~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-da/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libmailcommon.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-03-19 12:36:07 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 81.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140319123607-whoa1z1awbkcyb68
Tags: upstream-4.12.90
Import upstream version 4.12.90

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
#
4
 
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2011, 2012, 2013.
 
4
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2014.
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-12-10 05:38+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2013-11-30 20:38+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2014-03-13 01:45+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2014-03-09 16:39+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
12
12
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13
13
"Language: da\n"
408
408
msgid "Select thunderbird filter files"
409
409
msgstr "Vælg Thunderbird-filterfiler"
410
410
 
411
 
#: filter/dialog/selectthunderbirdfilterfileswidget.cpp:40
 
411
#: filter/dialog/selectthunderbirdfilterfileswidget.cpp:39
412
412
msgid " (default)"
413
413
msgstr " (standard)"
414
414
 
415
415
#: filter/filteraction.cpp:134
416
416
#, kde-format
417
 
msgid "### \"%1 not supported\""
418
 
msgstr "### \"%1 ikke understøttet\""
 
417
msgid "### \"action '%1' not supported\""
 
418
msgstr "### \"handlingen %1 er ikke understøttet\""
419
419
 
420
420
#: filter/filteractionaddheader.cpp:35
421
421
msgid "Add Header"
425
425
msgid "With value:"
426
426
msgstr "Med værdi:"
427
427
 
428
 
#: filter/filteractionaddtag.cpp:40 tag/addtagdialog.cpp:35
 
428
#: filter/filteractionaddtag.cpp:37 tag/addtagdialog.cpp:36
429
429
msgid "Add Tag"
430
430
msgstr "Tilføj mærke"
431
431
 
535
535
msgid "Pipe Through"
536
536
msgstr "Send gennem"
537
537
 
538
 
#: filter/filteractionplaysound.cpp:36
 
538
#: filter/filteractionplaysound.cpp:34
539
539
msgid "Play Sound"
540
540
msgstr "Afspil en lyd"
541
541
 
563
563
msgid "With:"
564
564
msgstr "Med:"
565
565
 
566
 
#: filter/filteractionsendfakedisposition.cpp:45
 
566
#: filter/filteractionsendfakedisposition.cpp:44
567
567
msgid "Send Fake MDN"
568
568
msgstr "Send falsk MDN"
569
569
 
570
 
#: filter/filteractionsendfakedisposition.cpp:50
 
570
#: filter/filteractionsendfakedisposition.cpp:49
571
571
msgctxt "MDN type"
572
572
msgid "Ignore"
573
573
msgstr "Ignorér"
574
574
 
575
 
#: filter/filteractionsendfakedisposition.cpp:51
 
575
#: filter/filteractionsendfakedisposition.cpp:50
576
576
msgctxt "MDN type"
577
577
msgid "Displayed"
578
578
msgstr "Vist"
579
579
 
 
580
#: filter/filteractionsendfakedisposition.cpp:51
 
581
msgctxt "MDN type"
 
582
msgid "Deleted"
 
583
msgstr "Slettet"
 
584
 
580
585
#: filter/filteractionsendfakedisposition.cpp:52
581
586
msgctxt "MDN type"
582
 
msgid "Deleted"
583
 
msgstr "Slettet"
584
 
 
585
 
#: filter/filteractionsendfakedisposition.cpp:53
586
 
msgctxt "MDN type"
587
587
msgid "Dispatched"
588
588
msgstr "Afsendt"
589
589
 
590
 
#: filter/filteractionsendfakedisposition.cpp:54
 
590
#: filter/filteractionsendfakedisposition.cpp:53
591
591
msgctxt "MDN type"
592
592
msgid "Processed"
593
593
msgstr "Behandlet"
594
594
 
595
 
#: filter/filteractionsendfakedisposition.cpp:55
 
595
#: filter/filteractionsendfakedisposition.cpp:54
596
596
msgctxt "MDN type"
597
597
msgid "Denied"
598
598
msgstr "Afvist"
599
599
 
600
 
#: filter/filteractionsendfakedisposition.cpp:56
 
600
#: filter/filteractionsendfakedisposition.cpp:55
601
601
msgctxt "MDN type"
602
602
msgid "Failed"
603
603
msgstr "Mislykket"
618
618
msgid "Set Transport To"
619
619
msgstr "Sæt transport til"
620
620
 
 
621
#: filter/filteractionstatus.cpp:46
 
622
msgctxt "msg status"
 
623
msgid "Important"
 
624
msgstr "Vigtigt"
 
625
 
621
626
#: filter/filteractionstatus.cpp:47
622
627
msgctxt "msg status"
623
 
msgid "Important"
624
 
msgstr "Vigtigt"
 
628
msgid "Read"
 
629
msgstr "Læst"
625
630
 
626
631
#: filter/filteractionstatus.cpp:48
627
632
msgctxt "msg status"
628
 
msgid "Read"
629
 
msgstr "Læst"
 
