~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-da/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/kio_smtp.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-03-19 12:36:07 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 81.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140319123607-whoa1z1awbkcyb68
Tags: upstream-4.12.90
Import upstream version 4.12.90

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kio_smtp\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-12-12 05:14+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 01:37+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-06-04 10:22+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
13
13
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
18
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
20
 
21
 
#: command.cpp:127
 
21
#: command.cpp:126
22
22
msgid ""
23
23
"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or "
24
24
"unimplemented.\n"
28
28
"implementerede.\n"
29
29
"Kontakt venligst serverens systemadministrator."
30
30
 
31
 
#: command.cpp:141
 
31
#: command.cpp:140
32
32
#, kde-format
33
33
msgid ""
34
34
"Unexpected server response to %1 command.\n"
37
37
"Uventet serversvar på kommandoen %1.\n"
38
38
"%2"
39
39
 
40
 
#: command.cpp:161
 
40
#: command.cpp:160
41
41
msgid ""
42
42
"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
43
43
"without encryption."
45
45
"Din SMTP-server understøtter ikke TLS. Deaktivér TLS, hvis du ønsker at "
46
46
"forbinde uden kryptering."
47
47
 
48
 
#: command.cpp:172
 
48
#: command.cpp:171
49
49
msgid ""
50
50
"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
51
51
"You can disable TLS in the SMTP account settings dialog."
53
53
"Din SMTP-server siger den understøtter TLS men forhandlingen lykkedes ikke.\n"
54
54
"Du kan deaktivere TLS i dialogen med SMTP-kontoindstillinger."
55
55
 
56
 
#: command.cpp:176
 
56
#: command.cpp:175
57
57
msgid "Connection Failed"
58
58
msgstr "Forbindelse mislykkedes"
59
59
 
60
 
#: command.cpp:183
 
60
#: command.cpp:182
61
61
#, kde-format
62
62
msgid "An error occurred during authentication: %1"
63
63
msgstr "En fejl opstod under godkendelse: %1"
64
64
 
65
 
#: command.cpp:249
 
65
#: command.cpp:248
66
66
msgid "No authentication details supplied."
67
67
msgstr "Ikke sørget for godkendelsesdetaljer."
68
68
 
69
 
#: command.cpp:341
 
69
#: command.cpp:340
70
70
msgid "Choose a different authentication method."
71
71
msgstr "Vælg en anden godkendelsesmetode."
72
72
 
73
 
#: command.cpp:343
 
73
#: command.cpp:342
74
74
#, kde-format
75
75
msgid "Your SMTP server does not support %1."
76
76
msgstr "Din SMTP-server understøtter ikke %1."
77
77
 
78
 
#: command.cpp:344
 
78
#: command.cpp:343
79
79
msgid "Your SMTP server does not support (unspecified method)."
80
80
msgstr "Din SMTP-server understøtter ikke (uspecificeret metode)."
81
81
 
82
 
#: command.cpp:349
 
82
#: command.cpp:348
83
83
#, kde-format
84
84
msgid ""
85
85
"Your SMTP server does not support authentication.\n"
88
88
"Din SMTP-server understøtter ikke godkendelse.\n"
89
89
"%1"
90
90
 
91
 
#: command.cpp:353
 
91
#: command.cpp:352
92
92
#, kde-format
93
93
msgid ""
94
94
"Authentication failed.\n"
99
99
"Det er højst sandsynligt adgangskoden der var forkert.\n"
100
100
"%1"
101
101
 
102
 
#: command.cpp:491
 
102
#: command.cpp:490
103
103
msgid "Could not read data from application."
104
104
msgstr "Kunne ikke læse data fra program."
105
105
 
106
 
#: command.cpp:508
 
106
#: command.cpp:507
107
107
#, kde-format
108
108
msgid ""
109
109
"The message content was not accepted.\n"