:107
 
528
#: app/katemain.cpp:108
521
529
msgid "Yury Lebedev"
522
530
msgstr "Yury Lebedev"
523
531
 
524
 
#: app/katemain.cpp:107
 
532
#: app/katemain.cpp:108
525
533
msgid "Highlighting for SQL"
526
534
msgstr "Fremhævning for SQL"
527
535
 
528
 
#: app/katemain.cpp:108
 
536
#: app/katemain.cpp:109
529
537
msgid "Chris Ross"
530
538
msgstr "Chris Ross"
531
539
 
532
 
#: app/katemain.cpp:108
 
540
#: app/katemain.cpp:109
533
541
msgid "Highlighting for Ferite"
534
542
msgstr "Fremhævning for Ferite"
535
543
 
536
 
#: app/katemain.cpp:109
 
544
#: app/katemain.cpp:110
537
545
msgid "Nick Roux"
538
546
msgstr "Nick Roux"
539
547
 
540
 
#: app/katemain.cpp:109
 
548
#: app/katemain.cpp:110
541
549
msgid "Highlighting for ILERPG"
542
550
msgstr "Fremhævning for ILERPG"
543
551
 
544
 
#: app/katemain.cpp:110
 
552
#: app/katemain.cpp:111
545
553
msgid "Carsten Niehaus"
546
554
msgstr "Carsten Niehaus"
547
555
 
548
 
#: app/katemain.cpp:110
 
556
#: app/katemain.cpp:111
549
557
msgid "Highlighting for LaTeX"
550
558
msgstr "Fremhævning for LaTeX"
551
559
 
552
 
#: app/katemain.cpp:111
 
560
#: app/katemain.cpp:112
553
561
msgid "Per Wigren"
554
562
msgstr "Per Wigren"
555
563
 
556
 
#: app/katemain.cpp:111
 
564
#: app/katemain.cpp:112
557
565
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
558
566
msgstr "Fremhævning for Make-filer, Python"
559
567
 
560
 
#: app/katemain.cpp:112
 
568
#: app/katemain.cpp:113
561
569
msgid "Jan Fritz"
562
570
msgstr "Jan Fritz"
563
571
 
564
 
#: app/katemain.cpp:112
 
572
#: app/katemain.cpp:113
565
573
msgid "Highlighting for Python"
566
574
msgstr "Fremhævning for Python"
567
575
 
568
 
#: app/katemain.cpp:113
 
576
#: app/katemain.cpp:114
569
577
msgid "Daniel Naber"
570
578
msgstr "Daniel Naber"
571
579
 
572
 
#: app/katemain.cpp:114
 
580
#: app/katemain.cpp:115
573
581
msgid "Roland Pabel"
574
582
msgstr "Roland Pabel"
575
583
 
576
 
#: app/katemain.cpp:114
 
584
#: app/katemain.cpp:115
577
585
msgid "Highlighting for Scheme"
578
586
msgstr "Fremhævning for system"
579
587
 
580
 
#: app/katemain.cpp:115
 
588
#: app/katemain.cpp:116
581
589
msgid "Cristi Dumitrescu"
582
590
msgstr "Cristi Dumitrescu"
583
591
 
584
 
#: app/katemain.cpp:115
 
592
#: app/katemain.cpp:116
585
593
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
586
594
msgstr "PHP-nøgleord/datatypeliste"
587
595
 
588
 
#: app/katemain.cpp:116
 
596
#: app/katemain.cpp:117
589
597
msgid "Carsten Pfeiffer"
590
598
msgstr "Carsten Pfeiffer"
591
599
 
592
 
#: app/katemain.cpp:116
 
600
#: app/katemain.cpp:117
593
601
msgid "Very nice help"
594
602
msgstr "Meget god hjælp"
595
603
 
596
 
#: app/katemain.cpp:117
 
604
#: app/katemain.cpp:118
597
605
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
598
606
msgstr "Alle de mennesker der har hjulpet og som jeg har glemt at nævne"
599
607
 
600
 
#: app/katemain.cpp:124
 
608
#: app/katemain.cpp:125
601
609
msgid "Start Kate with a given session"
602
610
msgstr "Start Kate med en angiven session"
603
611
 
604
 
#: app/katemain.cpp:125
 
612
#: app/katemain.cpp:126
605
613
msgid "Start Kate with a new anonymous session, implies '-n'"
606
614
msgstr "Start Kate med en ny anonym session, underforstår \"-n\""
607
615
 
