~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-hu/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-04-10 12:22:05 UTC
  • mfrom: (1.12.42)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140410122205-81fv0km4m637vvjc
Tags: 4:4.13.0-0ubuntu1
New upstream release of KDE Software Compilation

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2007.
 
5
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011, 2012.
 
6
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2014-02-02 13:44+0100\n"
 
13
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
 
14
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
 
15
"Language: hu\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
21
 
 
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
23
msgid "Your names"
 
24
msgstr "Kiszel Kristóf,Szántó Tamás"
 
25
 
 
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
27
msgid "Your emails"
 
28
msgstr "ulysses@kubuntu.org,tszanto@interware.hu"
 
29
 
 
30
#: ktimerdialog.cpp:167
 
31
#, kde-format
 
32
msgid "1 second remaining:"
 
33
msgid_plural "%1 seconds remaining:"
 
34
msgstr[0] "1 másodperc van hátra:"
 
35
msgstr[1] "%1 másodperc van hátra:"
 
36
 
 
37
#: main.cpp:63
 
38
msgid "Confirm Desktop Effects Change"
 
39
msgstr "Biztosan meg szeretné változtatni az asztali effektust?"
 
40
 
 
41
#: main.cpp:67
 
42
msgid "&Accept Configuration"
 
43
msgstr "&Igen, változzon meg"
 
44
 
 
45
#: main.cpp:68
 
46
msgid "&Return to Previous Configuration"
 
47
msgstr "&Nem, maradjon az eddigi"
 
48
 
 
49
#: main.cpp:70
 
50
msgid ""
 
51
"Desktop effects settings have changed.\n"
 
52
"Do you want to keep the new settings?\n"
 
53
"They will be automatically reverted in 10 seconds."
 
54
msgstr ""
 
55
"Az asztali beállítások megváltoztak.\n"
 
56
"érvényesíteni szeretné az új beállításokat?\n"
 
57
"Automatikus visszavonás 10 másodperc múlva."
 
58
 
 
59
#: main.cpp:85
 
60
msgctxt ""
 
61
"Action to open a dialog showing detailed information why an effect could not "
 
62
"be loaded"
 
63
msgid "Details"
 
64
msgstr "Részletek"
 
65
 
 
66
#: main.cpp:86
 
67
msgctxt "Prevent warning from bein displayed again"
 
68
msgid "Don't show again!"
 
69
msgstr "Ne jelenjen meg többé!"
 
70
 
 
71
#: main.cpp:130
 
72
msgid "Use GLSL shaders"
 
73
msgstr "GLSL shaderek használata"
 
74
 
 
75
#: main.cpp:142
 
76
msgid "None"
 
77
msgstr "Nincs"
 
78
 
 
79
#: main.cpp:143
 
80
msgid "The painting is not synchronized with the screen."
 
81
msgstr "A rajz nincs szinkronizálva a képernyővel."
 
82
 
 
83
#: main.cpp:144
 
84
msgid "Automatic"
 
85
msgstr "Automatikus"
 
86
 
 
87
#: main.cpp:145
 
88
msgid ""
 
89
"Tries to re-use older buffers and if that is not possible,\n"
 
90
"picks a strategy matching your hardware."
 
91
msgstr ""
 
92
"Megpróbálja újrahasználni a régi puffereket és ha az nem lehetséges,\n"
 
93
"a hardverhez illeszkedő stratégiát választ."
 
94
 
 
95
#: main.cpp:146
 
96
msgid "Only when Cheap"
 
97
msgstr "Csak ha olcsó"
 
98
 
 
99
#: main.cpp:147
 
100
msgid ""
 
101
"When major regions of the screen are updated,\n"
 
102
"the entire screen will be repainted.\n"
 
103
"Can cause tearing with small updates."
 
104
msgstr ""
 
105
"Amikor a képernyő jelentős területei frissülnek,\n"
 
106
"az egész képernyő újra lesz rajzolva.\n"
 
107
"Szakadásokat okozhat kis frissítéseknél."
 
