~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-hu/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-04-10 12:22:05 UTC
  • mfrom: (1.12.42)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140410122205-81fv0km4m637vvjc
Tags: 4:4.13.0-0ubuntu1
New upstream release of KDE Software Compilation

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2014-03-11 01:52+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2012-06-06 00:25+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
12
12
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
25
25
msgid "Your emails"
26
26
msgstr "ulysses@kubuntu.org"
27
27
 
 
28
#: GeneralPage.cpp:59
 
29
msgid "Global Power Management Configuration"
 
30
msgstr "Globális energiakezelési beállítások"
 
31
 
 
32
#: GeneralPage.cpp:60
 
33
msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System"
 
34
msgstr "Globális energiakezelés-beállító a KDE Energiakezelő rendszeréhez"
 
35
 
 
36
#: GeneralPage.cpp:61
 
37
msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
 
38
msgstr "(C) Dario Freddi, 2010."
 
39
 
 
40
#: GeneralPage.cpp:62
 
41
msgid ""
 
42
"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign "
 
43
"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling"
 
44
msgstr ""
 
45
"Ebben a modulban beállíthatja a fő energiakezelő szolgáltatás, profilokat "
 
46
"rendelhet állapotokhoz, és elvégezhet néhány speciális beállítást az "
 
47
"akkumulátorkezelésen."
 
48
 
 
49
#: GeneralPage.cpp:65
 
50
msgid "Dario Freddi"
 
51
msgstr "Dario Freddi"
 
52
 
 
53
#: GeneralPage.cpp:65
 
54
msgid "Maintainer"
 
55
msgstr "Karbantartó"
 
56
 
28
57
#: GeneralPage.cpp:111
29
58
msgid "Do nothing"
30
59
msgstr "Ne tegyen semmit"
57
86
msgstr "<b>Akkumulátorszintek</b>"
58
87
 
59
88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel)
60
 
#: generalPage.ui:55
 
89
#: generalPage.ui:52
61
90
msgid "Battery is at low level at"
62
91
msgstr "Alacsony akkumulátorszint:"
63
92
 
64
93
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
65
 
#: generalPage.ui:71
 
94
#: generalPage.ui:68
66
95
msgid "Low battery level"
67
96
msgstr "Alacsony akkumulátorszint"
68
97
 
69
98
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
70
 
#: generalPage.ui:74
 
99
#: generalPage.ui:71
71
100
msgid "Battery will be considered low when it reaches this level"
72
101
msgstr ""
73
102
"Az akkumulátor alacsony szintűvé lesz nyilvánítva ha eléri ezt a szintet"
74
103
 
75
104
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
76
105
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
77
 
#: generalPage.ui:77 generalPage.ui:109
 
106
#: generalPage.ui:74 generalPage.ui:106
78
107
#, no-c-format
79
108
msgid "%"
80
109
msgstr "%"
81
110
 
82
111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel)
83
 
#: generalPage.ui:87
 
112
#: generalPage.ui:84
84
113
msgid "Battery is at critical level at"
85
114
msgstr "Kritikus akkumulátorszint:"
86
115
 
87
116
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
88
 
#: generalPage.ui:103
 
117
#: generalPage.ui:100
89
118
msgid "Critical battery level"
90
119
msgstr "Kritikus akkumulátorszint"
91
120
 
92
121
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
93
 
#: generalPage.ui:106
 
122
#: generalPage.ui:103
94
123
msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level"
95
124
msgstr ""
96
125
"Az akkumulátor kritikus állapotúvá lesz nyilvánítva, ha eléri ezt a szintet"
97
126
 
98
127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel)
99
 
#: generalPage.ui:119
 
128
#: generalPage.ui:116
100
129
msgid "When battery is at critical level"
101
130
msgstr "Ha az akkumulátorszint kritikus"
102
131
 
103
132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
104
 
#: generalPage.ui:171
 
133
#: generalPage.ui:168
105
134
msgid "<b>Events</b>"
106
135
msgstr "<b>Események</b>"
107
136
 
108
137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
109
 
#: generalPage.ui:188
 
138
#: generalPage.ui:182
110
139
msgid "Lock screen on resume"
111
140
msgstr "Képernyő zárolása folytatáskor"
112
141
 
113
142
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
114
 
#: generalPage.ui:201
 
143
#: generalPage.ui:195
115
144
msgid "Locks screen when waking up from suspension"
116
145
msgstr "Képernyő zárolása felfüggesztésből való visszatéréskor"
117
146
 
118
147
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
119
 
#: generalPage.ui:207
 
148
#: generalPage.ui:201
120
149
msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state"
121
150
msgstr ""
122
151
"A program kérni fogja a jelszót, mikor visszatér felfüggesztett állapotból"
123
152
 
124
153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton)
125
 
#: generalPage.ui:231
 
154
#: generalPage.ui:225
126
155
msgid "Configure Notifications..."
127
156
msgstr "Az értesítések beállítása…"
128
157
 
130
159
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
131
160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid)
132
161
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid)
133
 
#: generalPage.ui:253 generalPage.ui:256 generalPage.ui:266 generalPage.ui:269
 
162
#: generalPage.ui:247 generalPage.ui:250 generalPage.ui:260 generalPage.ui:263
134
163
msgid ""
135
164
"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit "
136
165
"sleep when the lid is closed"
139
168
"felfüggesztést a fedél lezárásakor"
140
169
 
141
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
142
 
#: generalPage.ui:259
 
171
#: generalPage.ui:253
143
172
msgid "Never prevent an action on lid close"
144
173
msgstr "Soha ne akadályozzon meg egy műveletet a fedél lezárásakor"
145
174
 
146
 
#~ msgid "Global Power Management Configuration"
147
 
#~ msgstr "Globális energiakezelési beállítások"
148
 
 
149
 
#~ msgid ""
150
 
#~ "A global power management configurator for KDE Power Management System"
151
 
#~ msgstr "Globális energiakezelés-beállító a KDE Energiakezelő rendszeréhez"
152
 
 
153
 
#~ msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
154
 
#~ msgstr "(C) Dario Freddi, 2010."
155
 
 
156
 
#~ msgid ""
157
 
#~ "From this module, you can configure the main Power Management daemon, "
158
 
#~ "assign profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery "
159
 
#~ "handling"
160
 
#~ msgstr ""
161
 
#~ "Ebben a modulban beállíthatja a fő energiakezelő szolgáltatás, profilokat "
162
 
#~ "rendelhet állapotokhoz, és elvégezhet néhány speciális beállítást az "
163
 
#~ "akkumulátorkezelésen."
164
 
 
165
 
#~ msgid "Dario Freddi"
166
 
#~ msgstr "Dario Freddi"
167
 
 
168
 
#~ msgid "Maintainer"
169
 
#~ msgstr "Karbantartó"
170
 
 
171
175
#~ msgid "Settings and Profile"
172
176
#~ msgstr "Beállítások és profilok"
173
177