45
45
"© Ilya Korniyko, 2004.\n"
46
46
"© Brian Paul, 1999-2002."
53
53
msgid "Ilya Korniyko"
54
54
msgstr "Ilya Korniyko"
57
57
msgid "Helge Deller"
58
58
msgstr "Helge Deller"
61
61
msgid "Original Maintainer"
62
62
msgstr "Eredeti karbantartó"
66
66
msgstr "Brian Paul"
69
69
msgid "Author of glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org)"
70
70
msgstr "A glxinfo Mesa demók szerzője (http://www.mesa3d.org)"
73
73
msgid "Max. number of light sources"
74
74
msgstr "A fényforrások max. száma"
77
77
msgid "Max. number of clipping planes"
78
78
msgstr "A levágó síkok max. száma"
81
81
msgid "Max. pixel map table size"
82
82
msgstr "A képponttáblázat max. mérete"
85
85
msgid "Max. display list nesting level"
86
86
msgstr "A megjelenítési lista max. rekurziós mélysége"
89
89
msgid "Max. evaluator order"
90
90
msgstr "Max. kiértékelősorrend"
93
93
msgid "Max. recommended vertex count"
94
94
msgstr "Max. ajánlott csúcspontszám"
97
97
msgid "Max. recommended index count"
98
98
msgstr "Max. ajánlott indexszám"
101
101
msgid "Occlusion query counter bits"
102
102
msgstr "Az elnyelési lekérdezés számlálójának bitszáma"
105
105
msgid "Max. vertex blend matrices"
106
106
msgstr "A csúcspontkeverési mátrixok max. száma"
109
109
msgid "Max. vertex blend matrix palette size"
110
110
msgstr "A csúcspontkeverési mátrixok max. palettamérete"
113
113
msgid "Max. texture size"
114
114
msgstr "Max. textúraméret"
117
117
msgid "No. of texture units"
118
118
msgstr "A textúrafeldolgozók száma"
121
121
msgid "Max. 3D texture size"
122
122
msgstr "Max. 3D-s textúraméret"
125
125
msgid "Max. cube map texture size"
126
126
msgstr "A köbös térképtextúrák max. mérete"
129
129
msgid "Max. rectangular texture size"
130
130
msgstr "Max. téglalapos textúraméret"
133
133
msgid "Max. texture LOD bias"
134
134
msgstr "Max. textúra LOD-eltolás"
137
137
msgid "Max. anisotropy filtering level"
138
138
msgstr "Max. anizotropikus szűrési szint"
141
141
msgid "No. of compressed texture formats"
142
142
msgstr "A tömörített textúraformátumok száma"
145
145
msgid "Max. viewport dimensions"
146
146
msgstr "Max. nézetméretek"
149
149
msgid "Subpixel bits"
150
150
msgstr "Egy alképpont bitjeinek száma"
153
153
msgid "Aux. buffers"
154
154
msgstr "A kiegészítő pufferek száma"
157
157
msgid "Frame buffer properties"
158
158
msgstr "A képpuffer jellemzői"
161
161
msgid "Texturing"
162
162
msgstr "Textúrázás"
165
165
msgid "Various limits"
166
166
msgstr "Különféle korlátok"
169
169
msgid "Points and lines"
170
170
msgstr "Pontok és vonalak"
173
173
msgid "Stack depth limits"
174
174
msgstr "Veremmélységek"
176
#: opengl.cpp:567 opengl.cpp:574
176
#: opengl.cpp:555 opengl.cpp:557
177
msgid "Direct Rendering"
178
msgstr "Közvetlen renderelés"
180
#: opengl.cpp:555 opengl.cpp:557
181
msgid "Indirect Rendering"
182
msgstr "Közvetett renderelés"
184
#: opengl.cpp:562 opengl.cpp:569
177
185
msgid "3D Accelerator"
178
186
msgstr "3D-s gyorsítás"
180
#: opengl.cpp:569 opengl.cpp:586
188
#: opengl.cpp:564 opengl.cpp:581
189
197
msgid "Subvendor"
190
198
msgstr "Algyártó"
196
#: opengl.cpp:574 opengl.cpp:595
204
#: opengl.cpp:569 opengl.cpp:586
198
206
msgstr "ismeretlen"
200
#: opengl.cpp:579 opengl.cpp:581
208
#: opengl.cpp:574 opengl.cpp:576
202
210
msgstr "Meghajtó"
206
214
msgstr "Renderelő"
209
msgid "OpenGL ES version"
210
msgstr "OpenGL ES verzió"
213
msgid "OpenGL version"
214
msgstr "OpenGL verzió"
217
msgid "OpenGL/ES version"
218
msgstr "OpenGL/ES verziószám"
217
221
msgid "Kernel module"
218
222
msgstr "Rendszermag modul"
221
msgid "OpenGL ES extensions"
222
msgstr "OpenGL ES kiterjesztések"
225
msgid "OpenGL extensions"
226
msgstr "OpenGL kiterjesztések"
225
msgid "OpenGL/ES extensions"
226
msgstr "OpenGL/ES kiterjesztések"
229
229
msgid "Implementation specific"
230
230
msgstr "Implementációfüggő"
237
237
msgid "server GLX vendor"
238
238
msgstr "kiszolgáló GLX gyártója"
241
241
msgid "server GLX version"
242
242
msgstr "kiszolgáló GLX verziószám"
245
245
msgid "server GLX extensions"
246
246
msgstr "kiszolgáló GLX kiterjesztései"
249
249
msgid "client GLX vendor"
250
250
msgstr "kliens GLX gyártója"
253
253
msgid "client GLX version"
254
254
msgstr "kliens GLX verziószám"
257
257
msgid "client GLX extensions"
258
258
msgstr "kliens GLX kiterjesztései"
261
261
msgid "GLX extensions"
262
262
msgstr "GLX-es kiterjesztések"
269
269
msgid "GLU version"
270
270
msgstr "GLU verziószám"
273
273
msgid "GLU extensions"
274
274
msgstr "GLU-s kiterjesztések"
281
281
msgid "EGL Vendor"
282
282
msgstr "EGL-gyártó"
285
285
msgid "EGL Version"
286
286
msgstr "EGL verziószám"
289
289
msgid "EGL Extensions"
290
290
msgstr "EGL kiterjesztések"
293
msgid "Direct Rendering (GLX)"
294
msgstr "Közvetlen renderelés (GLX)"
297
msgid "Indirect Rendering (GLX)"
298
msgstr "Közvetett renderelés (GLX)"
301
msgid "Direct Rendering (EGL)"
302
msgstr "Közvetlen renderelés (EGL)"
305
293
msgid "Information"
306
294
msgstr "Információ"
312
#: opengl.cpp:919 opengl.cpp:958
313
301
msgid "Name of the Display"
314
302
msgstr "A képernyő neve"
317
msgid "Could not initialize OpenGL/GLX"
318
msgstr "Nem sikerült az OpenGL/GLX előkészítése"
329
msgid "Compatibility Profile"
330
msgstr "Kompatibilitási profil"
333
msgid "Could not initialize OpenGL (ES)/EGL "
334
msgstr "Nem sikerült az OpenGL ES/EGL előkészítése"
305
msgid "Could not initialize OpenGL"
306
msgstr "Nem sikerült inicializálni az OpenGL-t"
309
msgid "Could not initialize OpenGL ES2.0"
310
msgstr "Nem sikerült inicializálni az OpenGL ES2.0-t"
336
312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, glinfoTreeWidget)