633
msgid "Unread"
 
634
msgstr "Ulæst"
630
635
 
631
636
#: filter/filteractionstatus.cpp:49
632
637
msgctxt "msg status"
633
 
msgid "Unread"
634
 
msgstr "Ulæst"
 
638
msgid "Replied"
 
639
msgstr "Besvaret"
635
640
 
636
641
#: filter/filteractionstatus.cpp:50
637
642
msgctxt "msg status"
638
 
msgid "Replied"
639
 
msgstr "Besvaret"
 
643
msgid "Forwarded"
 
644
msgstr "Videresendt"
640
645
 
641
646
#: filter/filteractionstatus.cpp:51
642
647
msgctxt "msg status"
643
 
msgid "Forwarded"
644
 
msgstr "Videresendt"
 
648
msgid "Watched"
 
649
msgstr "Overvåget"
645
650
 
646
651
#: filter/filteractionstatus.cpp:52
647
652
msgctxt "msg status"
648
 
msgid "Watched"
649
 
msgstr "Overvåget"
 
653
msgid "Ignored"
 
654
msgstr "Ignoreret"
650
655
 
651
656
#: filter/filteractionstatus.cpp:53
652
657
msgctxt "msg status"
653
 
msgid "Ignored"
654
 
msgstr "Ignoreret"
 
658
msgid "Spam"
 
659
msgstr "Spam"
655
660
 
656
661
#: filter/filteractionstatus.cpp:54
657
662
msgctxt "msg status"
658
 
msgid "Spam"
659
 
msgstr "Spam"
 
663
msgid "Ham"
 
664
msgstr "Ikke spam"
660
665
 
661
666
#: filter/filteractionstatus.cpp:55
662
667
msgctxt "msg status"
663
 
msgid "Ham"
664
 
msgstr "Ikke spam"
665
 
 
666
 
#: filter/filteractionstatus.cpp:56
667
 
msgctxt "msg status"
668
668
msgid "Action Item"
669
669
msgstr "Handlingspunkt"
670
670
 
690
690
msgid "Do you really want to remove filter <b>%1</b>?"
691
691
msgstr "Vil du virkelig fjerne filteret <b>%1</b>?"
692
692
 
693
 
#: filter/filtercontroller.cpp:117 filter/kmfilterdialog.cpp:1277
 
693
#: filter/filtercontroller.cpp:117 filter/kmfilterdialog.cpp:1295
694
694
msgid "Remove Filter"
695
695
msgstr "Fjern filter"
696
696
 
714
714
msgid "Move Down"
715
715
msgstr "Flyt ned"
716
716
 
717
 
#: filter/filterconverter/filterconverttosieveresultdialog.cpp:42
 
717
#: filter/filterconverter/filterconverttosieveresultdialog.cpp:37
718
718
msgid "Convert to sieve script"
719
719
msgstr "Konvertér til sieve-script"
720
720
 
721
 
#: filter/filterconverter/filterconverttosieveresultdialog.cpp:44
 
721
#: filter/filterconverter/filterconverttosieveresultdialog.cpp:39
722
722
msgid "Save..."
723
723
msgstr "Gem..."
724
724
 
725
 
#: filter/filterconverter/filterconverttosieveresultdialog.cpp:69
 
725
#: filter/filterconverter/filterconverttosieveresultdialog.cpp:64
726
726
msgid ""
727
727
"*.siv|sieve files (*.siv)\n"
728
728
"*|all files (*)"
730
730
"*.siv|sieve-filer (*.siv)\n"
731
731
"*|alle filer (*)"
732
732
 
733
 
#: filter/filterimporterexporter.cpp:145 filter/kmfilterdialog.cpp:1190
 
733
#: filter/filterimporterexporter.cpp:143 filter/kmfilterdialog.cpp:1208
734
734
msgid ""
735
735
"The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. "
736
736
"containing no actions or no search rules)."
738
738
"Følgende filtre er ikke blevet gemt, da de var ugyldige (indeholder f.eks. "
739
739
"ingen handlinger eller søgeregler)."
740
740
 
741
 
#: filter/filterimporterexporter.cpp:175
 
741
#: filter/filterimporterexporter.cpp:173
742
742
msgid "Import KMail Filters"
743
743
msgstr "Importér KMail-filtre"
744
744
 
745
 
#: filter/filterimporterexporter.cpp:179
 
745
#: filter/filterimporterexporter.cpp:177
746
746
msgid "Import Thunderbird Filters"
747
747
msgstr "Importér Thunderbird-filtre"
748
748
 
749
 
#: filter/filterimporterexporter.cpp:183
 
749
#: filter/filterimporterexporter.cpp:181
750
750
msgid "Import Evolution Filters"
751
751
msgstr "Importér Evolution-filtre"
752
752
 
