~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-da/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/libakonadi-calendar.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-03-19 12:36:07 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 81.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140319123607-whoa1z1awbkcyb68
Tags: upstream-4.12.90
Import upstream version 4.12.90

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-12-21 05:03+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-12-31 01:33+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 20:25+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
12
 
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
12
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
13
13
"Language: da\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
84
84
msgid "Copy All"
85
85
msgstr "Kopiér alle"
86
86
 
87
 
#: calendarmodel.cpp:211
 
87
#: calendarmodel.cpp:229
88
88
msgctxt "@title:column calendar event summary"
89
89
msgid "Summary"
90
90
msgstr "Resumé"
91
91
 
92
 
#: calendarmodel.cpp:213
 
92
#: calendarmodel.cpp:231
93
93
msgctxt "@title:column calendar event start date and time"
94
94
msgid "Start Date and Time"
95
95
msgstr "Startdato og -tidspunkt"
96
96
 
97
 
#: calendarmodel.cpp:215
 
97
#: calendarmodel.cpp:233
98
98
msgctxt "@title:column calendar event end date and time"
99
99
msgid "End Date and Time"
100
100
msgstr "Slutdato og -tidspunkt"
101
101
 
102
 
#: calendarmodel.cpp:217
 
102
#: calendarmodel.cpp:235
103
103
msgctxt "@title:column calendar event type"
104
104
msgid "Type"
105
105
msgstr "Type"
106
106
 
107
 
#: calendarmodel.cpp:219
 
107
#: calendarmodel.cpp:237
108
108
msgctxt "@title:column todo item due date and time"
109
109
msgid "Due Date and Time"
110
110
msgstr "Forfaldsdato og -tidspunkt"
111
111
 
112
 
#: calendarmodel.cpp:221
 
112
#: calendarmodel.cpp:239
113
113
msgctxt "@title:column todo item priority"
114
114
msgid "Priority"
115
115
msgstr "Prioritet"
116
116
 
117
 
#: calendarmodel.cpp:223
 
117
#: calendarmodel.cpp:241
118
118
msgctxt "@title:column todo item completion in percent"
119
119
msgid "Complete"
120
120
msgstr "Gennemført"
121
121
 
122
 
#: calendarmodel.cpp:232
 
122
#: calendarmodel.cpp:250
123
123
msgctxt "@title:column calendar title"
124
124
msgid "Calendar"
125
125
msgstr "Kalender"
339
339
msgid "%1 modification"
340
340
msgstr "Ændring af %1"
341
341
 
342
 
#: icalimporter.cpp:105
 
342
#: icalimporter.cpp:104
343
343
#, kde-format
344
344
msgid "Error creating ical resource: %1"
345
345
msgstr "Fejl under oprettelse af ical-ressource: %1"
346
346
 
347
 
#: icalimporter.cpp:114
 
347
#: icalimporter.cpp:113
348
348
msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration."
349
349
msgstr "Kunne ikke få D-Bus-grænseflade til ekstern konfiguration."
350
350
 
351
 
#: icalimporter.cpp:138
 
351
#: icalimporter.cpp:137
352
352
msgid "Could not download remote file."
353
353
msgstr "Kunne ikke downloade ekstern fil."
354
354
 
355
 
#: icalimporter.cpp:159 icalimporter.cpp:179
 
355
#: icalimporter.cpp:158 icalimporter.cpp:178
356
356
msgid "An import task is already in progress."
357
357
msgstr "Der er allerede en vigtig opgave i gang."
358
358
 
359
 
#: icalimporter.cpp:184
 
359
#: icalimporter.cpp:183
360
360
msgid "Empty filename. Will not import ical file."
361
361
msgstr "Tomt filnavn. Vil ikke importere ical-fil."
362
362
 
363
 
#: icalimporter.cpp:189
 
363
#: icalimporter.cpp:188
364
364
msgid "Url to import is malformed."
365
365
msgstr "URL'en der skal importeres er i forkert format."
366
366
 
367
 
#: icalimporter.cpp:195
 
367
#: icalimporter.cpp:194
368
368
msgid "The specified file doesn't exist, aborting import."
369
369
msgstr "Den angivne fil indes ikke. Afbryder import."
370
370
 