608
 
#: app/katemain.cpp:127
 
616
#: app/katemain.cpp:128
609
617
msgid ""
610
618
"Force start of a new kate instance (is ignored if start is used and another "
611
619
"kate instance already has the given session opened), forced if no parameters "
615
623
"anden Kate-instans allerede har den givne session åbnet), tvinges hvis ingen "
616
624
"parametre og ingen URL'er gives overhovedet"
617
625
 
618
 
#: app/katemain.cpp:129
 
626
#: app/katemain.cpp:130
619
627
msgid ""
620
628
"If using an already running kate instance, block until it exits, if URLs "
621
629
"given to open"
623
631
"Hvis der bruges en allerede kørende Kate-instans, så blokér indtil den "
624
632
"afsluttes, hvis der gives URL'er der skal åbnes"
625
633
 
626
 
#: app/katemain.cpp:131
 
634
#: app/katemain.cpp:132
627
635
msgid ""
628
636
"Only try to reuse kate instance with this pid (is ignored if start is used "
629
637
"and another kate instance already has the given session opened)"
631
639
"Prøv kun at genbruge Kate-instans med dette PID (ignoreres hvis start bruges "
632
640
"og en anden Kate-instans allerede har den givne session åbnet)"
633
641
 
634
 
#: app/katemain.cpp:133
 
642
#: app/katemain.cpp:134
635
643
msgid "Set encoding for the file to open"
636
644
msgstr "Indstil tegnsættet for filen der skal åbnes"
637
645
 
638
 
#: app/katemain.cpp:135
 
646
#: app/katemain.cpp:136
639
647
msgid "Navigate to this line"
640
648
msgstr "Navigér til denne linje"
641
649
 
642
 
#: app/katemain.cpp:137
 
650
#: app/katemain.cpp:138
643
651
msgid "Navigate to this column"
644
652
msgstr "Navigér til denne kolonne"
645
653
 
646
 
#: app/katemain.cpp:139
 
654
#: app/katemain.cpp:140
647
655
msgid "Read the contents of stdin"
648
656
msgstr "Læs indholdet af stdin"
649
657
 
650
 
#: app/katemain.cpp:141
 
658
#: app/katemain.cpp:142
651
659
msgid "Reuse existing Kate instance; default, only for compatibility"
652
660
msgstr "Genbrug eksisterende Kate-instans; standard, kun til kompatibilitet"
653
661
 
654
 
#: app/katemain.cpp:142
 
662
#: app/katemain.cpp:143
655
663
msgid "Document to open"
656
664
msgstr "Dokument at åbne"
657
665
 
658
 
#: app/katemainwindow.cpp:226
 
666
#: app/katemainwindow.cpp:230
659
667
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
660
668
msgstr "Brug denne kommando til at vise eller skjule tekstvinduets statuslinje"
661
669
 
662
 
#: app/katemainwindow.cpp:228
 
670
#: app/katemainwindow.cpp:233
663
671
msgid "Sho&w Path in Titlebar"
664
672
msgstr "&Vis sti i titellinje"
665
673
 
666
 
#: app/katemainwindow.cpp:231
 
674
#: app/katemainwindow.cpp:236
667
675
msgid "Show the complete document path in the window caption"
668
676
msgstr "Vis den fulde dokumentsti i vinduets titel"
669
677
 
670
 
#: app/katemainwindow.cpp:265
 
678
#: app/katemainwindow.cpp:270
671
679
msgid "Create a new document"
672
680
msgstr "Opret et nyt dokument"
673
681
 
674
 
#: app/katemainwindow.cpp:267
 
682
#: app/katemainwindow.cpp:272
675
683
msgid "Open an existing document for editing"
676
684
msgstr "Åbner et eksisterende dokument til redigering"
677
685
 
678
 
#: app/katemainwindow.cpp:271
 
686
#: app/katemainwindow.cpp:276
679
687
msgid ""
680
688
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
681
689
"open them again."
683
691
"Viser en liste over filer som du har åbnet for nylig, og tillader dig nemt "
684
692
"at åbne dem igen."
685
693
 
686
 
#: app/katemainwindow.cpp:275
 
694
#: app/katemainwindow.cpp:280
687
695
msgid "Save A&ll"
688
696
msgstr "Gem a&lle"
689
697
 