108
 
 
109
#: main.cpp:148
 
110
msgid "Full scene repaints"
 
111
msgstr "Teljes színtér újrarajzolás"
 
112
 
 
113
#: main.cpp:149
 
114
msgid ""
 
115
"The complete screen is repainted for every frame.\n"
 
116
"Can be slow with large blurred areas."
 
117
msgstr ""
 
118
"A teljes képernyő újra van rajzolva minden képkockánál.\n"
 
119
"Lassú lehet nagy elmosott területeknél."
 
120
 
 
121
#: main.cpp:150
 
122
msgid "Re-use screen content"
 
123
msgstr "Képernyőtartalom újrahasználata"
 
124
 
 
125
#: main.cpp:151
 
126
msgid ""
 
127
"WARNING:\n"
 
128
"This strategy is usually slow with Open Source drivers.\n"
 
129
"Undamaged pixels will be copied from GL_FRONT to GL_BACK"
 
130
msgstr ""
 
131
"FIGYELEM:\n"
 
132
"Ez a stratégia általában lassú a nyílt forrású meghajtókkal.\n"
 
133
"Az ép pixelek át lesznek másolva a GL_FRONT helyről a GL_BACK helyre"
 
134
 
 
135
#: main.cpp:204
 
136
msgid "kcmkwincompositing"
 
137
msgstr "kcmkwincompositing"
 
138
 
 
139
#: main.cpp:205
 
140
msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module"
 
141
msgstr "KWin beállítómodul az asztali effektusokhoz"
 
142
 
 
143
#: main.cpp:206
 
144
msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
 
145
msgstr "© Rivo Laks, 2007."
 
146
 
 
147
#: main.cpp:207
 
148
msgid "Rivo Laks"
 
149
msgstr "Rivo Laks"
 
150
 
 
151
#: main.cpp:225
 
152
msgid "No effect"
 
153
msgstr "Nincs effektus"
 
154
 
 
155
#: main.cpp:248
 
156
msgid ""
 
157
"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. "
 
158
"Settings will be reverted to their previous values.\n"
 
159
"\n"
 
160
"Check your X configuration. You may also consider changing advanced options, "
 
161
"especially changing the compositing type."
 
162
msgstr ""
 
163
"Nem sikerült engedélyezni az asztali effektusokat a megadott beállítások "
 
164
"mellett. A beállítások nem változnak meg.\n"
 
165
"\n"
 
166
"Ellenőrizze az X beállításait. Szükség lehet néhány beállítás, például a "
 
167
"kompozit típus megváltoztatására."
 
168
 
 
169
#: main.cpp:285
 
170
msgid "Appearance"
 
171
msgstr "Megjelenés"
 
172
 
 
173
#: main.cpp:286
 
174
msgid "Accessibility"
 
175
msgstr "Kezelési segítség"
 
176
 
 
177
#: main.cpp:287
 
178
msgid "Focus"
 
179
msgstr "Fókusz"
 
180
 
 
181
#: main.cpp:288
 
182
msgid "Window Management"
 
183
msgstr "Ablakkezelés"
 
184
 
 
185
#: main.cpp:289
 
186
msgid "Candy"
 
187
msgstr "Extrák"
 
188
 
 
189
#: main.cpp:290
 
190
msgid "Demos"
 
191
msgstr "Demók"
 
192
 
 
193
#: main.cpp:291
 
194
msgid "Tests"
 
195
msgstr "Tesztek"
 
196
 
 
197
#: main.cpp:292
 
198
msgid "Tools"
 
199
msgstr "Eszközök"
 
200
 
 
201
#: main.cpp:471
 
202
msgid ""
 
203
"Desktop effects are not available on this system due to the following "
 
204
"technical issues:"
 
205
msgstr ""
 
206
"Az asztali effektusok nem érhetők el ezen a rendszeren az alábbi technikai "
 
207
"problémák miatt:"
 
208
 
 
209
#: main.cpp:474
 
210
msgctxt ""
 
211
"Reason shown when trying to activate desktop effects and KWin (most likely) "
 
212
"crashes"
 
213
msgid "Window Manager seems not to be running"
 
214
msgstr "Úgy tűnik, hogy az ablakkezelő nem fut"
 
215
 
 
216
#: main.cpp:681
 
217
msgid ""
 
218
"Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe "
 
219
"mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n"
 
220
"\n"
 
221
"Please exit failsafe mode to enable desktop effects."
 