371
 
#: icalimporter.cpp:203
 
371
#: icalimporter.cpp:202
372
372
msgid "Failed to load ical file, check permissions."
373
373
msgstr "Kunne ikke indlæse ical-fil. Tjek rettigheder."
374
374
 
375
 
#: icalimporter.cpp:211
 
375
#: icalimporter.cpp:210
376
376
msgid "The ical file to merge is empty."
377
377
msgstr "Ical-filen der skal indflettes er tom."
378
378
 
379
 
#: icalimporter.cpp:229
 
379
#: icalimporter.cpp:228
380
380
msgid "Merge ical file into existing calendar."
381
381
msgstr "Indflet ical-fil i eksisterende kalender."
382
382
 
383
 
#: incidencechanger.cpp:288
 
383
#: incidencechanger.cpp:287
384
384
#, kde-format
385
385
msgid "Error while trying to create calendar item. Error was: %1"
386
386
msgstr "Fejl under oprettelse af kalenderelement. Fejlen var: %1"
387
387
 
388
 
#: incidencechanger.cpp:337
 
388
#: incidencechanger.cpp:336
389
389
#, kde-format
390
390
msgid "Error while trying to delete calendar item. Error was: %1"
391
391
msgstr "Fejl under sletning af kalenderelement. Fejlen var: %1"
392
392
 
393
 
#: incidencechanger.cpp:394
 
393
#: incidencechanger.cpp:393
394
394
#, kde-format
395
395
msgid "Error while trying to modify calendar item. Error was: %1"
396
396
msgstr "Fejl under ændring af kalenderelement. Fejlen var: %1"
397
397
 
398
 
#: incidencechanger.cpp:762 incidencechanger.cpp:872
 
398
#: incidencechanger.cpp:761 incidencechanger.cpp:871
399
399
msgid "That calendar item was already deleted, or currently being deleted."
400
400
msgstr ""
401
401
"Kalenderelementet var allerede slettet, eller er ved at blive slettet i "
402
402
"øjeblikket."
403
403
 
404
 
#: incidencechanger.cpp:1089
 
404
#: incidencechanger.cpp:1088
405
405
msgid "Operation can not be performed due to ACL restrictions"
406
406
msgstr "Operationen kan ikke udføres pga. ACL-begrænsninger"
407
407
 
408
 
#: incidencechanger.cpp:1092
 
408
#: incidencechanger.cpp:1091
409
409
msgid "The chosen collection is invalid"
410
410
msgstr "Den valgte samling er ugyldig"
411
411
 
412
 
#: incidencechanger.cpp:1095
 
412
#: incidencechanger.cpp:1094
413
413
msgid ""
414
414
"Default collection is invalid or doesn't have proper ACLs and "
415
415
"DestinationPolicyNeverAsk was used"
417
417
"Standardsamlingen er ugyldig eller har ikke de rette ACL'er og der blev "
418
418
"brugt DestinationPolicyNeverAsk"
419
419
 
420
 
#: incidencechanger.cpp:1099
 
420
#: incidencechanger.cpp:1098
421
421
msgid "Duplicate item id in a group operation"
422
422
msgstr "Dupliker element-id i en gruppeoperation"
423
423
 
424
 
#: incidencechanger.cpp:1102
 
424
#: incidencechanger.cpp:1101
425
425
msgid ""
426
426
"One change belonging to a group of changes failed. All changes are being "
427
427
"rolled back."
429
429
"En ændring der hører til en gruppe af ændringer mislykkedes. Alle ændringer "
430
430
"rulles tilbage."
431
431
 
432
 
#: incidencechanger.cpp:1107
 
432
#: incidencechanger.cpp:1106
433
433
msgid "Unknown error"
434
434
msgstr "Ukendt fejl"
435
435
 
480
480
msgstr "Besked ikke sendt"
481
481
 
482
482
#: itiphandler_p.cpp:73 itiphandler_p.cpp:76 itiphandler_p.cpp:145
483
 
#: itiphandlerhelper_p.cpp:409
 
483
#: itiphandlerhelper_p.cpp:408
484
484
#, kde-format
485
485
msgid "Error: %1"
486
486
msgstr "Fejl: %1"
536
536
msgid "Forwarding Error"
537
537
msgstr "Videresendelsesfejl"
538
538
 