690
 
#: app/katemainwindow.cpp:278
 
698
#: app/katemainwindow.cpp:283
691
699
msgid "Save all open, modified documents to disk."
692
700
msgstr "Gem alle åbne, ændrede dokumenter til disken."
693
701
 
694
 
#: app/katemainwindow.cpp:281
 
702
#: app/katemainwindow.cpp:286
695
703
msgid "&Reload All"
696
704
msgstr "&Genindlæs alle"
697
705
 
698
 
#: app/katemainwindow.cpp:283
 
706
#: app/katemainwindow.cpp:288
699
707
msgid "Reload all open documents."
700
708
msgstr "Genindlæs alle åbne dokumenter."
701
709
 
702
 
#: app/katemainwindow.cpp:286
 
710
#: app/katemainwindow.cpp:291
703
711
msgid "Close Orphaned"
704
712
msgstr "Luk forældreløse"
705
713
 
706
 
#: app/katemainwindow.cpp:288
 
714
#: app/katemainwindow.cpp:293
707
715
msgid ""
708
716
"Close all documents in the file list that could not be reopened, because "
709
717
"they are not accessible anymore."
711
719
"Luk alle dokumenter i fillisten som ikke kunne genåbnes, fordi de ikke "
712
720
"længere er tilgængelige."
713
721
 
714
 
#: app/katemainwindow.cpp:291 filetree/katefiletree.cpp:58
 
722
#: app/katemainwindow.cpp:296 filetree/katefiletree.cpp:58
715
723
msgid "Close the current document."
716
724
msgstr "Luk nuværende dokument."
717
725
 
718
 
#: app/katemainwindow.cpp:294
 
726
#: app/katemainwindow.cpp:299
719
727
msgid "Close Other"
720
728
msgstr "Luk andre"
721
729
 
722
 
#: app/katemainwindow.cpp:296
 
730
#: app/katemainwindow.cpp:301
723
731
msgid "Close other open documents."
724
732
msgstr "Luk andre åbne dokumenter."
725
733
 
726
 
#: app/katemainwindow.cpp:299
 
734
#: app/katemainwindow.cpp:304
727
735
msgid "Clos&e All"
728
736
msgstr "Luk &alle"
729
737
 
730
 
#: app/katemainwindow.cpp:301
 
738
#: app/katemainwindow.cpp:306
731
739
msgid "Close all open documents."
732
740
msgstr "Luk alle åbne dokumenter."
733
741
 
734
 
#: app/katemainwindow.cpp:306
 
742
#: app/katemainwindow.cpp:311
735
743
msgid "Close this window"
736
744
msgstr "Luk dette vindue"
737
745
 
738
 
#: app/katemainwindow.cpp:310
 
746
#: app/katemainwindow.cpp:315
739
747
msgid "&New Window"
740
748
msgstr "&Nyt vindue"
741
749
 
742
 
#: app/katemainwindow.cpp:312
 
750
#: app/katemainwindow.cpp:317
743
751
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
744
752
msgstr "Åbn et nyt Kate-vindue (med den samme dokumentliste)."
745
753
 
746
 
#: app/katemainwindow.cpp:316
 
754
#: app/katemainwindow.cpp:321
747
755
msgid "&Quick Open"
748
756
msgstr "&Kvikåbn"
749
757
 
750
 
#: app/katemainwindow.cpp:319
 
758
#: app/katemainwindow.cpp:327
751
759
msgid "Open a form to quick open documents."
752
760
msgstr "Åbn en formular til kvikåbning af dokumenter."
753
761
 
754
 
#: app/katemainwindow.cpp:325
 
762
#: app/katemainwindow.cpp:333
755
763
msgid "Open W&ith"
756
764
msgstr "Åbn &med"
757
765
 
758
 
#: app/katemainwindow.cpp:327
 
766
#: app/katemainwindow.cpp:335
759
767
msgid ""
760
768
"Open the current document using another application registered for its file "
761
769
"type, or an application of your choice."
763
771
"Åbn dette dokument ved brug af et andet program registreret for dets "
764
772
"filtype, eller et program efter dit valg."
765
773
 
766
 
#: app/katemainwindow.cpp:332
 
774
#: app/katemainwindow.cpp:340
767
775
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
768
776
msgstr "Indstil programmets tastaturgenveje."
769
777
 
770
 
#: app/katemainwindow.cpp:335
 
778
#: app/katemainwindow.cpp:343
771
779
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
772
780
msgstr "Indstil hvilke knapper der skal vises i værktøjslinjerne."
773
781
 