222
msgstr ""
 
223
"A beállítások el lettek mentve, de mivel a KDE jelenleg is fut egy vissza "
 
224
"hibabiztos módba, az asztali hatásokat nem lehet engedélyezni jelenleg.\n"
 
225
"\n"
 
226
"Kérem lépjen ki a hibabiztos módból az asztali hatások engedélyezéséhez."
 
227
 
 
228
#: main.cpp:723
 
229
#, kde-format
 
230
msgctxt "Error Message shown when a desktop effect could not be loaded"
 
231
msgid "One desktop effect could not be loaded."
 
232
msgid_plural "%1 desktop effects could not be loaded."
 
233
msgstr[0] "Nem sikerült betölteni egy asztali effektust."
 
234
msgstr[1] "Nem sikerült betölteni %1 asztali effektust."
 
235
 
 
236
#: main.cpp:742
 
237
#, kde-format
 
238
msgctxt "Effect with given name could not be activated due to unknown reason"
 
239
msgid "%1 effect failed to load due to unknown reason."
 
240
msgstr "A(z) %1 effektust ismeretlen ok miatt nem sikerült betölteni."
 
241
 
 
242
#: main.cpp:744
 
243
#, kde-format
 
244
msgctxt ""
 
245
"Effect with given name could not be activated as it requires hardware shaders"
 
246
msgid "%1 effect requires hardware support."
 
247
msgstr "A(z) %1 effektust hardveres támogatást igényel."
 
248
 
 
249
#: main.cpp:746
 
250
#, kde-format
 
251
msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL"
 
252
msgid "%1 effect requires OpenGL."
 
253
msgstr "A(z) %1 effektust OpenGL-t igényel."
 
254
 
 
255
#: main.cpp:748
 
256
#, kde-format
 
257
msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL 2"
 
258
msgid "%1 effect requires OpenGL 2."
 
259
msgstr "A(z) %1 effektust OpenGL 2-t igényel."
 
260
 
 
261
#: main.cpp:750
 
262
msgctxt "Window title"
 
263
msgid "List of effects which could not be loaded"
 
264
msgstr "Nem betölthető effektusok listája"
 
265
 
 
266
#: main.cpp:757
 
267
msgid ""
 
268
"For technical reasons it is not possible to determine all possible error "
 
269
"causes."
 
270
msgstr ""
 
271
"Technikai okok miatt nem lehetséges meghatározni az összes hibaforrást."
 
272
 
 
273
#: main.cpp:823
 
274
msgctxt ""
 
275
"Error Message shown when compositing is not active after tried activation"
 
276
msgid "Desktop effect system is not running."
 
277
msgstr "Az asztali effektusrendszer nem fut."
 
278
 
 
279
#: main.cpp:899
 
280
msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
 
281
msgstr "<h1>Asztali effektusok</h1>"
 
282
 
 
283
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
284
#: main.ui:31
 
285
msgid "General"
 
286
msgstr "Általános"
 
287
 
 
288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
289
#: main.ui:92
 
290
msgid "Pressing this button can crash the desktop."
 
291
msgstr "A gomb megnyomása összeomlaszthatja az asztalt."
 
292
 
 
293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rearmSafetyCheck)
 
294
#: main.ui:115
 
295
msgid "I have saved my data."
 
296
msgstr "Elmentettem az adataimat."
 
