25
25
msgid "Your emails"
26
26
msgstr "ulysses@kubuntu.org"
29
msgid "Global Power Management Configuration"
30
msgstr "Globális energiakezelési beállítások"
33
msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System"
34
msgstr "Globális energiakezelés-beállító a KDE Energiakezelő rendszeréhez"
37
msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
38
msgstr "(C) Dario Freddi, 2010."
42
"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign "
43
"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling"
45
"Ebben a modulban beállíthatja a fő energiakezelő szolgáltatás, profilokat "
46
"rendelhet állapotokhoz, és elvégezhet néhány speciális beállítást az "
47
"akkumulátorkezelésen."
28
57
#: GeneralPage.cpp:111
30
59
msgstr "Ne tegyen semmit"
57
86
msgstr "<b>Akkumulátorszintek</b>"
59
88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel)
61
90
msgid "Battery is at low level at"
62
91
msgstr "Alacsony akkumulátorszint:"
64
93
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
66
95
msgid "Low battery level"
67
96
msgstr "Alacsony akkumulátorszint"
69
98
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
71
100
msgid "Battery will be considered low when it reaches this level"
73
102
"Az akkumulátor alacsony szintűvé lesz nyilvánítva ha eléri ezt a szintet"
75
104
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
76
105
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
77
#: generalPage.ui:77 generalPage.ui:109
106
#: generalPage.ui:74 generalPage.ui:106
82
111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel)
84
113
msgid "Battery is at critical level at"
85
114
msgstr "Kritikus akkumulátorszint:"
87
116
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
117
#: generalPage.ui:100
89
118
msgid "Critical battery level"
90
119
msgstr "Kritikus akkumulátorszint"
92
121
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
122
#: generalPage.ui:103
94
123
msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level"
96
125
"Az akkumulátor kritikus állapotúvá lesz nyilvánítva, ha eléri ezt a szintet"
98
127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel)
128
#: generalPage.ui:116
100
129
msgid "When battery is at critical level"
101
130
msgstr "Ha az akkumulátorszint kritikus"
103
132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
104
#: generalPage.ui:171
133
#: generalPage.ui:168
105
134
msgid "<b>Events</b>"
106
135
msgstr "<b>Események</b>"
108
137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
109
#: generalPage.ui:188
138
#: generalPage.ui:182
110
139
msgid "Lock screen on resume"
111
140
msgstr "Képernyő zárolása folytatáskor"
113
142
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
114
#: generalPage.ui:201
143
#: generalPage.ui:195
115
144
msgid "Locks screen when waking up from suspension"
116
145
msgstr "Képernyő zárolása felfüggesztésből való visszatéréskor"
118
147
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
119
#: generalPage.ui:207
148
#: generalPage.ui:201
120
149
msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state"
122
151
"A program kérni fogja a jelszót, mikor visszatér felfüggesztett állapotból"
124
153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton)
125
#: generalPage.ui:231
154
#: generalPage.ui:225
126
155
msgid "Configure Notifications..."
127
156
msgstr "Az értesítések beállítása…"
130
159
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
131
160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid)
132
161
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid)
133
#: generalPage.ui:253 generalPage.ui:256 generalPage.ui:266 generalPage.ui:269
162
#: generalPage.ui:247 generalPage.ui:250 generalPage.ui:260 generalPage.ui:263
135
164
"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit "
136
165
"sleep when the lid is closed"
139
168
"felfüggesztést a fedél lezárásakor"
141
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
142
#: generalPage.ui:259
171
#: generalPage.ui:253
143
172
msgid "Never prevent an action on lid close"
144
173
msgstr "Soha ne akadályozzon meg egy műveletet a fedél lezárásakor"
146
#~ msgid "Global Power Management Configuration"
147
#~ msgstr "Globális energiakezelési beállítások"
150
#~ "A global power management configurator for KDE Power Management System"
151
#~ msgstr "Globális energiakezelés-beállító a KDE Energiakezelő rendszeréhez"
153
#~ msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
154
#~ msgstr "(C) Dario Freddi, 2010."
157
#~ "From this module, you can configure the main Power Management daemon, "
158
#~ "assign profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery "
161
#~ "Ebben a modulban beállíthatja a fő energiakezelő szolgáltatás, profilokat "
162
#~ "rendelhet állapotokhoz, és elvégezhet néhány speciális beállítást az "
163
#~ "akkumulátorkezelésen."
165
#~ msgid "Dario Freddi"
166
#~ msgstr "Dario Freddi"
168
#~ msgid "Maintainer"
169
#~ msgstr "Karbantartó"
171
175
#~ msgid "Settings and Profile"
172
176
#~ msgstr "Beállítások és profilok"