2380
2380
msgstr "Beszúrás"
2382
#: editor/kmcomposewin.cpp:3579
2382
#: editor/kmcomposewin.cpp:3580
2383
2383
msgid "An error occurred while sending the file."
2384
2384
msgstr "Hiba történt a fájl elküldése közben."
2386
#: editor/kmcomposewin.cpp:3579
2386
#: editor/kmcomposewin.cpp:3580
2387
2387
msgid "Upload file"
2388
2388
msgstr "Fájl feltöltése"
2390
#: editor/kmcomposewin.cpp:3598
2390
#: editor/kmcomposewin.cpp:3599
2392
2392
msgid "%1 return an error '%2'"
2395
#: editor/kmcomposewin.cpp:3598
2395
#: editor/kmcomposewin.cpp:3599
2719
2719
"Beállítható, hogy az üzenetek az Ön nevében menjenek ki, de a válaszokat "
2720
2720
"mindig az egész csoport kapja meg.</p><p>Általában üresen hagyható.</p></qt>"
2722
#: identity/identitydialog.cpp:401
2722
#: identity/identitydialog.cpp:403
2723
2723
msgid "&CC addresses:"
2724
2724
msgstr "Másolati cí&mzettek (CC):"
2726
#: identity/identitydialog.cpp:404
2726
#: identity/identitydialog.cpp:406
2728
2728
"<qt><h3>CC (Carbon Copy) addresses</h3><p>The addresses that you enter here "
2729
2729
"will be added to each outgoing mail that is sent with this identity.</"
2739
2739
"megadni, vesszővel elválasztva adja meg a címeket.</p><p>Ha nincs szüksége "
2740
2740
"erre a funkcióra, hagyja üresen a mezőt.</p></qt>"
2742
#: identity/identitydialog.cpp:421
2742
#: identity/identitydialog.cpp:424
2743
2743
msgid "&BCC addresses:"
2744
2744
msgstr "Rejtett &címzettek (BCC):"
2746
#: identity/identitydialog.cpp:424
2746
#: identity/identitydialog.cpp:427
2748
2748
"<qt><h3>BCC (Blind Carbon Copy) addresses</h3><p>The addresses that you "
2749
2749
"enter here will be added to each outgoing mail that is sent with this "
2760
2760
"elválasztva adja meg a címeket.</p><p>Ha nincs szüksége erre a funkcióra, "
2761
2761
"hagyja üresen a mezőt.</p></qt>"
2763
#: identity/identitydialog.cpp:440
2763
#: identity/identitydialog.cpp:443
2764
2764
msgid "D&ictionary:"
2765
2765
msgstr "Szótá&r:"
2767
#: identity/identitydialog.cpp:449
2767
#: identity/identitydialog.cpp:452
2768
2768
msgid "Sent-mail &folder:"
2769
2769
msgstr "Az elkül&dött üzenetek mappája:"
2771
#: identity/identitydialog.cpp:458
2771
#: identity/identitydialog.cpp:461
2772
2772
msgid "&Drafts folder:"
2773
2773
msgstr "A &piszkozatok mappája:"
2775
#: identity/identitydialog.cpp:467
2775
#: identity/identitydialog.cpp:470
2776
2776
msgid "&Templates folder:"
2777
2777
msgstr "A &sablonok mappája:"
2779
#: identity/identitydialog.cpp:473
2779
#: identity/identitydialog.cpp:476
2780
2780
msgid "Outgoing Account:"
2781
2781
msgstr "Kimenő fiók:"
2783
#: identity/identitydialog.cpp:482
2783
#: identity/identitydialog.cpp:485
2784
2784
msgid "Attach my vCard to message"
2785
2785
msgstr "Saját vCard csatolása az üzenethez"
2787
#: identity/identitydialog.cpp:484 identity/identitydialog.cpp:972
2787
#: identity/identitydialog.cpp:487 identity/identitydialog.cpp:975
2788
2788
msgid "Create..."