297
 
 
298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rearmGlSupportButton)
 
299
#: main.ui:138
 
300
msgid "Re-enable OpenGL detection"
 
301
msgstr "OpenGL felismerés újra bekapcsolása"
 
302
 
 
303
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
304
#: main.ui:169
 
305
msgid "Activation"
 
306
msgstr "Aktiválás"
 
307
 
 
308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing)
 
309
#: main.ui:178
 
310
msgctxt "@option:check"
 
311
msgid "Enable desktop effects at startup"
 
312
msgstr "Asztali effektusok bekapcsolása induláskor"
 
313
 
 
314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
315
#: main.ui:209
 
316
msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:"
 
317
msgstr ""
 
318
"Az asztali effektusok bármikor kapcsolhatők a következő gyorsbillentyűvel:"
 
319
 
 
320
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
321
#: main.ui:240
 
322
msgctxt "@title:group a few general options to set up desktop effects"
 
323
msgid "Simple effect setup"
 
324
msgstr "Egyszerű effektusbeállítás"
 
325
 
 
326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement)
 
327
#: main.ui:249
 
328
msgid "Improved window management"
 
329
msgstr "Javított ablakkezelés"
 
330
 
 
331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectAnimations)
 
332
#: main.ui:259
 
333
msgid "Various animations"
 
334
msgstr "Animációk"
 
335
 
 
336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
337
#: main.ui:269
 
338
msgid "Effect for desktop switching:"
 
339
msgstr "Asztalváltási effektus:"
 
340
 
 
341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
342
#: main.ui:305
 
343
msgid "Animation speed:"
 
344
msgstr "Animálási sebesség:"
 
345
 
 
346
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
 
347
#: main.ui:328
 
348
msgid "Instant"
 
349
msgstr "Azonnal"
 
350
 
 
351
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
 
352
#: main.ui:333
 
353
msgid "Very Fast"
 
354
msgstr "Nagyon gyors"
 
355
 
 
356
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
 
357
#: main.ui:338
 
358
msgid "Fast"
 
359
msgstr "Gyors"
 
360
 
 
361
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
 
362
#: main.ui:343
 
363
msgid "Normal"
 
364
msgstr "Normál"
 
365
 
 
366
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
 
367
#: main.ui:348
 
368
msgid "Slow"
 
369
msgstr "Lassú"
 
370
 
 
371
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
 
372
#: main.ui:353
 
373
msgid "Very Slow"
 
374
msgstr "Nagyon lassú"
 
375
 
 
376
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
 
377
#: main.ui:358
 
378
msgid "Extremely Slow"
 
379
msgstr "Rendkívül lassú"
 
380
 
 
381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
382
#: main.ui:392
 
383
msgid ""
 
384
"You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All "
 
385
"Effects\" tab above."
 
386
msgstr ""
 
387
"További effektusok és az effektusokkal kapcsolatos beállítások találhatók "
 
388
"fent, a „Minden effektus” lapon."
 
389
 
 
390
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
391
#: main.ui:440
 
392
msgid "All Effects"
 
393
msgstr "Minden effektus"
 
394
 
 
395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
396
#: main.ui:446
 
397
msgid ""
 
398
"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
 
399
"effect's settings."
 
400
msgstr ""
 
401
"Tipp: Az effektusok megértéséhez tekintse át azok beállítási lehetőségeit."
 
402
 
 
403
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghns)
 
404
#: main.ui:473
 
405
msgid "Get New Effects ..."
 
406
msgstr "Új effektusok letöltése …"
 
407
 
 
408
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
 
409
#: main.ui:498
 
410
msgid "Advanced"
 
411
msgstr "Speciális"
 
412
 
 
413
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, glGroup)
 
414
#: main.ui:552
 
415
msgid "OpenGL Options"
 
416
msgstr "OpenGL beállítások"
 
417
 
 
418
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, glColorCorrection)
 
419
#: main.ui:564
 
420
msgid ""
 
421
"<p>Activates color correction if possible, using the Kolor-Manager. Requires "
 
422
"OpenGL 2 Shaders to be enabled and Kolor-Manager to be installed. May fail "
 
423
"silently.</p><p><strong>Experimental</strong>.</p>"
 
424
msgstr ""
 
425
"<p> Ha lehetséges, aktiválja a színjavítást a Kolor-Manager használatával. "
 
426
"Szükséges hozzá az OpenGL 2 Shaders engedélyezése és a Kolor-Manager "
 
427
"telepítése. Észrevétlenül meghiúsulhat.</p><p><strong>Kísérleti</strong>.</p>"
 