753
 
#: filter/filterimporterexporter.cpp:187
 
753
#: filter/filterimporterexporter.cpp:185
754
754
msgid "Import Sylpheed Filters"
755
755
msgstr "Importér Sylpheed-filtre"
756
756
 
757
 
#: filter/filterimporterexporter.cpp:191
 
757
#: filter/filterimporterexporter.cpp:189
758
758
msgid "Import Procmail Filters"
759
759
msgstr "Importér Procmail-filtre"
760
760
 
761
 
#: filter/filterimporterexporter.cpp:195
 
761
#: filter/filterimporterexporter.cpp:193
762
762
msgid "Import Balsa Filters"
763
763
msgstr "Importér Balsa-filtre"
764
764
 
765
 
#: filter/filterimporterexporter.cpp:199
 
765
#: filter/filterimporterexporter.cpp:197
766
766
msgid "Import Claws Mail Filters"
767
767
msgstr "Importér Claws Mail-filtre"
768
768
 
769
 
#: filter/filterimporterexporter.cpp:215 filter/filterimporterexporter.cpp:242
770
 
#: filter/filterimporterexporter.cpp:265
 
769
#: filter/filterimporterexporter.cpp:213 filter/filterimporterexporter.cpp:240
 
770
#: filter/filterimporterexporter.cpp:263
771
771
msgid ""
772
772
"The selected file is not readable. Your file access permissions might be "
773
773
"insufficient."
775
775
"Den valgte fil kan ikke læses. Dine filadgangsrettigheder kan være "
776
776
"utilstrækkelige."
777
777
 
778
 
#: filter/filterimporterexporter.cpp:345
 
778
#: filter/filterimporterexporter.cpp:343
779
779
msgid "Export Filters"
780
780
msgstr "Eksportér filtre"
781
781
 
782
 
#: filter/filterselectiondialog.cpp:38
 
782
#: filter/filterselectiondialog.cpp:37
783
783
msgid "Select Filters"
784
784
msgstr "Markér filtre"
785
785
 
786
 
#: filter/filterselectiondialog.cpp:49 filter/kmfilterdialog.cpp:913
 
786
#: filter/filterselectiondialog.cpp:48 filter/kmfilterdialog.cpp:931
787
787
#: folder/foldertreewidget.cpp:109
788
788
msgctxt "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search"
789
789
msgid "Search"
790
790
msgstr "Søg"
791
791
 
792
 
#: filter/filterselectiondialog.cpp:59
 
792
#: filter/filterselectiondialog.cpp:58
793
793
msgid "Select All"
794
794
msgstr "Markér alle"
795
795
 
796
 
#: filter/filterselectiondialog.cpp:61
 
796
#: filter/filterselectiondialog.cpp:60
797
797
msgid "Unselect All"
798
798
msgstr "Afmarkér alle"
799
799
 
1085
1085
msgid "Run Now"
1086
1086
msgstr "Kør nu"
1087
1087
 
1088
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:651
 
1088
#: filter/kmfilterdialog.cpp:669
1089
1089
msgctxt "@info"
1090
1090
msgid "Unable to apply this filter since there are no folders selected."
1091
1091
msgstr "Kan ikke anvende dette filter da ingen mapper er markeret."
1092
1092
 
1093
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:652
 
1093
#: filter/kmfilterdialog.cpp:670
1094
1094
msgid "No folder selected."
1095
1095
msgstr "Ingen mappe valgt."
1096
1096
 
1097
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:660
 
1097
#: filter/kmfilterdialog.cpp:678
1098
1098
msgctxt "@info"
1099
1099
msgid ""
1100
1100
"Some filters were changed and not saved yet. You must save your filters "
1103
1103
"Nogle filtre er blevet ændret og endnu ikke gemt. Du skal gemme dine filtre "
1104
1104
"før de kan anvendes."
1105
1105
 
1106
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:662 filter/kmfilterdialog.cpp:1706
 
1106
#: filter/kmfilterdialog.cpp:680 filter/kmfilterdialog.cpp:1724
1107
1107
msgid "Filters changed."
1108
1108
msgstr "Filtre ændret."
1109
1109
 
1110
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:671
 
1110
#: filter/kmfilterdialog.cpp:689
1111
1111
msgctxt "@info"
1112
1112
msgid "Unable to apply a filter since there are no filters currently selected."
1113
1113
msgstr "Kan ikke anvende et filter da ingen filtre er markeret."
1114
1114
 
1115
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:672
 
1115
#: filter/kmfilterdialog.cpp:690
1116
1116
msgid "No filters selected."
1117
1117
msgstr "Ingen filtre valgt."
1118
1118
 
1119
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:943
 
1119
#: filter/kmfilterdialog.cpp:961
1120
1120
msgctxt "Move selected filter up."
1121
1121
msgid "Up"
1122
1122
msgstr "Op"
1123
1123
 
