~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-da/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcm_desktoppaths.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-03-19 12:36:07 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 81.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140319123607-whoa1z1awbkcyb68
Tags: upstream-4.12.90
Import upstream version 4.12.90

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-10-19 01:37+0000\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 13:21+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
15
15
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
20
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
22
 
23
 
#: globalpaths.cpp:76
 
23
#: globalpaths.cpp:113
24
24
msgid ""
25
25
"<h1>Paths</h1>\n"
26
26
"This module allows you to choose where in the filesystem the files on your "
32
32
"skrivebord gemmes.\n"
33
33
"Brug \"Hvad er dette?\" (Skift+F1) for at få hjælp til bestemte tilvalg."
34
34
 
35
 
#: globalpaths.cpp:81
 
35
#: globalpaths.cpp:118
36
36
msgid "Desktop path:"
37
37
msgstr "Sti til skrivebordet:"
38
38
 
39
 
#: globalpaths.cpp:82
 
39
#: globalpaths.cpp:119
40
40
msgid ""
41
41
"This folder contains all the files which you see on your desktop. You can "
42
42
"change the location of this folder if you want to, and the contents will "
46
46
"stedet for denne mappe, hvis du ønsker det. Indholdet vil automatisk følge "
47
47
"med til det nye sted."
48
48
 
49
 
#: globalpaths.cpp:87
 
49
#: globalpaths.cpp:124
50
50
msgid "Autostart path:"
51
51
msgstr "Sti til autostart:"
52
52
 
53
 
#: globalpaths.cpp:88
 
53
#: globalpaths.cpp:125
54
54
msgid ""
55
55
"This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that "
56
56
"you want to have started automatically whenever KDE starts. You can change "
62
62
"mappe hvis du ønsker det. Indholdet vil automatisk følge med til det nye "
63
63
"sted."
64
64
 
65
 
#: globalpaths.cpp:94
 
65
#: globalpaths.cpp:131
66
66
msgid "Documents path:"
67
67
msgstr "Sti til dokumenter:"
68
68
 
69
 
#: globalpaths.cpp:95
 
69
#: globalpaths.cpp:132
70
70
msgid ""
71
71
"This folder will be used by default to load or save documents from or to."
72
72
msgstr ""
73
73
"Denne mappe vil blive brugt som standard til at indlæse og gemme dokumenter."
74
74
 
75
 
#: globalpaths.cpp:98
 
75
#: globalpaths.cpp:135
76
76
msgid "Downloads path:"
77
77
msgstr "Sti til download:"
78
78
 
79
 
#: globalpaths.cpp:99
 
79
#: globalpaths.cpp:136
80
80
msgid "This folder will be used by default to save your downloaded items."
81
81
msgstr ""
82
82
"Denne mappe vil blive brugt som standard til gemme downloadede elementer."
83
83
 
84
 
#: globalpaths.cpp:102
 
84
#: globalpaths.cpp:139
85
85
msgid "Movies path:"
86
86
msgstr "Sti til film:"
87
87
 
88
 
#: globalpaths.cpp:103
 
88
#: globalpaths.cpp:140
89
89
msgid "This folder will be used by default to load or save movies from or to."
90
90
msgstr ""
91
91
"Denne mappe vil blive brugt som standard til at gemme fil fra eller til."
92
92
 
93
 
#: globalpaths.cpp:106
 
93
#: globalpaths.cpp:143
94
94
msgid "Pictures path:"
95
95
msgstr "Sti til billeder:"
96
96
 
97
 
#: globalpaths.cpp:107
 
97
#: globalpaths.cpp:144
98
98
msgid ""
99
99
"This folder will be used by default to load or save pictures from or to."
100
100
msgstr ""
101
101
"Denne mappe vil blive brugt som standard til at indlæse og gemme billeder."
102
102
 
103
 
#: globalpaths.cpp:110
 
103
#: globalpaths.cpp:147
104
104
msgid "Music path:"
105
105
msgstr "Sti til musik:"
106
106
 
107
 
#: globalpaths.cpp:111
 
107
#: globalpaths.cpp:148
108
108
msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to."
109
109
msgstr ""
110
110
"Denne mappe vil blive brugt som standard til at indlæse og gemme musik."
111
111
 
112
 
#: globalpaths.cpp:241 globalpaths.cpp:259
 
112
#: globalpaths.cpp:277 globalpaths.cpp:295
113
113
msgid "Autostart"
114
114
msgstr "Autostart"
115
115
 
116
 
#: globalpaths.cpp:245
 
116
#: globalpaths.cpp:281
117
117
msgid "Desktop"
118
118
msgstr "Skrivebord"
119
119
 
120
 
#: globalpaths.cpp:269
 
120
#: globalpaths.cpp:305
121
121
msgid "Documents"
122
122
msgstr "Dokumenter"
123
123
 
124
 
#: globalpaths.cpp:272
 
124
#: globalpaths.cpp:308
125
125
msgid "Downloads"
126
126
msgstr "Download"
127
127
 
128
 
#: globalpaths.cpp:275
 
128
#: globalpaths.cpp:311
129
129
msgid "Movies"
130
130
msgstr "Film"
131
131
 
132
 
#: globalpaths.cpp:278
 
132
#: globalpaths.cpp:314
133
133
msgid "Pictures"
134
134
msgstr "Billeder"
135
135
 
136
 
#: globalpaths.cpp:281
 
136
#: globalpaths.cpp:317
137
137
msgid "Music"
138
138
msgstr "Musik"
139
139
 
140
 
#: globalpaths.cpp:340
 
140
#: globalpaths.cpp:376
141
141
#, kde-format
142
142
msgid ""
143
143
"The path for '%1' has been changed.\n"
146
146
"Stien til \"%1\" er blevet ændret.\n"
147
147
"Skal jeg flytte filerne fra \"%2\" til \"%3\"?"
148
148
 
149
 
#: globalpaths.cpp:343
 
149
#: globalpaths.cpp:379
150
150
msgctxt "Move files from old to new place"
151
151
msgid "Move"
152
152
msgstr "Flyt"
153
153
 
154
 
#: globalpaths.cpp:344
 
154
#: globalpaths.cpp:380
155
155
msgctxt "Use the new directory but do not move files"
156
156
msgid "Do not Move"
157
157
msgstr "Flyt ikke"
158
158
 
159
 
#: globalpaths.cpp:346
 
159
#: globalpaths.cpp:382
160
160
#, kde-format
161
161
msgid ""
162
162
"The path for '%1' has been changed.\n"
165
165
"Stien til \"%1\" er blevet ændret.\n"
166
166
"Vil du flytte mappen \"%2\" til \"%3\"?"
167
167
 
168
 
#: globalpaths.cpp:349
 
168
#: globalpaths.cpp:385
169
169
msgctxt "Move the directory"
170
170
msgid "Move"
171
171
msgstr "Flyt"
172
172
 
173
 
#: globalpaths.cpp:350
 
173
#: globalpaths.cpp:386
174
174
msgctxt "Use the new directory but do not move anything"
175
175
msgid "Do not Move"
176
176
msgstr "Flyt ikke"
177
177
 
178
 
#: globalpaths.cpp:354
 
178
#: globalpaths.cpp:390
179
179
msgid "Confirmation Required"
180
180
msgstr "Bekræftelse er krævet"
181
181