428
 
 
429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glColorCorrection)
 
430
#: main.ui:567
 
431
msgid "Enable color correction (experimental)"
 
432
msgstr "Színjavítás engedélyezése (kísérleti)"
 
433
 
 
434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, glSwapStrategyLabel)
 
435
#: main.ui:576
 
436
msgid "Tearing Prevention (VSync)"
 
437
msgstr "Szakadás megelőzés (VSync)"
 
438
 
 
439
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
440
#: main.ui:629
 
441
msgid "General Options"
 
442
msgstr "Általános beállítások"
 
443
 
 
444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
445
#: main.ui:644
 
446
msgid "Keep window thumbnails:"
 
447
msgstr "Áttekintő képek az ablakokról:"
 
448
 
 
449
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
 
450
#: main.ui:664
 
451
msgctxt ""
 
452
"A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To have "
 
453
"thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break window "
 
454
"minimization as it is modelled as unmapping of windows."
 
455
msgid "Always (Breaks minimization)"
 
456
msgstr "Mindig (elrontja a minimalizálást)"
 
457
 
 
458
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
 
459
#: main.ui:669
 
460
msgctxt ""
 
461
"Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the "
 
462
"virtual desktops."
 
463
msgid "Only for Shown Windows"
 
464
msgstr "Csak a megjelenített ablakokról"
 
465
 
 
466
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
 
467
#: main.ui:674
 
468
msgctxt ""
 
469
"Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having "
 
470
"updated thumbnials for windows on other desktops."
 
471
msgid "Never"
 
472
msgstr "Soha"
 
473
 
 
474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel)
 
475
#: main.ui:688
 
476
msgid "Scale method:"
 
477
msgstr "Nagyítási mód:"
 
478
 
 
479
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, xrScaleFilter)
 
480
#: main.ui:715
 
481
msgid ""
 
482
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
483
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
484
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
485
"\">\n"
 
486
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
487
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
 
488
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
489
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
490
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
491
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
 
492
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
493
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
 
494
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> -  Pretty fast on all "
 
495
"GPUs but looks bricky</p>\n"
 
496
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
497
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
498
"p>\n"
 
499
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
500
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
501
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
 
502
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
503
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
 
504
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- linear blending.</p>\n"
 
505
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
506
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fast enough on newer "
 
507
"nvidia GPUs and maybe others but also can be <span style=\" text-decoration: "
 
508
"underline;\">very</span> slow, you will have to try it.</p></body></html>"
 
509
msgstr ""
 
510
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
511
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
512
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
513
"\">\n"
 
514
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
515
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
 
516
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
517
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
518
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
519
"weight:600;\">Gyors:</span></p>\n"
 
520
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
521
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
 
522
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> -  minden GPU-n gyors, de "
 
523
"szögletesen néz ki</p>\n"
 
524
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
525
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
526
"p>\n"
 
527
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
528
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
529
"weight:600;\">Sima:</span></p>\n"
 
530
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
531
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
 
532
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- lineáris keverés.</p>\n"
 
533
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
534
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Elég gyors az újabb Nvidia "
 
535
"GPU-kon és talán másokon, de <span style=\" text-decoration: underline;"
 
536
"\">nagyon</span> lassú is lehet, Önnek kell kipróbálnia.</p></body></html>"
 
537
 
 
538
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
 
539
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
 
540
#: main.ui:722 main.ui:755
 
541
msgid "Crisp"
 
542
msgstr "Gyors"
 
543
 
 
544
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
 
545
#: main.ui:727
 
546
msgid "Smooth (slower)"
 
547
msgstr "Sima (lassabb)"
 
548
 
 
549
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glScaleFilter)
 
550
#: main.ui:748
 
551
msgid ""
 
552
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
553
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
554
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
555
"\">\n"
 
556
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
557
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
 
558
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
559
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
560
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
561
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
 
562
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
563
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
 
564
"italic;\">GL_NEAREST</span> -  (very) fast on all GPUs but looks bricky</p>\n"
 
565
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
566
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
567
"p>\n"
 
568
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
569
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
570
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
 
571
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
572
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
 