774
 
#: app/katemainwindow.cpp:338
 
782
#: app/katemainwindow.cpp:346
775
783
msgid ""
776
784
"Configure various aspects of this application and the editing component."
777
785
msgstr ""
778
786
"Indstil forskellige aspekter af dette program og redigeringskomponenten."
779
787
 
780
 
#: app/katemainwindow.cpp:342
 
788
#: app/katemainwindow.cpp:350
781
789
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
782
790
msgstr "Viser nyttige tips om brugen af programmet."
783
791
 
784
 
#: app/katemainwindow.cpp:347
 
792
#: app/katemainwindow.cpp:355
785
793
msgid "&Plugins Handbook"
786
794
msgstr "&Plugin-håndbog"
787
795
 
788
 
#: app/katemainwindow.cpp:349
 
796
#: app/katemainwindow.cpp:357
789
797
msgid "This shows help files for various available plugins."
790
798
msgstr "Viser hjælpefiler for tilgængelige plugins."
791
799
 
792
 
#: app/katemainwindow.cpp:353
 
800
#: app/katemainwindow.cpp:361
793
801
msgid "&About Editor Component"
794
802
msgstr "&Om editorkomponent"
795
803
 
796
 
#: app/katemainwindow.cpp:368
 
804
#: app/katemainwindow.cpp:376
797
805
msgctxt "Menu entry Session->New"
798
806
msgid "&New"
799
807
msgstr "&Ny"
800
808
 
801
 
#: app/katemainwindow.cpp:373
 
809
#: app/katemainwindow.cpp:381
802
810
msgid "&Open Session"
803
811
msgstr "Å&bn session"
804
812
 
805
 
#: app/katemainwindow.cpp:378
 
813
#: app/katemainwindow.cpp:386
806
814
msgid "&Save Session"
807
815
msgstr "&Gem session"
808
816
 
809
 
#: app/katemainwindow.cpp:382
 
817
#: app/katemainwindow.cpp:390
810
818
msgid "Save Session &As..."
811
819
msgstr "G&em session som..."
812
820
 
813
 
#: app/katemainwindow.cpp:386
 
821
#: app/katemainwindow.cpp:394
814
822
msgid "&Manage Sessions..."
815
823
msgstr "&Håndtér sessioner..."
816
824
 
817
 
#: app/katemainwindow.cpp:391
 
825
#: app/katemainwindow.cpp:399
818
826
msgid "&Quick Open Session"
819
827
msgstr "&Kvikåbning af session"
820
828
 
821
 
#: app/katemainwindow.cpp:398
 
829
#: app/katemainwindow.cpp:406
822
830
msgid "This will close all open documents. Are you sure you want to continue?"
823
831
msgstr "Dette vil lukke alle åbne dokumenter. Vil du virkelig fortsætte?"
824
832
 
825
 
#: app/katemainwindow.cpp:399
 
833
#: app/katemainwindow.cpp:407
826
834
msgid "Close all documents"
827
835
msgstr "Luk alle dokumenter"
828
836
 
829
 
#: app/katemainwindow.cpp:753 filetree/katefiletree.cpp:244
 
837
#: app/katemainwindow.cpp:577
 
838
#, kde-format
 
839
msgid ""
 
840
"This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing %1."
 
841
msgstr ""
 
842
"Dette vil skjule menulinjen helt. Du kan få den vist igen ved at trykke %1."
 
843
 
 
844
#: app/katemainwindow.cpp:579
 
845
msgid "Hide menu bar"
 
846
msgstr "Skjul menulinjen"
 
847
 
 
848
#: app/katemainwindow.cpp:800 filetree/katefiletree.cpp:244
830
849
msgid "&Other..."
831
850
msgstr "&Andet..."
832
851
 
833
 
#: app/katemainwindow.cpp:779 filetree/katefiletree.cpp:275
 
852
#: app/katemainwindow.cpp:826 filetree/katefiletree.cpp:275
834
853
#, kde-format
835
854
msgid "Application '%1' not found."
836
855
msgstr "Programmet \"%1\" blev ikke fundet."
837
856
 
838
 
#: app/katemainwindow.cpp:779 filetree/katefiletree.cpp:275
 
857
#: app/katemainwindow.cpp:826 filetree/katefiletree.cpp:275
839
858
msgid "Application not found"
840
859
msgstr "Program ikke fundet"
841
860
 
