1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2013.
5
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2014.
8
"Project-Id-Version: \n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-03-22 01:48+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 14:52+0100\n"
12
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
13
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21
#: core/applicationmodel.cpp:290
22
msgid "Recently Installed"
23
msgstr "Nemrég telepített"
25
#: core/applicationmodel.cpp:465 package/contents/ui/ApplicationsView.qml:90
26
msgid "All Applications"
27
msgstr "Minden alkalmazás"
29
#: core/favoritesmodel.cpp:59 package/contents/ui/Kickoff.qml:269
33
#: core/favoritesmodel.cpp:348
34
msgctxt "@title:column"
38
#: core/leavemodel.cpp:52
40
msgstr "Kijelentkezés"
42
#: core/leavemodel.cpp:54
44
msgstr "Munkamenet befejezése"
46
#: core/leavemodel.cpp:56
50
#: core/leavemodel.cpp:58
52
msgstr "Képernyő zárolása"
54
#: core/leavemodel.cpp:60
56
msgstr "Felhasználóváltás"
58
#: core/leavemodel.cpp:62
59
msgid "Start a parallel session as a different user"
60
msgstr "Párhuzamos munkamenet indítása másik felhasználóként"
62
#: core/leavemodel.cpp:64
66
#: core/leavemodel.cpp:66
67
msgid "Turn off computer"
68
msgstr "A számítógép kikapcsolása"
70
#: core/leavemodel.cpp:68
71
msgctxt "Restart computer"
75
#: core/leavemodel.cpp:70
76
msgid "Restart computer"
77
msgstr "A számítógép újraindítása"
79
#: core/leavemodel.cpp:72
81
msgstr "Munkamenet mentése"
83
#: core/leavemodel.cpp:74
84
msgid "Save current session for next login"
85
msgstr "A jelenlegi munkamenet mentése a következő belépéshez"
87
#: core/leavemodel.cpp:76
88
msgctxt "Puts the system on standby"
92
#: core/leavemodel.cpp:78
93
msgid "Pause without logging out"
94
msgstr "Szüneteltetés kijelentkezés nélkül"
96
#: core/leavemodel.cpp:80
100
#: core/leavemodel.cpp:82
101
msgid "Suspend to disk"
102
msgstr "Felfüggesztés a lemezre"
104
#: core/leavemodel.cpp:84
106
msgstr "Alvó állapot"
108
#: core/leavemodel.cpp:86
109
msgid "Suspend to RAM"
110
msgstr "Felfüggesztés a memóriába"
112
#: core/leavemodel.cpp:118 package/contents/ui/Kickoff.qml:293
116
#: core/leavemodel.cpp:130
120
#: core/leavemodel.cpp:168
124
#: core/models.cpp:124
128
#: core/models.cpp:127
129
msgid "Network Folders"
130
msgstr "Hálózati mappák"
132
#: core/recentlyusedmodel.cpp:48 core/systemmodel.cpp:229
133
#: package/contents/ui/Kickoff.qml:275
135
msgstr "Alkalmazások"
137
#: core/recentlyusedmodel.cpp:49
139
msgstr "Dokumentumok"
141
#: core/recentlyusedmodel.cpp:195 package/contents/ui/Kickoff.qml:287
142
msgid "Recently Used"
143
msgstr "Nemrég használt"
145
#: core/recentlyusedmodel.cpp:197
146
msgid "Recently Used Documents"
147
msgstr "Nemrég használt dokumentumok"
149
#: core/recentlyusedmodel.cpp:199
150
msgid "Recently Used Applications"
151
msgstr "Nemrég használt alkalmazások"
153
#: core/systemmodel.cpp:237
154
msgid "Run Command..."
155
msgstr "Parancs futtatása…"
157
#: core/systemmodel.cpp:241
158
msgid "Run a command or a search query"
159
msgstr "Parancs futtatása vagy keresés indítása"
161
#: core/systemmodel.cpp:287
162
msgid "Removable Storage"
163
msgstr "Cserélhető adathordozók"
165
#: core/systemmodel.cpp:289
169
#: core/systemmodel.cpp:303 package/contents/ui/Kickoff.qml:281
173
#: package/contents/ui/configGeneral.qml:45
174
msgid "Switch tabs on hover:"
175
msgstr "Lapváltás rámutatáskor:"
177
#: package/contents/ui/configGeneral.qml:49
178
msgid "Show applications by name:"
179
msgstr "Alkalmazások megjelenítése név szerint:"
181
#: package/contents/ui/configGeneral.qml:53
182
msgid "Show 'Recently Installed':"
183
msgstr "„Nemrég telepített” megjelenítése:"
185
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:58
186
msgid "Remove From Favorites"
187
msgstr "Eltávolítás a kedvencekből"
189
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:58
190
msgid "Add To Favorites"
191
msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
193
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:74
197
#: package/contents/ui/FavoritesView.qml:58
198
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
199
msgstr "Rendezés ABC sorrendben (A-Z)"
201
#: package/contents/ui/FavoritesView.qml:68
202
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
203
msgstr "Rendezés ABC sorrendben (Z-A)"
205
#: package/contents/ui/Header.qml:124
210
#: package/contents/ui/Header.qml:124
215
#: package/contents/ui/Header.qml:138
216
msgid "Type to search..."
217
msgstr "Írja be a keresési kifejezést…"
219
#: package/contents/ui/RecentlyUsedView.qml:37
220
msgid "Clear Recent Applications"
221
msgstr "Legutóbbi alkalmazások lista törlése"
223
#: package/contents/ui/RecentlyUsedView.qml:45
224
msgid "Clear Recent Documents"
225
msgstr "Legutóbbi dokumentumok lista törlése"
230
#~ msgctxt "Search field placeholder text"
234
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
235
#~ msgid "Your names"
236
#~ msgstr "Úr Balázs"
238
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
239
#~ msgid "Your emails"
240
#~ msgstr "urbalazs@gmail.com"
245
#~ msgid "Application Launcher"
246
#~ msgstr "Alkalmazásindító"