573
"italic;\">GL_LINEAR</span> - fast on most GPUs but a little blurry</p>\n"
 
574
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
575
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
576
"p>\n"
 
577
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
578
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
579
"weight:600;\">Accurate:</span></p>\n"
 
580
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
581
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lanczos filter, requires "
 
582
"glsl shader support.</p>\n"
 
583
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
584
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Might be slow on weaker "
 
585
"GPUs and even cause various troubles with broken drivers (from "
 
586
"overbrightening to segfaults).</p>\n"
 
587
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
588
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fall back to \"Smooth\" if "
 
589
"you have problems.</p></body></html>"
 
590
msgstr ""
 
591
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
592
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
593
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
594
"\">\n"
 
595
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
596
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
 
597
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
598
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
599
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
600
"weight:600;\">Gyors:</span></p>\n"
 
601
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
602
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
 
603
"italic;\">GL_NEAREST</span> -  minden GPU-n (nagyon) gyors, de szögletesen "
 
604
"néz ki</p>\n"
 
605
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
606
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
607
"p>\n"
 
608
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
609
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
610
"weight:600;\">Sima:</span></p>\n"
 
611
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
612
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
 
613
"italic;\">GL_LINEAR</span> - a legtöbb GPU-n gyors, de egy kicsit "
 
614
"elmosódott</p>\n"
 
615
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
616
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
617
"p>\n"
 
618
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
619
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
620
"weight:600;\">Pontos:</span></p>\n"
 
621
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
622
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lanczos-szűrő, glsl shader "
 
623
"támogatás szükséges hozzá.</p>\n"
 
624
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
625
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Gyengébb GPU-kon lassú "
 
626
"lehet és a hibás eszközmeghajtók különböző problémákat okozhatnak a "
 
627
"túlvilágosítástól kezdve a szegmentációs hibákig.</p>\n"
 
628
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
629
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Váltson vissza „Sima” "
 
630
"nagyítási módra, ha problémái vannak.</p></body></html>"
 
631
 
 
632
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
 
633
#: main.ui:760
 
634
msgid "Smooth"
 
635
msgstr "Sima"
 
636
 
 
637
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
 
638
#: main.ui:765
 
639
msgid "Accurate"
 
640
msgstr "Pontos"
 
641
 
 
642
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unredirectFullscreen)
 
643
#: main.ui:775
 
644
msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows"
 
645
msgstr "Asztali effektek felfüggesztése teljes képernyős ablakoknál"
 
646
 
 
647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
648
#: main.ui:819
 
649
msgid "Compositing type:"
 
650
msgstr "Kompozit mód:"
 
651
 
 
652
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
 
653
#: main.ui:839
 
654
msgid "OpenGL 3.1"
 
655
msgstr "OpenGL 3.1"
 
656
 
 
657
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
 
658
#: main.ui:844
 
659
msgid "OpenGL 2.0"
 
660
msgstr "OpenGL 2.0"
 
661
 
 
662
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
 
663
#: main.ui:849
 
664
msgid "OpenGL 1.2"
 
665
msgstr "OpenGL 1.2"
 
666
 
 
667
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
 
668
#: main.ui:854
 
669
msgid "XRender"
 
670
msgstr "XRender"
 
671
 
 
672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
673
#: main.ui:862
 
674
msgid "Qt graphics system:"
 
675
msgstr "Qt grafikai rendszer:"
 
676
 
 
677
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, graphicsSystem)
 
678
#: main.ui:878
 
679
msgid ""
 
680
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
681
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
682
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
683
"\">\n"
 
684
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
685
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
 
686
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
687
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
688
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">It is <span style=\" font-"
 
689
"weight:600;\">strongly recommended</span> to use the <span style=\" font-"
 
690
"weight:600;\">native</span> system when using the <span style=\" font-"
 
691
"weight:600;\">XRender</span> backend.</p>\n"
 
692
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
693
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
694
"p>\n"
 
695
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
696
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">On the other hand, many "
 
697
"decorations perform better with the <span style=\" font-weight:600;"
 
698
"\">raster</span> system on the <span style=\" font-weight:600;\">default and "
 