1124
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:944
 
1124
#: filter/kmfilterdialog.cpp:962
1125
1125
msgctxt "Move selected filter down."
1126
1126
msgid "Down"
1127
1127
msgstr "Ned"
1128
1128
 
1129
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:945
 
1129
#: filter/kmfilterdialog.cpp:963
1130
1130
msgctxt "Move selected filter to the top."
1131
1131
msgid "Top"
1132
1132
msgstr "Øverst"
1133
1133
 
1134
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:946
 
1134
#: filter/kmfilterdialog.cpp:964
1135
1135
msgctxt "Move selected filter to the bottom."
1136
1136
msgid "Bottom"
1137
1137
msgstr "Nederst"
1138
1138
 
1139
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:969
 
1139
#: filter/kmfilterdialog.cpp:987
1140
1140
msgid "Rename..."
1141
1141
msgstr "Omdøb..."
1142
1142
 
1143
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:970
 
1143
#: filter/kmfilterdialog.cpp:988
1144
1144
msgctxt "@action:button in filter list manipulator"
1145
1145
msgid "New"
1146
1146
msgstr "Nyt"
1147
1147
 
1148
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:971
 
1148
#: filter/kmfilterdialog.cpp:989
1149
1149
msgid "Copy"
1150
1150
msgstr "Kopiér"
1151
1151
 
1152
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:972
 
1152
#: filter/kmfilterdialog.cpp:990
1153
1153
msgid "Delete"
1154
1154
msgstr "Slet"
1155
1155
 
1156
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1107
 
1156
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1125
1157
1157
msgid "unnamed"
1158
1158
msgstr "Unavngivet"
1159
1159
 
1160
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1176
 
1160
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1194
1161
1161
msgid ""
1162
1162
"The following filters are invalid (e.g. containing no actions or no search "
1163
1163
"rules). Discard or edit invalid filters?"
1165
1165
"Følgende filtre er ugyldige (indeholder f.eks. ingen handlinger eller "
1166
1166
"søgeregler). Vil du kassere eller redigere ugyldige filtre?"
1167
1167
 
1168
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1180
 
1168
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1198
1169
1169
msgid "Discard"
1170
1170
msgstr "Kassér"
1171
1171
 
1172
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1276
 
1172
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1294
1173
1173
#, kde-format
1174
1174
msgid "Do you want to remove the filter \"%1\"?"
1175
1175
msgstr "Vil du fjerne filteret \"%1\"?"
1176
1176
 
1177
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1283
 
1177
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1301
1178
1178
msgid "Do you want to remove selected filters?"
1179
1179
msgstr "Vil du fjerne de valgte filtre?"
1180
1180
 
1181
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1284
 
1181
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1302
1182
1182
msgid "Remove Filters"
1183
1183
msgstr "Fjern filtre"
1184
1184
 
1185
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1499
 
1185
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1517
1186
1186
msgid "Rename Filter"
1187
1187
msgstr "Omdøb filter"
1188
1188
 
1189
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1500
 
1189
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1518
1190
1190
#, kde-format
1191
1191
msgid ""
1192
1192
"Rename filter \"%1\" to:\n"
1195
1195
"Omdøb filteret \"%1\" til:\n"
1196
1196
"(lad feltet være tomt for automatisk navngivning)"
1197
1197
 
1198
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1661
 
1198
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1679
1199
1199
msgid "No filter was imported."
1200
1200
msgstr "Intet filter blev importeret."
1201
1201
 
1202
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1674
 
1202
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1692
1203
1203
msgid "Filters which were imported:"
1204
1204
msgstr "Filtre som blev importeret:"
1205
1205
 
1206
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1704
 
1206
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1722
1207
1207
msgctxt "@info"
1208
1208
msgid ""
1209
1209
"Some filters were changed and not saved yet. You must save your filters "
1212
1212
"Nogle filtre er blevet ændret og endnu ikke gemt. Du skal gemme dine filtre "
1213
1213
"før de kan eksporteres."
1214
1214
 
1215
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1709
 
1215
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1727
1216
1216
msgid "We cannot convert all KMail filters to sieve scripts but we can try :)"
1217
1217
msgstr ""
1218
1218
"Vi kan ikke konvertere alle KMail-filtre til sieve-scripts, men vi kan "
1219
1219
"prøve :-)"
1220
1220
 
1221
 
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1709
 
1221
#: filter/kmfilterdialog.cpp:1727
1222
1222
msgid "Convert KMail filters to sieve scripts"
1223
1223
msgstr "Konvertér KMail-filtre til sieve-scripts"
1224
1224
 
1338
1338
msgid "&Send"
1339
1339
msgstr "&Send"
1340
1340
 
1341
 
#: filter/soundtestwidget.cpp:43
 
1341
#: filter/soundtestwidget.cpp:44
1342
1342
msgid "Play"
1343
1343
msgstr "Afspil"
1344
1344
 
