1
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2011.
4
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2011, 2014.
7
7
"Project-Id-Version: kcmopengl\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-11-15 05:51+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-05-17 23:17+0200\n"
9
"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:51+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2014-03-12 19:22+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
12
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
12
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
43
43
"(c) 2004 Ilya Korniyko\n"
44
44
"(c) 1999-2002 Brian Paul"
51
51
msgid "Ilya Korniyko"
52
52
msgstr "Ilya Korniyko"
55
55
msgid "Helge Deller"
56
56
msgstr "Helge Deller"
59
59
msgid "Original Maintainer"
60
60
msgstr "Oprindelig vedligeholder"
64
64
msgstr "Brian Paul"
67
67
msgid "Author of glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org)"
68
68
msgstr "Udvikler af glxinfo Mesa-demoer (http://www.mesa3d.org)"
71
71
msgid "Max. number of light sources"
72
72
msgstr "Maks. antal af lyskilder"
75
75
msgid "Max. number of clipping planes"
76
76
msgstr "Maks. antal af clipping planes"
79
79
msgid "Max. pixel map table size"
80
80
msgstr "Maks. størrelse på pixel-map-tabel"
83
83
msgid "Max. display list nesting level"
84
84
msgstr "Maks. niveau af indskudt skærmliste"
87
87
msgid "Max. evaluator order"
88
88
msgstr "Maks. evaluator-rækkefølge"
91
91
msgid "Max. recommended vertex count"
92
92
msgstr "Maks. anbefalet vertex-antal"
95
95
msgid "Max. recommended index count"
96
96
msgstr "Maks. anbefales indeks-antal"
99
99
msgid "Occlusion query counter bits"
100
100
msgstr "Occlusion-query counter-bits"
103
103
msgid "Max. vertex blend matrices"
104
104
msgstr "Maks. vertex blend-matricer"
107
107
msgid "Max. vertex blend matrix palette size"
108
108
msgstr "Maks. vertex blend-matrix palette-størrelse"
111
111
msgid "Max. texture size"
112
112
msgstr "Maks. teksturstørrelse"
115
115
msgid "No. of texture units"
116
116
msgstr "Antal af teksturenheder"
119
119
msgid "Max. 3D texture size"
120
120
msgstr "Max. størrelse på 3D-tekstur"
123
123
msgid "Max. cube map texture size"
124
124
msgstr "Maks. størrelse på cube-map"
127
127
msgid "Max. rectangular texture size"
131
131
msgid "Max. texture LOD bias"
132
132
msgstr "Maks. bias på tekstur-LOD"
135
135
msgid "Max. anisotropy filtering level"
136
136
msgstr "Maks. niveau af anisotropi-filtrering"
139
139
msgid "No. of compressed texture formats"
140
140
msgstr "Antal af komprimerede teksturformater"
143
143
msgid "Max. viewport dimensions"
144
144
msgstr "Maks.-dimensioner på viewport"
147
147
msgid "Subpixel bits"
148
148
msgstr "Subpixel-bits"
151
151
msgid "Aux. buffers"
152
152
msgstr "Aux.-buffers"
155
155
msgid "Frame buffer properties"
156
156
msgstr "Egenskaber for framebuffer"
159
159
msgid "Texturing"
160
160
msgstr "Teksturering"
163
163
msgid "Various limits"
164
164
msgstr "Diverse grænser"
167
167
msgid "Points and lines"
168
168
msgstr "Punkter og linjer"
171
171
msgid "Stack depth limits"
172
172
msgstr "Grænser for stakdybde"
174
#: opengl.cpp:555 opengl.cpp:557
175
msgid "Direct Rendering"
176
msgstr "Direct rendering"
178
#: opengl.cpp:555 opengl.cpp:557
179
msgid "Indirect Rendering"
180
msgstr "Indirect rendering"
182
#: opengl.cpp:562 opengl.cpp:569
174
#: opengl.cpp:567 opengl.cpp:574
183
175
msgid "3D Accelerator"
184
176
msgstr "3D-accelerator"
186
#: opengl.cpp:564 opengl.cpp:581
178
#: opengl.cpp:569 opengl.cpp:586
188
180
msgstr "Producent"
195
187
msgid "Subvendor"
196
188
msgstr "Underproducent"
200
192
msgstr "Revision"
202
#: opengl.cpp:569 opengl.cpp:586
194
#: opengl.cpp:574 opengl.cpp:595
206
#: opengl.cpp:574 opengl.cpp:576
198
#: opengl.cpp:579 opengl.cpp:581
212
204
msgstr "Rendering"
215
msgid "OpenGL/ES version"
216
msgstr "OpenGL/ES-version"
207
msgid "OpenGL ES version"
208
msgstr "OpenGL ES-version"
211
msgid "OpenGL version"
212
msgstr "OpenGL-version"
219
215
msgid "Kernel module"
220
216
msgstr "Kernemodul"
223
msgid "OpenGL/ES extensions"
224
msgstr "OpenGL/ES-udvidelser"
219
msgid "OpenGL ES extensions"
220
msgstr "OpenGL ES-udvidelser"
223
msgid "OpenGL extensions"
224
msgstr "OpenGL-udvidelser"
227
227
msgid "Implementation specific"
228
228
msgstr "Implementationsspecifikt"
235
235
msgid "server GLX vendor"
236
236
msgstr "Leverandør af server-GLX"
239
239
msgid "server GLX version"
240
240
msgstr "Version af server-GLX"
243
243
msgid "server GLX extensions"
244
244
msgstr "Udvidelser til server-GLX"
247
247
msgid "client GLX vendor"
248
248
msgstr "Leverandør af klient-GLX"
251
251
msgid "client GLX version"
252
252
msgstr "Version af klient-GLX"
255
255
msgid "client GLX extensions"
256
256
msgstr "Udvidelser til klient-GLX"
259
259
msgid "GLX extensions"
260
260
msgstr "GLX-udvidelser"
267
267
msgid "GLU version"
268
268
msgstr "GLU-version"
271
271
msgid "GLU extensions"
272
272
msgstr "GLU-udvidelser"
279
279
msgid "EGL Vendor"
280
280
msgstr "EGL-leverandør"
283
283
msgid "EGL Version"
284
284
msgstr "EGL-version"
287
287
msgid "EGL Extensions"
288
288
msgstr "EGL-udvidelser"
291
msgid "Direct Rendering (GLX)"
292
msgstr "Direke rendering (GLX)"
295
msgid "Indirect Rendering (GLX)"
296
msgstr "Indirekte rendering (GLX)"
299
msgid "Direct Rendering (EGL)"
300
msgstr "Direkte rendering (EGL)"
291
303
msgid "Information"
292
304
msgstr "Information"
310
#: opengl.cpp:919 opengl.cpp:958
299
311
msgid "Name of the Display"
300
312
msgstr "Navn på skærm"
303
msgid "Could not initialize OpenGL"
304
msgstr "Kunne ikke initialisere OpenGL"
307
msgid "Could not initialize OpenGL ES2.0"
308
msgstr "Kunne ikke initialisere OpenGL ES2.0"
315
msgid "Could not initialize OpenGL/GLX"
316
msgstr "Kunne ikke initialisere OpenGL/GLX"
327
msgid "Compatibility Profile"
328
msgstr "Kompatibilitetsprofil"
331
msgid "Could not initialize OpenGL (ES)/EGL "
332
msgstr "Kunne ikke initialisere OpenGL (ES)/EGL "
310
334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, glinfoTreeWidget)