2789
2789
msgstr "Létrehozás…"
2791
#: identity/identitydialog.cpp:492
2791
#: identity/identitydialog.cpp:495
2792
2792
msgid "Autocorrection language:"
2793
2793
msgstr "Automatikus javítás nyelve:"
2795
#: identity/identitydialog.cpp:512
2795
#: identity/identitydialog.cpp:515
2796
2796
msgid "&Use custom message templates for this identity"
2797
2797
msgstr "E&gyedi üzenetsablonok használata ennél az identitásnál"
2799
#: identity/identitydialog.cpp:552
2799
#: identity/identitydialog.cpp:555
2800
2800
msgid "Signature"
2801
2801
msgstr "Aláírás"
2803
#: identity/identitydialog.cpp:561
2803
#: identity/identitydialog.cpp:564
2804
2804
msgid "Picture"
2807
#: identity/identitydialog.cpp:646
2807
#: identity/identitydialog.cpp:649
2809
2809
msgid "Invalid Email Alias \"%1\""
2810
2810
msgstr "Érvénytelen e-mail álnév: „%1”"
2812
#: identity/identitydialog.cpp:655 job/addressvalidationjob.cpp:84
2812
#: identity/identitydialog.cpp:658 job/addressvalidationjob.cpp:84
2813
2813
#: job/addressvalidationjob.cpp:93
2814
2814
msgid "Invalid Email Address"
2815
2815
msgstr "Érvénytelen e-mail cím"
2817
#: identity/identitydialog.cpp:690
2817
#: identity/identitydialog.cpp:693
2820
2820
"One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with "
2858
2858
"Az egyik beállított S/MIME-os titkosítási tanúsítvány nem tartalmazza az "
2859
2859
"azonosítóhoz (%1) beállított e-mail címet."
2861
#: identity/identitydialog.cpp:720
2861
#: identity/identitydialog.cpp:723
2862
2862
msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates"
2863
2863
msgstr "A kulcsban vagy tanúsítványban nem található e-mail cím"
2865
#: identity/identitydialog.cpp:735
2865
#: identity/identitydialog.cpp:738
2866
2866
msgid "The signature file is not valid"
2867
2867
msgstr "Az aláírásfájl érvénytelen"
2869
#: identity/identitydialog.cpp:757
2869
#: identity/identitydialog.cpp:760
2871
2871
msgid "Edit Identity \"%1\""
2872
2872
msgstr "A(z) „%1” azonosító módosítása"
2874
#: identity/identitydialog.cpp:791
2874
#: identity/identitydialog.cpp:794
2877
2877
"The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
3326
3326
msgid "Text Direction Toolbar"
3327
3327
msgstr "Szövegirány eszköztár"
3331
3331
msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?"
3332
3332
msgstr "Biztosan szeretné csatolni ezt a mappát: „%1”?"
3335
3335
msgid "Attach Folder"
3336
3336
msgstr "Mappa csatolása"
3339
3339
msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended"
3341
3341
"A KMail offline módba vált, minden hálózati adatátvitel fel lesz függesztve"
3344
3344
msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed"
3345
3345
msgstr "A KMail online módba vált, a hálózati adatátvitel folytatódhat"
3349
3349
"KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network "
3350
3350
"connection is detected"
3352
3352
"A KMail online; az összes hálózati feladat folytatódni fog hálózati "
3353
3353
"kapcsolat észlelésekor"
3355
#: kmkernel.cpp:1012
3355
#: kmkernel.cpp:1011
3356
3356
msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?"
3357
3357
msgstr "A KMail jelenleg offline módban van, mit szeretne tenni?"