539
 
#: itiphandlerhelper_p.cpp:53
 
539
#: itiphandlerhelper_p.cpp:52
540
540
#, kde-format
541
541
msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2"
542
542
msgstr "Foreslog nyt mødetidspunkt: %1 - %2"
543
543
 
544
 
#: itiphandlerhelper_p.cpp:78
 
544
#: itiphandlerhelper_p.cpp:77
545
545
msgid "Group Scheduling Email"
546
546
msgstr "E-mail til gruppeskemalægning"
547
547
 
548
 
#: itiphandlerhelper_p.cpp:110
 
548
#: itiphandlerhelper_p.cpp:109
549
549
msgid "<placeholder>No summary given</placeholder>"
550
550
msgstr "<placeholder>Intet resumé angivet</placeholder>"
551
551
 
552
 
#: itiphandlerhelper_p.cpp:197
 
552
#: itiphandlerhelper_p.cpp:196
553
553
#, kde-format
554
554
msgid ""
555
555
"The event \"%1\" includes other people.\n"
558
558
"Begivenheden \"%1\" inkluderer andre personer.\n"
559
559
"Vil du sende invitationen til deltagerne via e-mail?"
560
560
 
561
 
#: itiphandlerhelper_p.cpp:201
 
561
#: itiphandlerhelper_p.cpp:200
562
562
#, kde-format
563
563
msgid ""
564
564
"The todo \"%1\" includes other people.\n"
567
567
"Gøremålet \"%1\" inkluderer andre personer.\n"
568
568
"Vil du sende invitationen til deltagerne via e-mail?"
569
569
 
570
 
#: itiphandlerhelper_p.cpp:205
 
570
#: itiphandlerhelper_p.cpp:204
571
571
msgid ""
572
572
"This incidence includes other people. Should an email be sent to the "
573
573
"attendees?"
575
575
"Denne forekomst inkluderer andre personer. Skal der sendes en e-mail til "
576
576
"deltagerne?"
577
577
 
578
 
#: itiphandlerhelper_p.cpp:221
 
578
#: itiphandlerhelper_p.cpp:220
579
579
msgid ""
580
580
"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
581
581
"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?"
584
584
"kalender ud af synk med organisatorens kalender. Vil du virkelig redigere "
585
585
"den?"
586
586
 
587
 
#: itiphandlerhelper_p.cpp:252
 
587
#: itiphandlerhelper_p.cpp:251
588
588
#, kde-format
589
589
msgid ""
590
590
"You changed the invitation \"%1\".\n"
593
593
"Du ændrede invitationen \"%1\".\n"
594
594
"Vil du sende en opdateringsbesked til deltagerne via e-mail?"
595
595
 
596
 
#: itiphandlerhelper_p.cpp:256 itiphandlerhelper_p.cpp:271
597
 
#: itiphandlerhelper_p.cpp:280 itiphandlerhelper_p.cpp:332
598
 
#: itiphandlerhelper_p.cpp:352
 
596
#: itiphandlerhelper_p.cpp:255 itiphandlerhelper_p.cpp:270
 
597
#: itiphandlerhelper_p.cpp:279 itiphandlerhelper_p.cpp:331
 
598
#: itiphandlerhelper_p.cpp:351
599
599
msgid "Send Update"
600
600
msgstr "Send opdatering"
601
601
 
602
 
#: itiphandlerhelper_p.cpp:269 itiphandlerhelper_p.cpp:327
 
602
#: itiphandlerhelper_p.cpp:268 itiphandlerhelper_p.cpp:326
603
603
msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
604
604
msgstr "Vil du sende en statusopdatering til organisatoren af denne opgave?"
605
605
 
606
 
#: itiphandlerhelper_p.cpp:278
 
606
#: itiphandlerhelper_p.cpp:277
607
607
msgid ""
608
608
"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a "
609
609
"status update to the event organizer?"
611
611
"Din status som deltager i begivenheden ændredes. Vil du sende en "
612
612
"statusopdatering til organisatoren af begivenheden?"
613
613
 
614
 
#: itiphandlerhelper_p.cpp:300
 
614
#: itiphandlerhelper_p.cpp:299
615
615
#, kde-format
616
616
msgid ""
617
617
"You removed the invitation \"%1\".\n"
620
620
"Du fjernede invitationen \"%1\".\n"
621
621
"Vil du fortælle deltagerne via e-mail at begivenheden er aflyst?"
622
622
 