1345
 
#: filter/soundtestwidget.cpp:79
 
1345
#: filter/soundtestwidget.cpp:80
1346
1346
msgid "Select Sound File"
1347
1347
msgstr "Vælg lydfil"
1348
1348
 
1500
1500
msgid "%1 (Offline)"
1501
1501
msgstr "%1 (offline)"
1502
1502
 
1503
 
#: folderdialog/checkedcollectionwidget.cpp:70
1504
 
msgid "Search..."
1505
 
msgstr "Søg..."
1506
 
 
1507
 
#: folderdialog/selectmulticollectiondialog.cpp:45
1508
 
msgid "Select Multiple Folders"
1509
 
msgstr "Søg i flere mapper"
1510
 
 
1511
1503
#: job/backupjob.cpp:119
1512
1504
msgid "Unable to retrieve folder list."
1513
1505
msgstr "Kan ikke hente mappelisten."
1688
1680
msgstr "er efter eller lig med"
1689
1681
 
1690
1682
#: search/headersrulerwidgethandler.cpp:40
1691
 
#: search/messagerulewidgethandler.cpp:39 search/searchpattern.cpp:297
1692
 
#: search/tagrulewidgethandler.cpp:41 search/textrulerwidgethandler.cpp:42
 
1683
#: search/messagerulewidgethandler.cpp:39 search/searchpattern.cpp:283
 
1684
#: search/tagrulewidgethandler.cpp:107 search/textrulerwidgethandler.cpp:42
1693
1685
msgid "contains"
1694
1686
msgstr "indeholder"
1695
1687
 
1696
1688
#: search/headersrulerwidgethandler.cpp:41
1697
 
#: search/messagerulewidgethandler.cpp:40 search/tagrulewidgethandler.cpp:42
 
1689
#: search/messagerulewidgethandler.cpp:40 search/tagrulewidgethandler.cpp:108
1698
1690
#: search/textrulerwidgethandler.cpp:43
1699
1691
msgid "does not contain"
1700
1692
msgstr "indeholder ikke"
1701
1693
 
1702
 
#: search/headersrulerwidgethandler.cpp:42 search/tagrulewidgethandler.cpp:43
 
1694
#: search/headersrulerwidgethandler.cpp:42 search/tagrulewidgethandler.cpp:109
1703
1695
#: search/textrulerwidgethandler.cpp:44
1704
1696
msgid "equals"
1705
1697
msgstr "er lig med"
1706
1698
 
1707
 
#: search/headersrulerwidgethandler.cpp:43 search/tagrulewidgethandler.cpp:44
 
1699
#: search/headersrulerwidgethandler.cpp:43 search/tagrulewidgethandler.cpp:110
1708
1700
#: search/textrulerwidgethandler.cpp:45
1709
1701
msgid "does not equal"
1710
1702
msgstr "er ikke lig med"
1730
1722
msgstr "slutter ikke med"
1731
1723
 
1732
1724
#: search/headersrulerwidgethandler.cpp:49
1733
 
#: search/messagerulewidgethandler.cpp:41 search/tagrulewidgethandler.cpp:45
 
1725
#: search/messagerulewidgethandler.cpp:41 search/tagrulewidgethandler.cpp:111
1734
1726
#: search/textrulerwidgethandler.cpp:51
1735
1727
msgid "matches regular expr."
1736
1728
msgstr "matcher regulært udtryk"
1737
1729
 
1738
1730
#: search/headersrulerwidgethandler.cpp:50
1739
 
#: search/messagerulewidgethandler.cpp:42 search/tagrulewidgethandler.cpp:46
 
1731
#: search/messagerulewidgethandler.cpp:42 search/tagrulewidgethandler.cpp:112
1740
1732
#: search/textrulerwidgethandler.cpp:52
1741
1733
msgid "does not match reg. expr."
1742
1734
msgstr "ikke matcher reg. udtryk"
1752
1744
msgstr "ikke er i adressebog"
1753
1745
 
1754
1746
#: search/messagerulewidgethandler.cpp:43
1755
 
#: search/messagerulewidgethandler.cpp:172 search/searchpattern.cpp:276
 
1747
#: search/messagerulewidgethandler.cpp:172 search/searchpattern.cpp:262
1756
1748
msgid "has an attachment"
1757
1749
msgstr "har et bilag"
1758
1750
 
1791
1783
msgid " days"
1792
1784
msgstr " dage"
1793
1785
 
1794
 
#: search/searchpattern.cpp:246
 
1786
#: search/searchpattern.cpp:232
1795
1787
msgid "equal"
1796
1788
msgstr "lig med"
1797
1789
 
1798
 
#: search/searchpattern.cpp:249
 
1790
#: search/searchpattern.cpp:235
1799
1791
msgid "not equal"
1800
1792
msgstr "ikke lig med"
1801
1793
 