842
 
#: app/katemainwindow.cpp:874
 
861
#: app/katemainwindow.cpp:921
843
862
msgid " [read only]"
844
863
msgstr " [skrivebeskyttet]"
845
864
 
980
999
"Kunne ikke gemme dokumentet\n"
981
1000
"'%1'"
982
1001
 
983
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:282
 
1002
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:284
984
1003
msgid ""
985
1004
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
986
1005
"your PATH."
988
1007
"Diff-kommandoen mislykkedes. Sørg venligst for at diff(1) er installeret og "
989
1008
"findes i din søgesti (PATH)."
990
1009
 
991
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:284
 
1010
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:286
992
1011
msgid "Error Creating Diff"
993
1012
msgstr "Fejl ved oprettelse af diff"
994
1013
 
995
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:293
996
 
msgid "Besides white space changes, the files are identical."
997
 
msgstr "Bortset fra ændringer af mellemrumstegn er filerne identiske."
 
1014
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:295
 
1015
msgid "Ignoring amount of white space changed, the files are identical."
 
1016
msgstr "Hvis man ser bort fra ændring af mellemrumstegn, er filerne identiske."
998
1017
 
999
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:294
 
1018
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:296
1000
1019
msgid "Diff Output"
1001
1020
msgstr "Diff-output"
1002
1021
 
1033
1052
"lukker?</qt>"
1034
1053
 
1035
1054
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:201 filetree/katefiletreeplugin.cpp:105
1036
 
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:176
 
1055
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:179
1037
1056
msgid "Documents"
1038
1057
msgstr "Dokumenter"
1039
1058
 
1162
1181
msgid "Session Renaming"
1163
1182
msgstr "Omdøbning af session"
1164
1183
 
1165
 
#: app/kateviewmanager.cpp:125
 
1184
#: app/kateviewmanager.cpp:127
1166
1185
msgid "Split Ve&rtical"
1167
1186
msgstr "Opdel &lodret"
1168
1187
 
1169
 
#: app/kateviewmanager.cpp:129
 
1188
#: app/kateviewmanager.cpp:131
1170
1189
msgid "Split the currently active view vertically into two views."
1171
1190
msgstr "Opdel det aktive tekstvindue lodret."
1172
1191
 
1173
 
#: app/kateviewmanager.cpp:133
 
1192
#: app/kateviewmanager.cpp:135
1174
1193
msgid "Split &Horizontal"
1175
1194
msgstr "Opdel &vandret"
1176
1195
 
1177
 
#: app/kateviewmanager.cpp:137
 
1196
#: app/kateviewmanager.cpp:139
1178
1197
msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
1179
1198
msgstr "Opdel det aktive tekstvindue vandret."
1180
1199
 
1181
 
#: app/kateviewmanager.cpp:141
 
1200
#: app/kateviewmanager.cpp:143
1182
1201
msgid "Cl&ose Current View"
1183
1202
msgstr "Luk &nuværende tekstvindue"
1184
1203
 
1185
 
#: app/kateviewmanager.cpp:145
 
1204
#: app/kateviewmanager.cpp:147
1186
1205
msgid "Close the currently active split view"
1187
1206
msgstr "Luk det aktive opdelte tekstvindue"
1188
1207
 
1189
 
#: app/kateviewmanager.cpp:149
 
1208
#: app/kateviewmanager.cpp:151
1190
1209
msgid "Close Inactive Views"
1191
1210
msgstr "Luk inaktive tekstvinduer"
1192
1211
 
1193
 
#: app/kateviewmanager.cpp:152
 
1212
#: app/kateviewmanager.cpp:154
1194
1213
msgid "Close every view but the active one"
1195
1214
msgstr "Luk alle tekstvinduer undtagen det aktive"
1196
1215
 
1197
 
#: app/kateviewmanager.cpp:155
 
1216
#: app/kateviewmanager.cpp:157
1198
1217
msgid "Next Split View"
1199
1218
msgstr "Næste opdelte tekstvindue"
1200
1219
 
1201
 
#: app/kateviewmanager.cpp:159
 
1220
#: app/kateviewmanager.cpp:161
1202
1221
msgid "Make the next split view the active one."
1203
1222
msgstr "Gør det næste opdelte tekstvindue til det aktive."
1204
1223
 