3359
#: kmkernel.cpp:1014
3359
#: kmkernel.cpp:1013
3360
3360
msgid "Online/Offline"
3361
3361
msgstr "Van/nincs kapcsolat"
3363
#: kmkernel.cpp:1015 kmmainwidget.cpp:2445
3363
#: kmkernel.cpp:1014 kmmainwidget.cpp:2445
3364
3364
msgid "Work Online"
3365
3365
msgstr "Online módba váltás"
3367
#: kmkernel.cpp:1016 kmmainwidget.cpp:2442
3367
#: kmkernel.cpp:1015 kmmainwidget.cpp:2442
3368
3368
msgid "Work Offline"
3369
3369
msgstr "Offline módban maradjon"
3371
#: kmkernel.cpp:1039
3371
#: kmkernel.cpp:1038
3372
3372
msgid "Network connection detected, all network jobs resumed"
3373
3373
msgstr "Hálózati kapcsolat észlelve, a hálózati feladatok folytatása"
3375
#: kmkernel.cpp:1044
3375
#: kmkernel.cpp:1043
3376
3376
msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended"
3377
3377
msgstr "Nem észlelhető hálózati kapcsolat, a hálózati feladatok felfüggesztve"
3379
#: kmkernel.cpp:1138
3379
#: kmkernel.cpp:1137
3382
3382
"Failed to open autosave file at %1.\n"
3406
3406
msgstr[0] "Ennél az azonosítónál a módosított továbbító lett beállítva."
3407
3407
msgstr[1] "Ennél a(z) %1 azonosítónál a módosított továbbító lett beállítva."
3409
#: kmkernel.cpp:1685
3409
#: kmkernel.cpp:1684
3410
3410
msgid "Sending messages"
3411
3411
msgstr "Üzenetek küldése"
3413
#: kmkernel.cpp:1686
3413
#: kmkernel.cpp:1685
3414
3414
msgid "Initiating sending process..."
3415
3415
msgstr "Küldés előkészítése…"
3417
#: kmkernel.cpp:1754
3417
#: kmkernel.cpp:1753
3419
3419
msgstr "elérhető"
3421
#: kmkernel.cpp:1754
3421
#: kmkernel.cpp:1753
3422
3422
msgid "offline"
3423
3423
msgstr "nem elérhető"
3425
#: kmkernel.cpp:1754
3425
#: kmkernel.cpp:1753
3427
3427
msgid "Resource %1 is broken. This resource is now %2"
3428
3428
msgstr "A(z) %1 erőforrás hibás. A jelenlegi erőforrás: %2"
3430
#: kmkernel.cpp:1932 kmkernel.cpp:1951
3430
#: kmkernel.cpp:1926 kmkernel.cpp:1945
3432
3432
msgctxt "<source>: <error message>"
4210
4210
msgid "Filter %1"
4211
4211
msgstr "%1. szűrő"
4213
#: kmmainwidget.cpp:4550
4213
#: kmmainwidget.cpp:4565
4214
4214
msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated."
4215
4215
msgstr "A hálózat nincs csatlakoztatva. A mappajellemző nem frissíthető."
4217
#: kmmainwidget.cpp:4558 kmmainwidget.cpp:4606
4217
#: kmmainwidget.cpp:4573 kmmainwidget.cpp:4621
4218
4218
msgid "Retrieving folder properties"
4219
4219
msgstr "Mappatulajdonságok lekérése"
4221
#: kmmainwidget.cpp:4637 kmmainwidget.cpp:4705
4221
#: kmmainwidget.cpp:4652 kmmainwidget.cpp:4720
4225
#: kmmainwidget.cpp:4661
4225
#: kmmainwidget.cpp:4676
4227
4227
msgctxt "@title:window"
4228
4228
msgid "Properties of Folder %1"
4229
4229
msgstr "Mappajellemzők: %1"
4231
#: kmmainwidget.cpp:4673
4231
#: kmmainwidget.cpp:4688
4232
4232
msgid "Removing duplicates"
4233
4233
msgstr "Duplikátumok eltávolítása"
4235
#: kmmainwidget.cpp:4699
4235
#: kmmainwidget.cpp:4714
4236
4236
msgid "Error while removing duplicates"
4237
4237
msgstr "Hiba történt a duplikátumok eltávolítása közben"
4239
#: kmmainwidget.cpp:4757
4239
#: kmmainwidget.cpp:4772
4241
4241
"IMAP server not configured yet. Please configure the server in the IMAP "
4242
4242
"account before setting up server-side subscription."
4544
4544
msgid "Reply to A&uthor..."