1802
 
#: search/searchpattern.cpp:252
 
1794
#: search/searchpattern.cpp:238
1803
1795
msgid "is greater"
1804
1796
msgstr "er større end"
1805
1797
 
1806
 
#: search/searchpattern.cpp:255
 
1798
#: search/searchpattern.cpp:241
1807
1799
msgid "is less or equal"
1808
1800
msgstr "er mindre end eller lig med"
1809
1801
 
1810
 
#: search/searchpattern.cpp:258
 
1802
#: search/searchpattern.cpp:244
1811
1803
msgid "is less"
1812
1804
msgstr "er mindre end"
1813
1805
 
1814
 
#: search/searchpattern.cpp:261
 
1806
#: search/searchpattern.cpp:247
1815
1807
msgid "is greater or equal"
1816
1808
msgstr "er større end eller lig med"
1817
1809
 
1818
 
#: search/searchpattern.cpp:264
 
1810
#: search/searchpattern.cpp:250
1819
1811
msgid "is in addressbook"
1820
1812
msgstr "er i adressebog"
1821
1813
 
1822
 
#: search/searchpattern.cpp:267
 
1814
#: search/searchpattern.cpp:253
1823
1815
msgid "is not in addressbook"
1824
1816
msgstr "er ikke i adressebog"
1825
1817
 
1826
 
#: search/searchpattern.cpp:270 search/searchpattern.cpp:273
 
1818
#: search/searchpattern.cpp:256 search/searchpattern.cpp:259
1827
1819
msgid "is in category"
1828
1820
msgstr "er i kategori"
1829
1821
 
1830
 
#: search/searchpattern.cpp:279
 
1822
#: search/searchpattern.cpp:265
1831
1823
msgid "has not an attachment"
1832
1824
msgstr "har ikke et bilag"
1833
1825
 
1834
 
#: search/searchpattern.cpp:282
 
1826
#: search/searchpattern.cpp:268
1835
1827
msgid "start with"
1836
1828
msgstr "begynder med"
1837
1829
 
1838
 
#: search/searchpattern.cpp:285
 
1830
#: search/searchpattern.cpp:271
1839
1831
msgid "not start with"
1840
1832
msgstr "begynder ikke med"
1841
1833
 
1842
 
#: search/searchpattern.cpp:288
 
1834
#: search/searchpattern.cpp:274
1843
1835
msgid "end with"
1844
1836
msgstr "slutter med"
1845
1837
 
1846
 
#: search/searchpattern.cpp:291
 
1838
#: search/searchpattern.cpp:277
1847
1839
msgid "not end with"
1848
1840
msgstr "slutter ikke med"
1849
1841
 
1850
 
#: search/searchpattern.cpp:294
 
1842
#: search/searchpattern.cpp:280
1851
1843
msgid "none"
1852
1844
msgstr "ingen"
1853
1845
 
1854
 
#: search/searchpattern.cpp:300
 
1846
#: search/searchpattern.cpp:286
1855
1847
msgid "not contains"
1856
1848
msgstr "ikke indeholder"
1857
1849
 
1858
 
#: search/searchpattern.cpp:303
 
1850
#: search/searchpattern.cpp:289
1859
1851
msgid "has regexp"
1860
1852
msgstr "har reg. udtr."
1861
1853
 
1862
 
#: search/searchpattern.cpp:306
 
1854
#: search/searchpattern.cpp:292
1863
1855
msgid "not regexp"
1864
1856
msgstr "ikke reg. udtr."
1865
1857
 
1866
 
#: search/searchpattern.cpp:320
 
1858
#: search/searchpattern.cpp:306
1867
1859
msgid "size equals not supported"
1868
1860
msgstr "størrelse lig med er ikke understøttet"
1869
1861
 
1870
 
#: search/searchpattern.cpp:323
 
1862
#: search/searchpattern.cpp:309
1871
1863
msgid "size not equals not supported"
1872
1864
msgstr "størrelse ikke lig med er ikke understøttet"
1873
1865
 
1874
 
#: search/searchpattern.cpp:354 search/searchpattern.cpp:453
1875
 
#: search/searchpattern.cpp:528
 
1866
#: search/searchpattern.cpp:340 search/searchpattern.cpp:439
 
1867
#: search/searchpattern.cpp:514
1876
1868
#, kde-format
1877
1869
msgid "\"%1\" is not supported with condition \"%2\""
1878
1870
msgstr "\"%1\" er ikke understøttet med betingelsen \"%2\""
1879
1871
 
1880
 
#: search/searchpattern.cpp:360
 
1872
#: search/searchpattern.cpp:346
1881
1873
msgid "<status> not implemented/supported"
1882
1874
msgstr "<status> ikke implementeret/understøttet"
1883
1875
 