623
 
#: itiphandlerhelper_p.cpp:304
 
623
#: itiphandlerhelper_p.cpp:303
624
624
#, kde-format
625
625
msgid ""
626
626
"You removed the invitation \"%1\".\n"
629
629
"Du fjernede invitationen \"%1\".\n"
630
630
"Vil du fortælle deltagerne via e-mail at gøremålet er annulleret?"
631
631
 
632
 
#: itiphandlerhelper_p.cpp:308
 
632
#: itiphandlerhelper_p.cpp:307
633
633
#, kde-format
634
634
msgid ""
635
635
"You removed the invitation \"%1\".\n"
638
638
"Du fjernede invitationen \"%1\".\n"
639
639
"Vil du fortælle deltagerne via e-mail at journalen er annulleret?"
640
640
 
641
 
#: itiphandlerhelper_p.cpp:329
 
641
#: itiphandlerhelper_p.cpp:328
642
642
msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this journal?"
643
643
msgstr "Vil du sende en statusopdatering til denne journals organisator?"
644
644
 
645
 
#: itiphandlerhelper_p.cpp:349
 
645
#: itiphandlerhelper_p.cpp:348
646
646
msgid ""
647
647
"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send "
648
648
"an updated response to the organizer declining the invitation?"
650
650
"Du havde tidligere accepteret en invitation til denne begivenhed. Vil du "
651
651
"sende et opdateret svar til organisatoren hvor invitationen afslås?"
652
652
 
653
 
#: itiphandlerhelper_p.cpp:377 mailscheduler_p.cpp:119
 
653
#: itiphandlerhelper_p.cpp:376 mailscheduler_p.cpp:116
654
654
#, kde-format
655
655
msgid "Counter proposal: %1"
656
656
msgstr "Modforslag: %1"
657
657
 
658
 
#: itiphandlerhelper_p.cpp:395
 
658
#: itiphandlerhelper_p.cpp:394
659
659
msgid "Sending group scheduling email failed."
660
660
msgstr "Afsendelse af e-mail til gruppeskemalægning mislykkedes."
661
661
 
662
 
#: itiphandlerhelper_p.cpp:396
 
662
#: itiphandlerhelper_p.cpp:395
663
663
msgid "Abort Update"
664
664
msgstr "Afbryd opdatering"
665
665
 
696
696
msgid "Error queuing message in outbox: %1"
697
697
msgstr "Fejl ved i-kø-sætning af brev i udbakken: %1"
698
698
 
699
 
#: mailscheduler_p.cpp:195
 
699
#: mailscheduler_p.cpp:192
700
700
msgid "Error sending e-mail: "
701
701
msgstr "Fejl ved afsendelse af e-mail: "
702
702
 
703
 
#: publishdialog.cpp:39
 
703
#: publishdialog.cpp:38
704
704
msgid "Select Addresses"
705
705
msgstr "Vælg adresser"
706
706
 
707
 
#: publishdialog.cpp:50
 
707
#: publishdialog.cpp:49
708
708
msgid "Send email to these recipients"
709
709
msgstr "Send e-mail til disse modtagere"
710
710
 
711
 
#: publishdialog.cpp:51
 
711
#: publishdialog.cpp:50
712
712
msgid ""
713
713
"Clicking the <b>Ok</b> button will cause an email to be sent to the "
714
714
"recipients you have entered."
716
716
"Tryk på <b>O.k.</b>-knappen vil få en e-mail til at blive sendt til "
717
717
"modtagerne du har angivet."
718
718
 
719
 
#: publishdialog.cpp:54
 
719
#: publishdialog.cpp:53
720
720
msgid "Cancel recipient selection and the email"
721
721
msgstr "Annullér modtagerudvalg og e-mail"
722
722
 
723
 
#: publishdialog.cpp:55
 
723
#: publishdialog.cpp:54
724
724
msgid ""
725
725
"Clicking the <b>Cancel</b> button will cause the email operation to be "
726
726
"terminated."
728
728
"Tryk på <b>Annullér</b>-knappen vil få e-mail-operationen til at blive "
729
729
"elimineret."
730
730
 
731
 
#: publishdialog.cpp:58
 
731
#: publishdialog.cpp:57
732
732
msgid ""
733
733
"Click the <b>Help</b> button to read more information about Group Scheduling."
734
734
msgstr ""