4545
4545
msgstr "Válasz a &feladónak..."
4547
#: messageactions.cpp:90 searchdialog/searchwindow.cpp:237
4547
#: messageactions.cpp:90 searchdialog/searchwindow.cpp:235
4548
4548
msgid "Reply to &All..."
4549
4549
msgstr "Válasz &mindenkinek..."
4551
#: messageactions.cpp:97 searchdialog/searchwindow.cpp:241
4551
#: messageactions.cpp:97 searchdialog/searchwindow.cpp:239
4552
4552
msgid "Reply to Mailing-&List..."
4553
4553
msgstr "Válasz küldése a &levelezőlistára..."
4597
4597
msgid "Mailing-&List"
4598
4598
msgstr "&Levelezőlista"
4600
#: messageactions.cpp:301
4600
#: messageactions.cpp:289
4601
4601
msgid "Edit Note..."
4602
4602
msgstr "Jegyzet szerkesztése…"
4604
#: messageactions.cpp:339
4604
#: messageactions.cpp:327
4605
4605
msgid "Filter on Mailing-List..."
4606
4606
msgstr "Szűrés levelezőlistára..."
4608
#: messageactions.cpp:377
4608
#: messageactions.cpp:365
4609
4609
msgid "Open Message in List Archive"
4610
4610
msgstr "Üzenet megnyitása az archívumból"
4612
#: messageactions.cpp:379
4612
#: messageactions.cpp:367
4613
4613
msgid "Post New Message"
4614
4614
msgstr "Új üzenet"
4616
#: messageactions.cpp:381
4616
#: messageactions.cpp:369
4617
4617
msgid "Go to Archive"
4618
4618
msgstr "Ugrás az archívumra"
4620
#: messageactions.cpp:383
4620
#: messageactions.cpp:371
4621
4621
msgid "Request Help"
4622
4622
msgstr "Segítségkérés"
4624
#: messageactions.cpp:385
4624
#: messageactions.cpp:373
4625
4625
msgctxt "Contact the owner of the mailing list"
4626
4626
msgid "Contact Owner"
4627
4627
msgstr "Levél a listatulajdonosnak"
4629
#: messageactions.cpp:389
4629
#: messageactions.cpp:377
4630
4630
msgid "Unsubscribe from List"
4631
4631
msgstr "Leiratkozás a listáról"
4633
#: messageactions.cpp:397
4633
#: messageactions.cpp:385
4635
4635
msgid "Filter on Mailing-List %1..."
4636
4636
msgstr "A(z) %1 levelezőlistára..."
4638
#: messageactions.cpp:560
4638
#: messageactions.cpp:548
4640
4640
msgstr "e-mail"
4642
#: messageactions.cpp:563
4642
#: messageactions.cpp:551
4646
#: messageactions.cpp:566
4646
#: messageactions.cpp:554
4649
4649
"%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or "
4715
4715
msgid "&Search"
4716
4716
msgstr "&Keresés"
4718
#: searchdialog/searchwindow.cpp:195 searchdialog/searchwindow.cpp:416
4718
#: searchdialog/searchwindow.cpp:193 searchdialog/searchwindow.cpp:414
4719
4719
msgid "Last Search"
4720
4720
msgstr "Utolsó keresés"
4722
#: searchdialog/searchwindow.cpp:250
4722
#: searchdialog/searchwindow.cpp:248
4723
4723
msgctxt "@action:inmenu Forward message inline."
4724
4724
msgid "&Inline..."
4725
4725
msgstr "Beszúr&va..."
4727
#: searchdialog/searchwindow.cpp:255
4727
#: searchdialog/searchwindow.cpp:253
4728
4728
msgctxt "Message->Forward->"
4729
4729
msgid "As &Attachment..."
4730
4730
msgstr "&Mellékletként..."
4732
#: searchdialog/searchwindow.cpp:269
4732
#: searchdialog/searchwindow.cpp:267
4733
4733
msgid "Save Attachments..."