1884
 
#: search/searchpattern.cpp:363
 
1876
#: search/searchpattern.cpp:349
1885
1877
msgid "<any header> not implemented/supported"
1886
1878
msgstr "<alle headers> ikke implementeret/understøttet"
1887
1879
 
1888
 
#: search/searchpattern.cpp:366
 
1880
#: search/searchpattern.cpp:352
1889
1881
msgid "<contents> not implemented/supported"
1890
1882
msgstr "<indehold> ikke implementeret/understøttet"
1891
1883
 
1892
 
#: search/searchpattern.cpp:369
 
1884
#: search/searchpattern.cpp:355
1893
1885
msgid "<age in days> not implemented/supported"
1894
1886
msgstr "<alder i dage> ikke implementeret/understøttet"
1895
1887
 
1896
 
#: search/searchpattern.cpp:372
 
1888
#: search/searchpattern.cpp:358
1897
1889
msgid "<date> not implemented/supported"
1898
1890
msgstr "<dato> ikke implementeret/understøttet"
1899
1891
 
1900
 
#: search/searchpattern.cpp:375
 
1892
#: search/searchpattern.cpp:361
1901
1893
msgid "<recipients> not implemented/supported"
1902
1894
msgstr "<modtagere> ikke implementeret/understøttet"
1903
1895
 
1904
 
#: search/searchpattern.cpp:377
 
1896
#: search/searchpattern.cpp:363
1905
1897
msgid "<Tag> is not supported"
1906
1898
msgstr "<mærke> er ikke understøttet"
1907
1899
 
1908
 
#: search/searchpattern.cpp:380
 
1900
#: search/searchpattern.cpp:366
1909
1901
msgid "<message> not implemented/supported"
1910
1902
msgstr "<brev> ikke implementeret/understøttet"
1911
1903
 
1912
 
#: search/searchpattern.cpp:1707
 
1904
#: search/searchpattern.cpp:1487
1913
1905
msgctxt "name used for a virgin filter"
1914
1906
msgid "unknown"
1915
1907
msgstr "ukendt"
1916
1908
 
1917
 
#: search/searchpattern.cpp:1715
 
1909
#: search/searchpattern.cpp:1495
1918
1910
msgid "(match any of the following)"
1919
1911
msgstr "(matcher en af følgende)"
1920
1912
 
1921
 
#: search/searchpattern.cpp:1718
 
1913
#: search/searchpattern.cpp:1498
1922
1914
msgid "(match all of the following)"
1923
1915
msgstr "(matcher alle følgende)"
1924
1916
 
1925
 
#: search/searchpattern.cpp:1721
 
1917
#: search/searchpattern.cpp:1501
1926
1918
msgid "(match all messages)"
1927
1919
msgstr "(match alle breve)"
1928
1920
 
1929
 
#: search/searchpattern.h:495
 
1921
#: search/searchpattern.h:479
1930
1922
msgctxt "message status"
1931
1923
msgid "Important"
1932
1924
msgstr "Vigtigt"
1933
1925
 
1934
 
#: search/searchpattern.h:496
 
1926
#: search/searchpattern.h:480
1935
1927
msgctxt "message status"
1936
1928
msgid "Action Item"
1937
1929
msgstr "Handlingspunkt"
1938
1930
 
1939
 
#: search/searchpattern.h:497
 
1931
#: search/searchpattern.h:481
1940
1932
msgctxt "message status"
1941
1933
msgid "Unread"
1942
1934
msgstr "Ulæst"
1943
1935
 
1944
 
#: search/searchpattern.h:498
 
1936
#: search/searchpattern.h:482
1945
1937
msgctxt "message status"
1946
1938
msgid "Read"
1947
1939
msgstr "Læst"
1948
1940
 
1949
 
#: search/searchpattern.h:499
 
1941
#: search/searchpattern.h:483
1950
1942
msgctxt "message status"
1951
1943
msgid "Deleted"
1952
1944
msgstr "Slettet"
1953
1945
 
1954
 
#: search/searchpattern.h:500
 
1946
#: search/searchpattern.h:484
1955
1947
msgctxt "message status"
1956
1948
msgid "Replied"
1957
1949
msgstr "Besvaret"
1958
1950
 
1959
 
#: search/searchpattern.h:501
 
1951
#: search/searchpattern.h:485
1960
1952
msgctxt "message status"
1961
1953
msgid "Forwarded"
1962
1954
msgstr "Videresendt"
1963
1955
 
1964
 
#: search/searchpattern.h:502
 
1956
#: search/searchpattern.h:486
1965
1957
msgctxt "message status"
1966
1958
msgid "Queued"
1967
1959
msgstr "I kø"
1968
1960
 
1969
 
#: search/searchpattern.h:503
 
1961
#: search/searchpattern.h:487
1970
1962
msgctxt "message status"
1971
1963
msgid "Sent"
1972
1964
msgstr "Sendt"
1973
1965
 