699
"generally preferred OpenGL</span> backend (though some don't - also the "
 
700
"impact here can be anything between \"slight\" and \"incredible\" depending "
 
701
"on the GPU and driver)</p></body></html>"
 
702
msgstr ""
 
703
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
704
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
705
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
706
"\">\n"
 
707
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
708
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
 
709
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
710
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
711
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
712
"weight:600;\">Erősen ajánlott</span> a <span style=\" font-weight:600;"
 
713
"\">natív</span> rendszer használata az <span style=\" font-weight:600;"
 
714
"\">XRender</span> modul használatakor.</p>\n"
 
715
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
716
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
717
"p>\n"
 
718
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
719
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Másrészt számos dekoráció "
 
720
"jobban működik <span style=\" font-weight:600;\">raszteres</span> "
 
721
"rendszereken az <span style=\" font-weight:600;\">alapértelmezett és "
 
722
"előnyben részesített OpenGL</span> modullal (habár nem mind - a különbség "
 
723
"bármi lehet a „némileg” és a „hihetetlenül” között a GPU-tól és az "
 
724
"eszközmeghajtótól függően)</p></body></html>"
 
725
 
 
726
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
 
727
#: main.ui:882
 
728
msgid "Native"
 
729
msgstr "Natív"
 
730
 
 
731
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
 
732
#: main.ui:887
 
733
msgid "Raster"
 
734
msgstr "Raszteres"
 
735
 
 
736
#~ msgid ""
 
737
#~ "If enabled all rendering will be performed with Shaders written in the "
 
738
#~ "OpenGL Shading Language.\n"
 
739
#~ "On legacy hardware disabling Shaders can improve the performance."
 
740
#~ msgstr ""
 
741
#~ "Ha engedélyezi, minden renderelés az OpenGL árnyékolónyelven írt "
 
742
#~ "árnyékolókkal lesz végrehajtva.\n"
 
743
#~ "Az árnyékolók kikapcsolása javíthatja a teljesítményt régebbi hardvereken."
 
744
 
 
745
#~ msgid "Use OpenGL 2 Shaders"
 
746
#~ msgstr "OpenGL 2 shaderek használata"
 
747
 
 
748
#~ msgid "Use VSync"
 
749
#~ msgstr "Függőleges szinkronizálás"
 
750
 
 
751
#~ msgid "Effect for window switching:"
 
752
#~ msgstr "Ablakváltási effektus:"
 
753
 
 
754
#~ msgid "Enable direct rendering"
 
755
#~ msgstr "Közvetlen renderelés"
 
756
 
 
757
#~ msgid "Disable functionality checks"
 
758
#~ msgstr "A működés ellenőrzésének kihagyása"
 
759
 
 
760
#~ msgid "Suspend Desktop Effects"
 
761
#~ msgstr "Asztali effektek felfüggesztése"
 
762
 
 
763
#, fuzzy
 
764
#~| msgctxt "@option:check"
 
765
#~| msgid "Enable desktop effects"
 
766
#~ msgid "Resume Desktop Effects"
 
767
#~ msgstr "Asztali effektusok engedélyezése"
 
768
 
 
769
#~ msgid "Common Settings"
 
770
#~ msgstr "Közös beállítások"
 
771
 
 
772
#, fuzzy
 
773
#~| msgid "Compositing type:"
 
774
#~ msgid "Compositing State"
 
775
#~ msgstr "Kompozit mód:"
 
776
 
 
777
#~ msgid "Shadows"
 
778
#~ msgstr "Árnyékok"
 
779
 
 
780
#~ msgid "OpenGL mode:"
 
781
#~ msgstr "OpenGL-mód:"
 
782
 
 
783
#~ msgid "Texture From Pixmap"
 
784
#~ msgstr "Textúra készítése képből"
 
785
 
 
786
#~ msgid "Shared Memory"
 
787
#~ msgstr "Osztott memória"
 
788
 
 
789
#~ msgid "Fallback"
 
790
#~ msgstr "Másodlagos lehetőség"
 
791
 
 
792
#~ msgid ""
 