1205
 
#: app/kateviewmanager.cpp:162
 
1224
#: app/kateviewmanager.cpp:164
1206
1225
msgid "Previous Split View"
1207
1226
msgstr "Forrige opdelte tekstvindue"
1208
1227
 
1209
 
#: app/kateviewmanager.cpp:166
 
1228
#: app/kateviewmanager.cpp:168
1210
1229
msgid "Make the previous split view the active one."
1211
1230
msgstr "Gør det forrige opdelte tekstvindue til den aktive."
1212
1231
 
1213
 
#: app/kateviewmanager.cpp:169
 
1232
#: app/kateviewmanager.cpp:171
1214
1233
msgid "Move Splitter Right"
1215
1234
msgstr "Flyt opdeler til højre"
1216
1235
 
1217
 
#: app/kateviewmanager.cpp:172
 
1236
#: app/kateviewmanager.cpp:174
1218
1237
msgid "Move the splitter of the current view to the right"
1219
1238
msgstr "Flyt opdeleren i den aktuelle visning til højre"
1220
1239
 
1221
 
#: app/kateviewmanager.cpp:175
 
1240
#: app/kateviewmanager.cpp:177
1222
1241
msgid "Move Splitter Left"
1223
1242
msgstr "Flyt opdeler til venstre"
1224
1243
 
1225
 
#: app/kateviewmanager.cpp:178
 
1244
#: app/kateviewmanager.cpp:180
1226
1245
msgid "Move the splitter of the current view to the left"
1227
1246
msgstr "Flyt opdeleren i den aktuelle visning til venstre"
1228
1247
 
1229
 
#: app/kateviewmanager.cpp:181
 
1248
#: app/kateviewmanager.cpp:183
1230
1249
msgid "Move Splitter Up"
1231
1250
msgstr "Flyt opdeler til opad"
1232
1251
 
1233
 
#: app/kateviewmanager.cpp:184
 
1252
#: app/kateviewmanager.cpp:186
1234
1253
msgid "Move the splitter of the current view up"
1235
1254
msgstr "Flyt opdeleren i den aktuelle visning opad"
1236
1255
 
1237
 
#: app/kateviewmanager.cpp:187
 
1256
#: app/kateviewmanager.cpp:189
1238
1257
msgid "Move Splitter Down"
1239
1258
msgstr "Flyt opdeler til nedad"
1240
1259
 
1241
 
#: app/kateviewmanager.cpp:190
 
1260
#: app/kateviewmanager.cpp:192
1242
1261
msgid "Move the splitter of the current view down"
1243
1262
msgstr "Flyt opdeleren i den aktuelle visning nedad"
1244
1263
 
1245
 
#: app/kateviewmanager.cpp:195
 
1264
#: app/kateviewmanager.cpp:197
1246
1265
msgid "Show Cursor Position"
1247
1266
msgstr "Vis markørposition"
1248
1267
 
1249
 
#: app/kateviewmanager.cpp:200
 
1268
#: app/kateviewmanager.cpp:202
1250
1269
msgid "Show Characters Count"
1251
1270
msgstr "Vis antal tegn"
1252
1271
 
1253
 
#: app/kateviewmanager.cpp:205
 
1272
#: app/kateviewmanager.cpp:207
1254
1273
msgid "Show Insertion Mode"
1255
1274
msgstr "Vis indsættilstand"
1256
1275
 
1257
 
#: app/kateviewmanager.cpp:210
 
1276
#: app/kateviewmanager.cpp:212
1258
1277
msgid "Show Selection Mode"
1259
1278
msgstr "Vis markeringstilstand"
1260
1279
 
1261
 
#: app/kateviewmanager.cpp:215
 
1280
#: app/kateviewmanager.cpp:217
1262
1281
msgid "Show Encoding"
1263
1282
msgstr "Vis tegnsæt"
1264
1283
 
1265
 
#: app/kateviewmanager.cpp:220
 
1284
#: app/kateviewmanager.cpp:222
1266
1285
msgid "Show Document Name"
1267
1286
msgstr "Vis dokumentnavn"
1268
1287
 
1269
 
#: app/kateviewmanager.cpp:253
 
1288
#: app/kateviewmanager.cpp:255
1270
1289
msgid "Open File"
1271
1290
msgstr "Åbn fil"
1272
1291
 
 
1292
#: app/kateviewmanager.cpp:274
 
1293
#, kde-format
 
1294
msgid ""
 