1974
 
#: search/searchpattern.h:504
 
1966
#: search/searchpattern.h:488
1975
1967
msgctxt "message status"
1976
1968
msgid "Watched"
1977
1969
msgstr "Overvåget"
1978
1970
 
1979
 
#: search/searchpattern.h:505
 
1971
#: search/searchpattern.h:489
1980
1972
msgctxt "message status"
1981
1973
msgid "Ignored"
1982
1974
msgstr "Ignoreret"
1983
1975
 
1984
 
#: search/searchpattern.h:506
 
1976
#: search/searchpattern.h:490
1985
1977
msgctxt "message status"
1986
1978
msgid "Spam"
1987
1979
msgstr "Spam"
1988
1980
 
1989
 
#: search/searchpattern.h:507
 
1981
#: search/searchpattern.h:491
1990
1982
msgctxt "message status"
1991
1983
msgid "Ham"
1992
1984
msgstr "Ikke spam"
1993
1985
 
1994
 
#: search/searchpattern.h:508
 
1986
#: search/searchpattern.h:492
1995
1987
msgctxt "message status"
1996
1988
msgid "Has Attachment"
1997
1989
msgstr "Har bilag"
2054
2046
msgid "Date"
2055
2047
msgstr "Dato"
2056
2048
 
2057
 
#: search/searchpatternedit.cpp:164 search/searchpatternedit.cpp:165
 
2049
#: search/searchpatternedit.cpp:170 search/searchpatternedit.cpp:171
2058
2050
msgid "Choose or type your own criteria"
2059
2051
msgstr "Vælg eller skriv dine egne kriterier"
2060
2052
 
2061
 
#: search/searchpatternedit.cpp:610
 
2053
#: search/searchpatternedit.cpp:619
2062
2054
msgid "Match a&ll of the following"
2063
2055
msgstr "Match a&lle følgende"
2064
2056
 
2065
 
#: search/searchpatternedit.cpp:611
 
2057
#: search/searchpatternedit.cpp:620
2066
2058
msgid "Match an&y of the following"
2067
2059
msgstr "Matcher e&n af følgende"
2068
2060
 
2069
 
#: search/searchpatternedit.cpp:613
 
2061
#: search/searchpatternedit.cpp:622
2070
2062
msgid "Match all messages"
2071
2063
msgstr "Match alle breve"
2072
2064
 
2216
2208
msgid "Sh&ortcut:"
2217
2209
msgstr "G&envej:"
2218
2210
 
2219
 
#: tag/addtagdialog.cpp:67
 
2211
#: tag/addtagdialog.cpp:68
2220
2212
#, kde-format
2221
2213
msgid "Tag %1 already exists"
2222
2214
msgstr "Mærket %1 findes allerede"
2250
2242
msgid "Enable &toolbar button"
2251
2243
msgstr "Aktivér værk&tøjslinjeknap"
2252
2244
 
2253
 
#: util/mailutil.cpp:276
 
2245
#: util/mailutil.cpp:275
2254
2246
#, kde-format
2255
2247
msgid ""
2256
2248
"From: %1\n"
2261
2253
"Til: %2\n"
2262
2254
"Emne: %3"
2263
2255
 
2264
 
#: util/mailutil.cpp:332
 
2256
#: util/mailutil.cpp:331
2265
2257
msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature."
2266
2258
msgstr "Fjernelse af bilag fra en e-mail kan ugyldiggøre dens signatur."
2267
2259
 
2268
 
#: util/mailutil.cpp:333
 
2260
#: util/mailutil.cpp:332
2269
2261
msgid "Remove Attachments"
2270
2262
msgstr "Fjern bilag"
2271
2263
 
2272
 
#: util/mailutil.cpp:368 util/mailutil.cpp:381 util/mailutil.cpp:406
2273
 
#: util/mailutil.cpp:416
 
2264
#: util/mailutil.cpp:367 util/mailutil.cpp:380 util/mailutil.cpp:405
 
2265
#: util/mailutil.cpp:415
2274
2266
#, kde-format
2275
2267
msgid "Mail: %1"
2276
2268
msgstr "E-mail: %1"
2363
2355
msgid "Edit..."
2364
2356
msgstr "Redigér..."
2365
2357
 
 
2358
#, fuzzy
 
2359
#~| msgctxt ""
 
2360
#~| "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search"
 
2361
#~| msgid "Search"
 
2362
#~ msgid "Search..."
 
2363
#~ msgstr "Søg"
 
2364
 
 
2365
#, fuzzy
 
2366
#~| msgid "Select Folder"
 
2367
#~ msgid "Select Multiple Folders"
 
2368
#~ msgstr "Vælg mappe"
 
2369
 
2366
2370
#~ msgid "is not in category"
2367
2371
#~ msgstr "ikke er i kategori"
2368
2372