793
#~ "Enabling this option allows compositing to be activated even if some of "
 
794
#~ "the internal checks fail. Doing so may make the whole desktop unusable "
 
795
#~ "and its use is not recommened. Use only if KWin refuses to activate "
 
796
#~ "compositing on a system that should be capable of compositing.\n"
 
797
#~ msgstr ""
 
798
#~ "Ha be van jelölve, a kompozit mód akkor is aktiválódik, ha annak "
 
799
#~ "ellenőrző tesztje nem sikerül. Ilyenkor előfordulhat, hogy az egész "
 
800
#~ "grafikus környezet használhatatlanná válik, bejelölése ezért nem "
 
801
#~ "ajánlott. Csak akkor használja, ha biztosan tudja, hogy a rendszer képes "
 
802
#~ "kompozit módra, de a KWin ezt valamilyen okból nem ismeri fel.\n"
 
803
 
 
804
#~ msgid "Texture filter:"
 
805
#~ msgstr "Textúraszűrő:"
 
806
 
 
807
#~ msgid "Nearest (fastest)"
 
808
#~ msgstr "Legközelebbi (leggyorsabb)"
 
809
 
 
810
#~ msgid "Bilinear"
 
811
#~ msgstr "Bilineáris"
 
812
 
 
813
#~ msgid "Trilinear (best quality)"
 
814
#~ msgstr "Trilineáris (legjobb minőség)"
 
815
 
 
816
#~ msgid "Compositing is not supported on your system."
 
817
#~ msgstr "A rendszer nem támogat kompozit üzemmódot."
 
818
 
 
819
#, fuzzy
 
820
#~| msgid "Compositing type:"
 
821
#~ msgid "Compositing is active"
 
822
#~ msgstr "Kompozit mód:"
 
823
 
 
824
#, fuzzy
 
825
#~| msgid "Compositing type:"
 
826
#~ msgid "Suspend Compositing"
 
827
#~ msgstr "Kompozit mód:"
 
828
 
 
829
#, fuzzy
 
830
#~| msgid "Compositing type:"
 
831
#~ msgid "Resume Compositing"
 
832
#~ msgstr "Kompozit mód:"
 
833
 
 
834
#, fuzzy
 
835
#~| msgid "Compositing type:"
 
836
#~ msgid "Compositing is disabled"
 
837
#~ msgstr "Kompozit mód:"
 
838
 
 
839
#~ msgid "All Desktops"
 
840
#~ msgstr "Minden asztal"
 
841
 
 
842
#~ msgid "Current Desktop"
 
843
#~ msgstr "A jelenlegi asztal"
 
844
 
 
845
#~ msgid "Screen Edges"
 
846
#~ msgstr "Képernyőszélek"
 
847
 
 
848
#~ msgid ""
 
849
#~ "Active screen edges allow you to activate effects by pushing your mouse "
 
850
#~ "cursor against the edge of the screen. Here you can configure which "
 
851
#~ "effect will get activated on each edge and corner of the screen."
 
852
#~ msgstr ""
 
853
#~ "Aktív képernyőszélek használata esetén egyes effektusok aktiválásához "
 
854
#~ "elég, ha az egérmutatót a képernyő széléhez mozgatja. Itt lehet megadni, "
 
855
#~ "mi aktiválódjon az egyes szegélyeknél és sarkokban."
 
856
 
 
857
#~ msgid ""
 
858
#~ "If you are looking for the setting to enable switching of desktops by "
 
859
#~ "pushing your mouse cursor against the edge of the screen you can find it "
 
860
#~ "in the \"Window Behavior\" advanced tab under the name of \"Active "
 
861
#~ "Desktop Borders\"."
 
862
#~ msgstr ""
 
863
#~ "Van egy hasonló, de más beállítás a KDE-ben, mely asztalváltást végez a "
 
864
#~ "képernyő szélének elérésekor. Ez az \"Ablakműveletek\" lapon belül "
 
865
#~ "található \"Aktív asztalszélek\" néven."
 
866
 
 
867
#~ msgid "Always"
 
868
#~ msgstr "Mindig"