4734
4734
msgstr "A mellékletek mentése…"
4736
#: searchdialog/searchwindow.cpp:275
4736
#: searchdialog/searchwindow.cpp:273
4737
4737
msgid "Clear Selection"
4738
4738
msgstr "A kijelölés megszüntetése"
4740
#: searchdialog/searchwindow.cpp:359
4740
#: searchdialog/searchwindow.cpp:357
4742
4742
msgid "%1 match"
4743
4743
msgid_plural "%1 matches"
4744
4744
msgstr[0] "%1 találat"
4745
4745
msgstr[1] "%1 találat"
4747
#: searchdialog/searchwindow.cpp:441
4747
#: searchdialog/searchwindow.cpp:439
4749
4749
#| msgid "Could not sync maildir folder."
4750
4750
msgid "You did not selected a valid folder."
4751
4751
msgstr "Nem sikerült szinkronizálni a maildir mappát."
4753
#: searchdialog/searchwindow.cpp:451 searchdialog/searchwindow.cpp:460
4753
#: searchdialog/searchwindow.cpp:449 searchdialog/searchwindow.cpp:458
4754
4754
msgid "You forgot to select collections."
4757
#: searchdialog/searchwindow.cpp:478
4757
#: searchdialog/searchwindow.cpp:476
4758
4758
msgid "You forgot to define condition."
4761
#: searchdialog/searchwindow.cpp:483
4761
#: searchdialog/searchwindow.cpp:481
4762
4762
msgid "All folders selected are empty or were not indexed."
4765
#: searchdialog/searchwindow.cpp:489
4765
#: searchdialog/searchwindow.cpp:487
4766
4766
msgid "No message found."
4767
4767
msgstr "Nem található üzenet."
4769
#: searchdialog/searchwindow.cpp:493
4769
#: searchdialog/searchwindow.cpp:491
4771
4771
"Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4."
4774
#: searchdialog/searchwindow.cpp:525
4774
#: searchdialog/searchwindow.cpp:523
4775
4775
msgid "Searching..."
4776
4776
msgstr "Keresés…"
4778
#: searchdialog/searchwindow.cpp:535
4778
#: searchdialog/searchwindow.cpp:533
4779
4779
#, fuzzy, kde-format
4780
4780
#| msgid "Can not get search result. %1"
4781
4781
msgid "Cannot get search result. %1"
4782
4782
msgstr "Nem kérhetők le a keresési eredmények. %1"
4784
#: searchdialog/searchwindow.cpp:541
4784
#: searchdialog/searchwindow.cpp:539
4786
4786
#| msgid "Search canceled"
4787
4787
msgid "Search failed."
4788
4788
msgstr "A keresés félbeszakadt"
4790
#: searchdialog/searchwindow.cpp:581
4790
#: searchdialog/searchwindow.cpp:579
4792
4792
#| msgctxt "@info:status Number of emails retrieved."
4793
4793
#| msgid " completed"
4794
4794
msgid "Search complete."
4795
4795
msgstr " befejezve"
4797
#: searchdialog/searchwindow.cpp:601
4797
#: searchdialog/searchwindow.cpp:599
4799
4799
#| msgid "Search tag"
4800
4800
msgid "Search stopped."
4801
4801
msgstr "Címke keresése"
4803
#: searchdialog/searchwindow.cpp:659
4803
#: searchdialog/searchwindow.cpp:657
4806
4806
"There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is "
4810
4810
"Hiba történt a keresési mappa átnevezése közben. Ennek általában az az oka, "
4811
4811
"hogy már létezik keresési mappa ezzel a névvel. A visszaadott hiba: „%1”."
4813
#: searchdialog/searchwindow.cpp:765
4813
#: searchdialog/searchwindow.cpp:753
4815
4815
msgid "Copy Message"
4816
4816
msgid_plural "Copy %1 Messages"
4817
4817
msgstr[0] "Üzenet másolása"
4818
4818
msgstr[1] "%1 üzenetek másolása"
4820
#: searchdialog/searchwindow.cpp:768
4820
#: searchdialog/searchwindow.cpp:756
4822
4822
msgid "Cut Message"
4823
4823
msgid_plural "Cut %1 Messages"