1295
"<p>You are attempting to open one or more large files:</p><ul>%1</ul><p>Do "
 
1296
"you want to proceed?</p><p><strong>Beware that kate may stop responding for "
 
1297
"some time when opening large files.</strong></p>"
 
1298
msgstr ""
 
1299
"<p>Du forsøger at åbne en eller flere store filer:</p><ul>%1</ul><p>Vil du "
 
1300
"fortsætte?</p><p><strong>Vær opmærksom på at Kate måske ikke svarer i et "
 
1301
"stykke tid mens store filer åbnes.</strong></p>"
 
1302
 
 
1303
#: app/kateviewmanager.cpp:276
 
1304
msgid "Opening Large File"
 
1305
msgstr "Åbning af stor fil"
 
1306
 
1273
1307
#: app/kateviewspace.cpp:277
1274
1308
#, kde-format
1275
1309
msgid " Line: %1 Col: %2 "
1478
1512
"Når dette er aktiveret i trætilstand, vil mapper på øverste niveau vises med "
1479
1513
"deres fulde sti, i stedet for at kun navnet på sidste mappe vises."
1480
1514
 
1481
 
#: filetree/katefiletreemodel.cpp:500
 
1515
#: filetree/katefiletreemodel.cpp:509
1482
1516
#, kde-format
1483
1517
msgctxt "%1 is the full path"
1484
1518
msgid ""
1498
1532
msgid "Configure Documents"
1499
1533
msgstr "Indstil dokumenter"
1500
1534
 
1501
 
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:222
 
1535
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:230
1502
1536
msgid "&Show Active"
1503
1537
msgstr "&Vis aktive"
1504
1538
 
1505
 
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:229
 
1539
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:237
1506
1540
msgid "Previous Document"
1507
1541
msgstr "Forrige dokument"
1508
1542
 
1509
 
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:230
 
1543
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:238
1510
1544
msgid "Next Document"
1511
1545
msgstr "Næste dokument"
1512
1546
 
1513
 
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:481
 
1547
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:506
1514
1548
msgid ""
1515
1549
"<p><b>b,buffer &mdash; Edit document N from the document list</b></"
1516
1550
"p><p>Usage: <tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p>"
1518
1552
"<p><b>b,buffer &mdash; Redigér dokument N fra dokumentlisten</b></p><p>Brug: "
1519
1553
"<tt><b>b[uffer] [N]</b></tt></p>"
1520
1554
 
1521
 
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:486
 
1555
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:511
1522
1556
msgid ""
1523
1557
"<p><b>bp,bprev &mdash; previous buffer</b></p><p>Usage: <tt><b>bp[revious] "
1524
1558
"[N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th previous document (\"<b>b</b>uffer"
1530
1564
"dokumentlisten. </p><p> <b>[N]</b> er 1 som standard. </p><p>Fortsætter "
1531
1565
"nedefra ved starten af dokumentlisten.</p>"
1532
1566
 
1533
 
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:494
 
1567
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:519
1534
1568
msgid ""
1535
1569
"<p><b>bn,bnext &mdash; switch to next document</b></p><p>Usage: <tt><b>bn"
1536
1570
"[ext] [N]</b></tt></p><p>Goes to <b>[N]</b>th next document (\"<b>b</b>uffer"
1542
1576
"\") i dokumentlisten.<b>[N]</b> er 1 som standard. </p><p>Fortsætter fra "
1543
1577
"oven ved slutningen af dokumentlisten.</p>"
1544
1578
 
1545
 
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:502
 
1579
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:527
1546
1580
msgid ""
1547
1581
"<p><b>bf,bfirst &mdash; first document</b></p><p>Usage: <tt><b>bf[irst]</b></"
1548
1582
"tt></p><p>Goes to the <b>f</b>irst document (\"<b>b</b>uffer\") in document "
1552
1586
"tt></p><p>Går til det <b>f</b>ørste dokument (\"<b>b</b>uffer\") i "
1553
1587
"dokumentlisten.</p>"
1554
1588
 
1555
 
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:508
 
1589
#: filetree/katefiletreeplugin.cpp:533
1556
1590
msgid ""
1557
1591
"<p><b>bl,blast &mdash; last document</b></p><p>Usage: <tt><b>bl[ast]</b></"
1558
1592
"tt></p><p>Goes to the <b>l</b>ast document (\"<b>b</b>uffer\") in document "